Блог пользователя Kuchka_Kiwi :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Kuchka_Kiwi
(автор/переводчик/культиватор основы ци) : Блог

Из жизни царевича Модэ

Из жизни царевича Модэ

Красивая легенда или быль о человеке, изменившем историю народа хунну*(ставшего бичом мира гуннами) а также - послужившего причиной многих изменений в Китае.

2 век до н.э.

Хуннский царевич по имени Модэ не был любим своим отцом. Его отец, шаньюй, как все хунны и все кочевники имевший несколько жен, очень любил младшую жену и сына от нее. Он решил послать нелюбимого Модэ к согдийцам, потребовавшим от хуннов заложника. Далее царь замыслил совершить набег на Согдиану, чтобы толкнуть согдийцев на убийство сына. Но тот угадал намерения отца и, когда шаньюй начал набег, царевич убил своего стражника и бежал. Его побег произвел такое впечатление на хуннских воинов, что они сошлись во мнении: Модэ достоин многого. Отцу пришлось поставить нелюбимого сына во главе одного из уделов государства.

Модэ приступил к обучению воинов. Он стал применять свистящую стрелу (в ее наконечнике делались отверстия, и при выстреле она свистела, подавая сигнал). Однажды он приказал воинам наблюдать, куда он пустит стрелу, и стрелять из луков в том же направлении. Приказал и вдруг пустил стрелу в... своего любимого коня. Все ахнули: "Зачем же убивать прекрасное животное?" Но тем, кто не выстрелил, отрубили голову. Потом Модэ выстрелил в своего любимого сокола. Тем, кто не стрелял в безобидную птицу, также отрубили голову. Потом он выстрелил в свою любимую жену. Нестрелявших - обезглавили. А потом, во время охоты, он встретил шаньюя, своего отца, и... выпустил стрелу в него. Шаньюй мгновенно превратился в подобие ежа - так утыкали его воины Модэ стрелами. Не стрелять не рискнул никто.

(в изложении Л.Н. Гумилева)

----------------------------

* хунну - те самые кочевники, для защиты от которых начала возводиться Великая Китайская стена.

----------------------------

 

Написала Kuchka_Kiwi 28 февр. 2021 г. Просмотров: 1244 комментариев: 13 в мои обсуждения

Прикрыли проститутку от похотливых взоров читателей

Прикрыли проститутку от похотливых взоров читателей

В китайской и английской версиях "Премьер министр замаскировался" - забавное расхождение.

В сцене, где Лиу ЧхэнФэн держит проститутку Сяо в руках, готовясь совершить над ней действия развратного характера, в английском варианте дорисована юбка, прикрывающая ноги.

Кроме того, убрана иллюстрация, где ЧхэнФэн лапает девушку за грудь.

Наши чхэнфэны не такие. Не за тем они ходят по борделям, не за тем. А за этим.

Зацензурированные сцены смотри в иллюстрациях.

Написала Kuchka_Kiwi 23 февр. 2021 г. Просмотров: 1250 комментариев: 7 в мои обсуждения

Миеньгуань на голове китайского императора

Миеньгуань на голове китайского императора

冕冠 (Miǎn guān)

Церемониальный головной убор, по поводу которого очень много противоречивых слухов – по простой причине: его назначение менялось на протяжении тысячи веков (от 3в до н.э. до 17 в. н.э.)
Кто носил? Сначала – различные ранги чиновников, потом- только император, под конец – император надевал миеньгуань только на церемонию коронации.
Сколько нитей с бусинками? – в разное время и разному чину по-разному, от 3 до 12. Конечно, двенадцать – только императору и, разумеется, знаменуют они 12 небесных сфер.
Каков глубокий смысл? – Ох. Предполагалось, что симпатичные шарики, которые загораживают дорогу и лезут в глаза и уши помогают не отвлекаться на посторонние предметы. Еще бы. Я думаю, миеньгуань вышел из употребления, потому что императоры в них часто падали.

 

Написала Kuchka_Kiwi 17 февр. 2021 г. Просмотров: 1206 комментариев: 8 в мои обсуждения

Реконструкция нарядов китайских фресок

Реконструкция нарядов китайских фресок

Интересные работы бренда Чху Хэ Тхин Сян (楚和听香 Chu He Ting Xiang) на Неделе Китайской Моды осенью 2020. Показанные вживую фигуры фресок из храмов пещер ДуньХуан.

(иллюстрации ниже в комментах)

Написала Kuchka_Kiwi 09 февр. 2021 г. Просмотров: 1087 комментариев: 10 в мои обсуждения

Женская красота в китайских фразеологизмах

Женская красота в китайских фразеологизмах (из статьи Чжан Мэна)

杏脸桃腮 — лицо, как цветок абрикоса, щека, как цветок персика

А именно: лицо – белоснежное, а щечки - розовые.

(Далее, Чжан Мэн в присущей ему методичной манере добавляет: «Данная  единица описывает красоту лица при помощи растительной метафоры.» Убийца! Чжан Мэн – погубитель красоты и настроения.)

齿如编贝 - зубы, как белая морская раковина.

飞 燕 – летящая ласточка (прозвище императрицы Чжао Фэйянь, славившейся стройностью фигуры)

千娇百媚 - «тысяча нежностей, сотни кокетств» (об обворожительной манере женщины)

沉鱼落雁 - «рыбу заставит утонуть, а летящего гуся - упасть»

闭月羞花 - «затмит луну  и  посрамит  цветы»

倾国倾城 — «покорять города и погубить государство» (о женской красоте,  в  значении: бесподобная,  несравненная  красавица)

 

Написала Kuchka_Kiwi 07 февр. 2021 г. Просмотров: 1205 комментариев: 9 в мои обсуждения

Dedicated to tough heroes and webwriters

That's a short but unbelievable event taken place right here on my writer's desk. You may see it as my fantasy all you want, it doesn't make it less real to me. Anyway, here's a reader's chance to reach enlightenment about life and death, tough choices, literature, writing skill, career opportunities, mental conditions, pain, pleasure and bullshit - all in 4 minutes (as the reading mode in my mozilla promises).

Thank you all including me for inspiration.

Tough Choice

dedicated to: heroes and web-writers

"A man..." I started.

"A man?!" bursted out SShmurr in excitement. "Your story is going to be about a man? How unusual!"

All his eyes were brimming with purple light, some of them turning happy red.

"Er... It's not such big deal. Half of our planet's population are men,"

Me, being a proud soul, wouldn't accept praises undeserved. SShmurr dimmed and plopped his whiskered head on my paper in disappointment, an easy-to-do motion with him occupying leisurely my whole desk.

"Then, what would the other half be?" he asked, obviously just being nice, bearing little expectation for such shithole.

"Those are actually women."

I knew he wouldn't like the situation. It was even worse than he'd thought.

"You are saying some of you are men and others are wo-men, which is very much the same as I see it. Don't take it to heart, I'm just summarizing."

Looking at devastated Sshmurr I didn't have the nerve to tell him we can't even levitate and radiate multicolored rays.

(Sshmurr, murmurs gloomily:) - Why would you do such a thing? Why would you write about somebody so boring?.. Why wouldn't you write a story about somebody magnificent like... me instead?

(Me:) - You? What are you by the way?

Sshmurr rolled on my desk playfully making mobile chargers, pens and spectacles fall down like spring rain on the floor with melodious thumps and clinging.

(Sshmurr, coquettishly:) - What do you think?

(Me, sincerely:) - Hm. A hallucination?

You can definitely recognize a bad answer when your cellular hits the ground and acquires a granny-willow-from-Pocahontas-looking crack across the screen. For Sshmurr, unhappy is very much the same as evil.

(Sshmurr, unhappy:) - F-f-f-f! A muse! I'm a muse! Can't you tell?!

Despite Sshmurr's gorgeous blue-and-orange-and-octarine fur and his iguana-like snout, for some short time I couldn't, but seeing my 10' PocketBook crawl towards the edge to join the cellular, in an instance, could.

(Sshmurr, scornfully:) - Writers! (keeps sulking) ...pathetic... writes about men... doesn’t write about magnificent ones…

(Me:) - You see, it's not about who, it's about tough choices, despair and sacrifice, life and death problems. Important stuff, you know.

"And then what?" my muse asked without excessive interest. "Are you going to walk barefooted but hopeful from town to town telling your story at markets and pubs? Will anybody listen and pay?"

(Me:) - ... Mda...

(Me:) - That's not how we do it here. I will publish it on a website among thousands of other novels, where nobody will read it, and start writing the next part. Meanwhile I'll waste a tremendous amount of time promoting my publications at social nets and conferences where no one gives a damn. To say nothing of writers' communities where millions of graphomaniacs gather in forlorn hope to make other graphomaniacs read their opuses.

Babam! That was Sshmurr, shock-stricken, having followed the cellphone all the way down to the floor.

"What the f-f-f-f?!" he asked in disbelief without even paying attention to his suddenly shifted vertical position.

(Me, afraid and startled:) - Have you hurt...

Sshmurr was struggling to get his elegant and yet well-fed body back on the desktop using the unlucky drawers as stairs and the floor - as a renewable starting point. Now my desk was harmonious fengshui: a mess inside as much as outside.

(Me:) - Have you... (looking around to esteem the damage) I feel like I hope you have... Oh, anyways. My character dies in the end, you know, sacrifice and all, so most likely those teenagers and housewives wouldn’t really care...

"Why would you..." - started Sshmurr again but interrupted himself and took my face in his two first paws.

(Sshmurr:) - You know what? You and your character, that boring man... I really sense big problems, sister. Dunna know about life and death, more like the head and brain...

He took some time to find good words for me.

(Sshmurr, cordially:) - Do not write anything... ever again.

(Me:) - ?..

(Sshmurr:) - Better... rub my belly!

(Sshmurr:) - ... and keep drinking from that bottle for me to never disappear.

Now, that was a tough choice indeed: to continue as a web-writer exploring life and death problems in my masterpieces or to rub Sshmurr's belly. Still, there remained one unsolved matter.

(Me:) - But who will praise me for being a good writer in the comments? At least once a year?

(Sshmurr, already on his back, readily:) - You are a good writer!.. Purrr... Yeah, so good... a bit lower, please.

(Me:) - Say that again.

(Sshmurr, happy and relaxed:) - Next year.

THE END

 

 

Написала Kuchka_Kiwi 30 янв. 2021 г. Просмотров: 556 комментариев: 11 в мои обсуждения

Теперь я оскорбила автор-тудай

Теперь я оскорбила автор-тудай

Твою мать, что я за человек! Матом всех оскорбила. Английских читателей оскорбила китайскими именами. Русских читателей - однополой любовью, редакторов - буквой "ё".

А теперь еще оскорбилась аудитория автор-тудай, потому что я , стерва такая, пишу по-английски.

Перепостила короткий забавный этюд с писательского конкурса - про то, как муза приходит к веб-писателю и просит его больше никогда не писать. В личном блоге перепостила! Написала честно, что, может, кто-то прочитает по-английски - все-таки про веб-писателей и про ремесло.

Двадцать один минус через пять минут! (Ниже 21 не пошло, потому что титл уехал из ленты новостей.) Не пиши, сука, по-английски! Никогда не пиши!

Шоты комментов ниже. :lol:

И еще ведь не забыли оскорбиться из-за графоманов, тинейджеров и мамашек, которые, оказывается, ночей не спят, чтобы я спала и ела. А я, бл*дь, по-английски пишу, моральный урод. Вот так растишь, растишь, а что получается?! Надо было придушить вовремя.


 

Написала Kuchka_Kiwi 28 янв. 2021 г. Просмотров: 433 комментариев: 11 в мои обсуждения

БаоЦюань - 抱拳 (кулак в ладони)

БаоЦюань - 抱拳 (Bàoquán) (= hug fist, hold fist, т.е. "удержание кулака", "кулак, обнятый ладонью) - традиционное приветствие в Китае, знак уважения между людьми одного статуса.

Интересно, что изначально накрывали левый кулак правой ладонью, показывая, что агрессивный жест остановлен раскрытой рукой. Потом мастера Ушу (боевых искусств) прикарманили приветствие и, конечно, начали накрывать правый кулак левой ладонью - потому что, в отличие от ученых даоистов, придумавших приветствие, они были в курсе, какой рукой бьют и держат меч.

"цюань" также присутствует во многих боевых терминах, которые относятся к различным методам врезать кому-нибудь кулаком: цзацюань, бяньцюань и пр.

В "Премьер-министре" и других китайских новеллах персонажи часто приветствуют друг друга баоцюанем, но переводится это разными уродскими способами: "почтительно сложил руки перед грудью", "накрыл ладонью кулак", "поздоровался традиционным образом", "поприветствовал по-китайски" и т.д.

Оно же: fist-and-palm salute, fist in palm greeting

Написала Kuchka_Kiwi 27 янв. 2021 г. Просмотров: 2852 комментариев: 20 в мои обсуждения

Древний китаец в нижнем белье

Древний китаец в нижнем белье

Исторический комплект.

Слова бессильны. Смотрите фотоинструкцию. Кто носит кевина кляйна - тому позор.

(ниже иллюстрации)

 

Написала Kuchka_Kiwi 17 янв. 2021 г. Просмотров: 535 комментариев: 9 в мои обсуждения

Китаец подвязывает рукава - инструкция

Китаец подвязывает рукава

Дело в том, что засучить рукава китайцу - дело не всегда осуществимое. Традиционные рубашки имеют рукава либо прямого покроя (=широкие, хрен засучишь), либо конические (=узкие, хрен засучишь). Вместо засучивания, запястья часто приматываются к телу тесемками, чтобы не болтались. Да! В манге это смотрится горячо! Смотрите на Хака ("Йона на заре") на иллюстрации ниже!

Если на вас надета роба с широкими рукавами, то в части их подворачивания, вы в конкретной заднице. Гораздо практичнее их ПОДВЯЗАТЬ, а не засучить.

Берем длинную полосу материи, начинаем спереди – пропускаем ленту вокруг одного плеча (сначала – под мышку), потом пропускаем конец за спиной, оборачиваем другое плечо и завязываем спереди симпатичным бантиком. Все! Никуда рукава теперь не денутся. Вид дурацкий, зато в дзяньйоу не макаются.

(см. иллюстрации ниже)

Лью ЛиДжон ("Дом на горе Линукс") любит валять дурака и подвязывает рукава домашнего халата, типа он хозяйственный, занимается домашними делами.

Если хотите посмотреть видео, поищите на Ютюбе под названием «How to tie Tasuki» (японское, но идея та же).

Написала Kuchka_Kiwi 15 янв. 2021 г. Просмотров: 402 комментариев: 4 в мои обсуждения

Китайский макияж эпохи Тан

(симпатишные анимешечки)

Китайский макияж эпохи Тан (7-8 века)

1) Попудриться.

2) Нарумяниться.

3) Подвести бровки.

4) Украсить лобик накладным украшением или рисунком (Huadian 花钿  хуадянь) ("утренняя заря")

5) Украсить щечки (Mianye  面靥  М(и)енье) (соответствет "мушкам" в романах Дюма)

6) Украсить виски (Xiehong  斜红  сехун) (в виде полумесяцев)

7) Накрасить губки.

(Смотрите в комментариях анимированные иллюстрации)

Источник: dressesofchina

Написала Kuchka_Kiwi 06 янв. 2021 г. Просмотров: 723 комментариев: 12 в мои обсуждения

Великая Китайская Стена - китайская, но не великая

Великая Китайская Стена - китайская, но не великая (запоминание китайских слов)

Я дочитывала роман Приста "Гардиан" в raw-переводе (т.е. компьютерном, без человеческого редактирования). У меня ушло некоторое время, чтобы понять, что Великая Стена, которая почему-то ходит по городу в темноте и боится, плохо водит машину и комплексует при разговре, это персонаж Чхао Чханчхен, имя которого система перевела дословно: (长城 Chángchéng). С тех пор я навеки запомнила эти святые слова: "чхан" и "чхен" ("длинный" и "стена").

Однако, "чхан" - это не "великий", а "длинный", поэтому мне захотелось проверить в словаре. Оказалось, Великая стена называется полностью 万里长城 (Wànlǐ Chángchéng). Что такое "ли" - это должен понимать каждый культиватор. "Вань" - очень большое число (десять тысяч). Вот и получается, что настоящее название Великой Китайской Стены - "Стена длиной в десять тысяч ли" (Вань Ли Чхан Чхен).

Для проверки могу предложить запомнить по-китайски "длинный дракон"   长龙 (Chánglóng) (Чхан Лун).

 

Написала Kuchka_Kiwi 03 янв. 2021 г. Просмотров: 311 комментариев: 4 в мои обсуждения

Слива в Китае цветет зимой

Слива  в Китае цветет зимой. С красивыми фотографиями.

В одной из глав "Премьера" есть сцена, где гонец приносит весть о том, что генерал убит и его армия уничтожена премьер-министром Лиу. Дело происходит зимой, на иллюстрациях видны цветущие ветви. Что может показаться странным.

Слива мэйхуа 梅花 действительно цветет в середине зимы (февраль-март). Ее цветки появляются когда вокруг лежит снег и мороз такой, что без китайского пуховика очень быстро можно дать английского дубу. Соответственно, дикая (этот вид сливы есть нельзя!) слива является символом новой жизни, стойкости, чистоты, красоты, надежды, реинкарнации, космоса, нового года, народов Китая, круговорота веществ в природе, и пр. хороших вещей.

В новелле Приста "Гардиан" действие связано со священной горой КуньЛунь, на которой растет слива мэйхуа.

 

 

Написала Kuchka_Kiwi 29 дек. 2020 г. Просмотров: 522 комментариев: 18 в мои обсуждения

Что такое ХАНЬФУ. Чтобы было понятно.

Что такое ХАНЬФУ. Чтобы было понятно.

fú 服 - (фу) - просто "одежда". Ханьфу - дословно "одежда народа хань", распространилось на всю одежду в историческом стиле. Ханьфу - не один предмет одежды, а все, что на человеке одето. То есть ханьфу может состоять из разных предметов, быть в несколько слоев или в один слой.

Ниже приведу иллюстрации.

 

Написала Kuchka_Kiwi 23 дек. 2020 г. Просмотров: 1905 комментариев: 15 в мои обсуждения

Шухэ - это ханьфу для приключенцев

Шухэ - это ханьфу для приключенцев

Мой любимый комплект ханьфу - это шухэ (shuhe/裋褐), то есть штаны + длинная рубаха + пояс (саш). Именно в таком виде в фильмах и аниме появляются разбойники и мастера меча. Шухэ овеян романтическим ореолом до такой степени и выглядит так круто, что многие люди не верят в его реальность. Часто встречаешь мнение, что шухэ - элемент пекинской оперы, фэнтези. Не верьте. Шухэ - аутентичное историческое одеяние, в котором поголовно ходили ремесленники, воины, крестьяне, горожане, разбойники и все, кому удобство было милее престижа. Почему-то распространяют мнение, что ханьфу обязательно длиннополое. Это не так, ханьфу - это любая одежда. Лью ЛиДжон ("Дом на горе Линукс") обычно ходит в шухэ, потому что часто сам грузит товар и потому что ему влом ходить в длинных пао, как Лью ШуШон, или наматывать лишнюю юбку. К слову, Вей УСянь из "Магистра дьявольского культа" не носит шухэ, его одежда вся раздельна (верх и юбка), как подобает молодому господину из респектабельной секты. Ниже приведу иллюстрации шухэ.

Написала Kuchka_Kiwi 18 дек. 2020 г. Просмотров: 501 комментариев: 16 в мои обсуждения