Друзья, не обманитесь сбивающими с толку названием и описанием! Это очень достойное произведение, если честно, то из меня сложно выдавить эмоции, но местами я, буквально, проглатывал комок в горле. Это было мое первое впечатление, так сказать эмоции, а теперь немного конструктива: Так как прочитал я самую малость - всего 16 глав, не могу дать развернутой оценки, но проникнуться персонажами я успел. У них есть свои принципы, слабости и желания,... Продолжить чтение
Даст 100 очков вперед любому, и даже
Самовлюбленный павиан пред зеркалом
И тот от зависти умрет
Расставит точки, запятые,
Всем объяснит, как правильно писать.
Узрите, люди, вот талант!
Хреново, правда, текст переведет.
Это шутка (для тех, кто в танке :-)) Но ведь и впрямь за тобой еще править и править, господин Сноб. Тем более должен радоваться, что перевод возобновлен (бросил ты его год назад, так какие претензии?) А тире или кавычки в прямой речи, уже дело десятое - как и коверканье речи гг. Ушел - уходи. Не мешай и не порть людям настроение.
рейтинг читателя 38
Во-вторых, извините, если обижу, но лично мне, нравится перевод больше нового переводчика. И я имею в виду даже не грамматику, а построение предложений.
В третьих, настоящий "деревенщинО" это ты. И если что... "брошенНое".
рейтинг читателя 3
рейтинг читателя 7
К слову, чтобы этаки «всесторонне» рассмотреть ваше высказывания, не потрудитесь обьяснить несведущим, с чего здесь профигурировала «деревенщина»?
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя 22
рейтинг читателя
рейтинг читателя 62
рейтинг читателя
рейтинг читателя 62
рейтинг читателя
- "тише едешь, дальше будешь" так?
рейтинг читателя 62
Изменения на сайте таковы, что работать стало оч.трудно - мало того что одно время большая часть рабочих функций была отключена, так еще и во всех прежде залитых текстах слепились все фразы - что сделало редактирование практически невозможным. Тем более что новый текст порой просто нельзя залить - слишком много украшательств понаделали на сайте в ущерб функциональности перевода и сайт лагает. Так что каждый раз, когда что-то делаешь - есть риск просто угробить текст (при том что редакт идет с листа, а порою и сам перевод). И эти глюки продолжаются до сих пор.
В общем, притихни малость. Свое ехидство оставь лучше при себе (это я очень-очень вежливо).
рейтинг читателя
мне ведь нравится книга и ваш перевод, а вот на личности переходить уже не красиво и не зрело.
а вот мне пофиг на проблемы сайта, я весь текст делаю во внешнем редакторе, и целиком сюда заливаю, да оформление страдает, но зато нервы в порядке.
P.S. вам бы отдохнуть, раз так остро реагируете на такое" ничегоконкретнонезначит" сообщение.
бобра и удачи.
рейтинг читателя 62
Мил человек, если считаете что мне интересно ваше мнение или что я обожаю обмениваться саркастичными выпадами, превращая тем самым раздел в очередной срач - то вы ошиблись адресом.
Свой язычок, если есть такое желание, чешите в другом месте.
рейтинг читателя
Погодка чудная, новелла тоже хороша, а вы тут градус повышаете. Нехорошо) Лучше читайте новые главы 😉
А то укушу как Сутриона Бу Бу 😜
Всем добра!💗💗💗
рейтинг читателя
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 35
рейтинг читателя
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 1