Книги / Новеллы и ранобэ / Японские
Автор: SUGIYAMA Ryuu, перевод: Soboleznuyu и FakeDisabling
Количество глав: 39
Выпуск: завершён
Группа: Соло Игрок
Жанры: гаремник драма комедия повседневность приключения психология романтика сёнэн школа этти
Тэги: 16+ адекватные главные герои братский комплекс гарем главный герой мужчина лоли школьная жизнь
Однажды Ёити, выросший, не зная родителей, получил известие о смерти отца. Тот оставил завещание… и теперь Ёити должен выбрать лучшую младшую сестру из пяти кандидаток?
«...Не хочу работать! Хочу бездельничать вместе с братиком!» (Сэйрин)
«Давай устроим соревнование! Если я выиграю, то братик... сделает меня своей младшей сестрой!» (Томоми)
«Братик выберет меня, не так ли? Это наша судьба». (Саюри)
«Я хочу быть младшей сестрой братика, чтобы стать более женственной!» (Юки)
«Если Мии станет младшей сестрой братика, то она разбогатеет, да?» (Мика)
Но эти маленькие сестрички уже имели по меньшей мере одну или две странные причуды… Зрелищная комедия с братом и его сестричками начинается!
Издано 3 тома (Выпущены). В первом томе: 13 глав + Пролог и Эпилог.
! Добавьте новеллу в закладки, чтобы сразу узнать о новых главах ⇑
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 33
Завязка простовата: вот тебе куча ништяков и красоток, дорогой ОЯШ, но дальше очень неплохо прописаны характеры и проблемы девушек, а также способы их решения главных героем. К тому же за ГГ мне пока что не было ни разу очень стыдно, что для японских новелл так вообще достижение.
А в целом в произведении очень добрая и уютная атмосфера, хорошо расслабляет при прочтении.
P. s. ребят, не знаю как у других переводчиков, а у меня подписка служит лишь зажиганием, но основным бензином являются комментарии к произведению. Она в четырёх сотен в закладках, но я бы и не сказал. Новеллу переводит другой переводчик (я провожу сверку с анлейтом и порой перевожу особо сложные моменты анлейта), и очень старается, однако если у него кончится запал, то перевод существенно замедлится, т. к. это не основное моё произведение.
рейтинг читателя 33
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 13
рейтинг читателя 30
рейтинг читателя 2
P.S. Покупать не собираюсь, лучше как-нибудь прочитаю анлейт через автопереводчик. Сейчас такой перевод вполне внятный обычно получается, понять можно. Здесь же всегда есть риск заплатить практически за такой-же перевод, с минимальным редактом. По бесплатным же главам качество не оценишь, ведь их переводил совсем другой переводчик.
рейтинг читателя 32
рейтинг читателя 37
рейтинг читателя -
рейтинг читателя -
когда в оригинале (お前をお兄ちゃんにしてやろうか!?) "Не сделать ли из тебя старшего брата!?"
а да я не знаю как передать это на Русс. но (тебя) сказано грубо "お前---おまえ----грубое ты"
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 2