Блог :: Tl.Rulate.ru

Коллективный блог

Добрый вечер уважаемые. Посоветуйте новых и интересных ранобэ и книг.

Перечитал запас старых новелл и появилось желание прочитать что-нибудь новенькое. Помогите найти годное чтиво с интересным сюжетом. Жанры любые, но преимущественно фантастика и фэнтези. Количество глав солидное. Заранее благодарю)))

название новеллы

подскажите название новеллы ГГ был Ассасином и убегает от организации на которую работал точнее его зомбировали и умирает при побеге возвращается в прошлое и еще попадет в лес спасает древо огров и там его крестят и о мутирует

Зачем нужны оценки и дизлайки?

Да, да, да, многим уже надоела эта тема, да и время уже не то, но я решил тоже об этом высказаться, хоть и поздновато. Все очень просто, давайте уберём оценки и дизлайки, и оставим только лайки. Читатель может просто смотреть на количество лайков, и выбирать читать или нет. А если вам, что то не понравилось, можете просто написать об этом в комментариях и если автор сможет, то объяснит вам тот или иной момент или наоборот, вы объясните автору что именно вам не понравилось в работе, тем самым сделав его работу чуточку лучше. Да, я знаю, что в этом варианте много минусов, но думаю он лучше, чем то, что есть на данный момент. Да и мотивация как и у переводчик, так и у авторов не будет пропадать из за низких оценок.

Обратная связь

Всё в мире стремится к улучшению. Предлагаю описывать здесь желаемые улучшения сайта. 1)Починить rss http://tl.rulate.ru/my/rss Нельзя подписаться через агрегатор, т.к. ссылка не персонифицированная 2) Убрать из title на странице главы слова "Готовый перевод", чтобы было видно название произведения в имени вкладки 3)Поменять сочетание клавиш для чата с ctrl+shift на, например, ctrl+`. Ctrl+shift у меня, да и у многих, переводит язык

Помощь в поиске новеллы

Привет всем, помогите вспонить произведение, там у героя была возможно управлять пространством в небольшом радиусе( точно не помню, возможно что-то подобное) помню был экзамен на проверку духа(вроде как) и он в своем внутреннем мире вообразил целый мир, деревья, трава и т,д и получил высокий балл по этому экзамену( вроде как), также сдал на высокий бал боевые искусства, экзамен на определение трав сдал на последней секунде и получил лучший балл. ( также они потом уехали за город ( опасная зона) на обучение, где они могли погибнуть их предупреждали ( после перестал читать.( глав не было)

Помощь в поиске книги

Помню раньше читал книгу , про парня который нашел жемчуг и его хотели убить и забрать этот предмет , но он прыгнул вниз( там была скала/гора) . Потом он переродился с этим жемчугом , потом был женат на одной девушке , но его считали мусором , а она его нет . Так как он ей помогал раскрыть свой ( её) талант . Владел отличными навыками медицины . Пожалуйста люди добрые помогите. Конечно если вам не трудно .

Подскажите новеллы, в которых ГГ себе на уме. Типа Шелдона из Теории большого взрыва.

.

Итак, что мы имеем спустя пару недель после обещания админов "изменить мир к лучшему"?

Первая версия поста, провисев сутки, все-таки была удалена админами. Печально, учитывая что исходный текст я сохранять не стал. Но ничего - пройдусь еще раз, переосмыслив. Заодно и в группу ВК залью. Итак, что мы имеем спустя пару недель после обещания админов "изменить мир к лучшему"? 1. Вывод средств. После поднятой шумихи у некоторых (я так понимаю, самых крикливых) людей резко ускорилась процедура вывода денег с сайта. Процентов, эдак, на тридцать. Потом админы пообещали, что ПОСТАРАЮТСЯ удержать скорость вывода средств в районе трех-четырех дней. Видимо, "старались" они около недельки, потому как потом все вернулось на круги своя (а у кого-то и не выходило из них) и скорость вывода вновь составляет неделю. В лучшем случае. 2. Жизненно необходимый сайту (админам) блок платной рекламы, заменивший "рекомендации". Супер. То, что нужно. Давайте еще ленту обновлений платную сделаем? Дополнительно к комиссиям на ввод средств, покупку главы, перевод средств переводчику/автору, вывод средств... К слову, да, на других сайтах такая функция тоже присутствует... Но! Так напрочь отсутствует комиссия по пересылке средств между аккаунтами и, тем более, при их выведении. 3. Модернизация главной страницы. Поступила куча предложений от разных пользователей. Админы отреагировали. Снесли обновления авторских работ в отдельную малозаметную вкладку. Чтоб глаза не мозолили. 4. Лайки/дизлайки. Браво! Сто лет не прошло. А на что они влияют? А ни на что! Мы хотели новую "честную" систему оценок? Получите. Потом, может быть, на ее основе будут составлять топы. Но это не точно. Ибо для этого нужно... ПОШЕВЕЛИТЬСЯ. Ужасть-то какая... 5. А нету пятого. Я тут мог бы еще написать про кучу возникших лагов, про висевшее в топе авторских хрен знает сколько дней "Противостояние Святого", про проблемы с системами вывода средств, из-за которых хрен знает что твориться... Но не буду. В сухом остатке: нам прикрутили новую доилку денег с пользователей, дали возможность лайкать переводы и закинули ленту авторских обновлений куда подальше. Вот и все изменения. При том, что за две недели, располагая куда меньшими средствами и опытом, можно сайт с нуля написать. Браво! Аплодирую стоя.

ШО ДЕЛАТЬ ААААА?!

Дарова рулет! Лежу я такой в кровати и вдруг приходит такая мысль: Представте, что какой-то англичанин зайдет на рулейт и захочет найти что-то годное для перевода. Само собой первое что он сделает это оху. Кхм короче открот топ и охуе... Кхм кхм. Короче найдет что-то годное из всего шлака к примеру тот же “Вы призвали не того” или квазара. Будет переаодить продавать и все у него шикардос Но вот спустя время когда он уже арок там эээ не помню сколько есть ну короче много переведет, к нему на перевод зайдет наш человее из СНГ и он тоже будет переводчиком... Думаю вы поняли куда я клоню. Но я продолжу. Итак этот чел пусть будет Васей, взял его и начал переводить. Нет не на рулете а где-то еще. Он не знал что то что он перевоит впринципе написано на русском языке. Ну и он значит переводит такой продает и тд и тп. Итак, знатоки, вопрос: будет ли это считатся плагиатом? Ну или вообще воровством.

СПАСИБО!

Господи боже я дождался! Наконец-то оповещения удаляются за ОДИН клик! Как же долго я ждал! СПАСИБО! ЧЕРТ БЫ ВАС ПОБРАЛ!

Стать переводчиком.

Хотелось бы попробовать переводить новеллы. Уже неоднократно замечал за собой, что после того как кончается перевод, то ухожу на анлейт, а потом на lnmtl. Собственно вопрос, как, что и где?

Что с закладками??

Я проспал или что? Почему старую версию вернули? Исправили же все, а теперь то что было вернули, зачем?

Мертвые произведения

Здравствуйте. На просторах рулейта появилось очень большое количество произведений, которые перестали переводить. Но из за того, что переводчики не переносят их в статус "Брошенные" они прекращают свое дальнейшее существование, оставаясь мертвым грузом. Есть ли возможность внедрения принудительного переноса произведений в "Брошенные", если период активности переводчика превысил определенный период времени?

Как переводы попадают в «брошенные»?

Какие условия приводят к попаданию в категорию «брошенные»? Ответы конкретные. Если это отсутствие обновлений, то конкретно по времени: сколько должно пройти для такого. И по аналогии.

Однажды в Мехико, совместно с Исповедь-инкорпорейтед

Модераторам: Скорее всего мой последний пост(во всяком случае - не планирую больше делать, поскольку добился всего, что хотел: денег, славы, женщин, хейта, Дао) Попробовал себя в блоге - развлек честной люд, пробомбил до корней нечестной. Запомнился многим гражданами рулейта. Возможно, далее мои последние слова, что по большей части безграмотно складывались с утра на голодный желудок в строчки и предложения, принимая вид осмысленного текста. Надеюсь, кто-то будет по мне скучать. И я останусь в ваших сердцах семенем ненависти, искусства, порока и неординарности... ... Горжусь собой = ) Не зря живу на белом свете. Светил творю я монумент. И с тьмой я шалостью борюсь. Один овощ даже посвятил мне оду, что пылится на задворках рулейта – где-то у него в какой-то книге с полтарой читателей. Можете перейти через мою отрицательную карму, дабы глянуть про мое величие, детские интриги и расследования. Но а тем, кто уже видел… Данный опус наглядный пример того, как можно выдергивать из контекста и не договаривать, выстраивать теории, высосанные из пальца, передергивать аргументами и перевирать. Зрея нечто подобное, нужно глядеть глазами в оба :) Лже-разоблачители всегда всех забавляли на потеху публики. И это хорошо. Также теперь лично мне понятно, почему кое-кого до меня прозвали Бомбящим Авокадо. Я же остановился на более лаконичном прозвище - Примат. Ну а в завуалированной форме о нем вы могли видеть мои посты до этого. Впрочем, как многие могли заметить, они затрагивают не только Обезьяну и его прикормышей, но также и отдельные категории шаловливых псов-дестроййеров, кои уже стали именами нарицательными. Как мне показалось, многих особенно задели мои Авторские Круги Ада. Славно-славно. Но это все лирика. А ее много не бывает ) Я если люблю, то горю до основания. Я если ненавижу, то ненавижу от всего сердца. Я если безобразничаю, то безобразничаю от души - как вы уже могли увидеть :) Я если забываю, то навечно. Кажется, за эту неделю я достиг очередного огонька этапа просветления. Хочу поблагодарить недругов своих от всей сиали. Вы сделали меня еще немного лучше от той точки отчета, когда я говорил себе, что ничто в этом мире не способно изменить меня... Всем попутного ветра для крыльев творческого порыва! Не забывайте, кто ваш господин, кто друг, кто враг, а кто слуга =)

Авторские права

Ответственность за нарушения прав переводчика Следует напомнить, что за нарушение авторских прав предусмотрены следующие виды юридической ответственности: гражданская, административная и уголовная. В случае если переводчик допустил в содержании перевода основания, которые могут толковаться как порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора произведения, то автор вправе вчинить иск о возмещение морального вреда к переводчику, а так же издателю перевода. Подобная ситуация имеет и обратный вариант. Переводчик вправе предъявить аналогичный иск к издательству, в случае если последнее «исказило в худшую сторону» перевод до неузнаваемости. Совершенно очевидно, что указанные выше варианты реализации правовых норм это скорее теоретические ситуации, чем практические. Тем не менее, законодатель обязан предусмотреть и такие повороты в отношениях между субъектами авторских правоотношений. Кодекс об административных нарушениях предусматривает штрафы за нарушения авторских прав. Указанный закон содержит следующие наказания: административный штраф на граждан в размере от одной тысячи пятисот до двух тысяч рублей; на должностных лиц - от десяти тысяч до двадцати тысяч рублей; на юридических лиц - от тридцати тысяч до сорока тысяч рублей. Кроме этого дополнительным видом административного наказания является конфискация контрафактных экземпляров произведений. Статьей 146 Уголовного кодекса РФ предусмотрена уголовная ответственность за нарушение авторских и смежных прав. На данный момент о случаях привлечения переводчиков к уголовной ответственности не известно. Обратим внимание еще раз, что указанные выше виды юридической ответственности могут применяться как в отношении недобросовестных переводчиков, так и в отношении лиц нарушающих права последних. Кроме этого, переводчик или напротив нарушитель его прав, могут быть привлечены одновременно к разным видам юридической ответственности. Например, в ходе уголовного разбирательства может быть подан гражданский иск к подсудимому. В заключении подведем итоги. Переводчик является автором перевода, так называемого «производного произведения», созданного путем переработки оригинального произведения, от автора которого (либо иного правообладателя) переводчик должен получить согласие на осуществление перевода(за исключением произведений общедоступных изданий не требующих согласие), в противном случае переводчик может быть привлечен к юридической ответственности. В ряде случаев предусмотренных законом, какого-либо разрешения на создание перевода не требуется. Переводчик как любой другой автор имеет личные неимущественные и исключительные права использовать перевод любым не противоречащим закону способом по своему усмотрению. А так же вправе предъявить запрос на удаление текста переводчика с того или иного ресурса(за исключением случаев согласия переводчиков на распространение перевода). Права автора перевода С правом на осуществление перевода разобрались. Теперь перейдем к правам на сам перевод, которые описаны в статье 1260 ГК РФ. Начнем с пункта 1: 2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство). Перевод, не смотря на то что он по сути представляет собой некую переработку оригинала, является, тем не менее, самостоятельным произведением. Следовательно, в момент его создания у автора — Василия — возникают на него все те же исключительные права. 3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения. Несмотря на то, что авторское право Василия возникает независимо от того, разрешали ему делать перевод или нет, воспользоваться этим правом он может только если не нарушает при этом права автора оригинала. 4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение. Проще говоря, если Джон решит передать свои авторские права другому лицу, это никак не отразится на правах Василия на свой перевод. Это довольно логично, так как Василий, после того как закончил свой перевод, и не должен никак зависеть от дальнейшей судьбы оригинала. И, наконец, 6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов. То есть, Василий не может запретить другим людям делать собственные переводы того же самого произведения. Это по-прежнему может делать только правообладатель оригинала. Материал распространяется только в образовательных целях.

Оповещение и лента.

Вот в чём дилемма. Вчера столкнулся с этой траблой. В общем были у меня главы все в одном. Но я осознал и решил исправиться, выложить каждую по отдельности. И стоит выбрать пункт готова – они все вылезут на главную. Заспамят ленту. Может стоит отвязать всё, что связано с редактированием и подготовкой текста от главной и оповещалок и добавить независимую от подписки и всякой фихни кнопочку – опубликовать, и на ленту отправит, и в оповещения. Добавил главу – оповещение, готово – оповещение и главная. Ещё раз нажал готово – опять на главной. Что-то неудобно как-то.

Ребят помогите найти пару ранобе

Уважаемые дамы и господа, Не могу найти 2 ранобэ 1)По сюжет ГГ переходит в другой мир и он становится богом демонов, смысл в том что ему нужно собирать последователей чтобы она росла, против него выступала бог-девушка с кучей последователей, чем больше последователей тем лучше чудеса они могли делать 2)мир из монстров, ГГ перерождается в яице, в маленькой деревне ...Деревня полностью из разных птиц... Он по-моему является фениксом ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУСТА!!!

С восьмым Марта, юные дамы и зрелые барышни, а может и престарелые графини!

Женщин - вы наши розы. Вы, как стан агата, что заставляют нас становиться львами. В этот знаменательный день, от всей души поздравляю вас с восьмым марта. Пусть каждая станет Солнцеликою царицей, и пусть для каждой найдётся волк, что посадит кипарис и проведет остаток дней вместе с вами. Знайте, вы нам дороги, и порою, мы не замечаем мелких мелочей. Среди нас есть и девушки писатели, хочу им выделить отдельное поздравление, поскольку они радуют своим творчеством наши сердца. Желаю вам, прекрасные девицы, продолжать в том же духе. Не унывайте из-за хейта, сожмите волю в кулак и развейте прах врага. Дорогие читательницы, что радуют нас своим взглядом. Про вас я также не забыл. Лишь благодаря вашим улыбкам, роза не становится шафраном. Спасибо, что добрым словом помогаете или молча нас читаете. Отдельную благодарность выражаю Мике, что финансирует нам главы и добрым словом поминает. Благодарности моей нет предела, просто скажу: спасибо, что ты есть!))) Вообщем, поздравляю с восьмым марта. Просто поздравляю. Ах да, чуть не забыл... (Достал трезубец ада и сжег в огне всех феминисток)
Написал Muchenik 08 марта 2018 г., 18:34 Юмор комментариев: 5 в мои обсуждения

Редактор ищет работу.

Отредактирую "сырые тексты" быстро и качественно. Цена договорная. Желающим отписываться внизу либо в личку.