Хорошее произведение. Самый большой минус в качестве редакции текста. Читается как гугло-перевод. Подозреваю, что произведение, в оригинале, написано хорошо. Если постараться останавливаться, в непонятных местах, и перерабатывать предложение, то появляется такой скрытый смысл, что хочется аплодировать автору. Мне кажется, что данный рассказ можно относить к жанру пародии, пародии на гарем, пародии на школу, пародии на отношения. Автор мастерски... Продолжить чтение
рейтинг читателя
рейтинг читателя 15
рейтинг читателя 20
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя 15
рейтинг читателя
японские (которые не скатились либо онгоинг RAW):
1) 好きだった幼馴染と可愛がってた後輩に裏切られたので、晴れて女性不信になりました
2) 想いを寄せている幼馴染が学園一のイケメンとデートしているところを目撃した俺は、陰ながら見守ることにした。だが、その後、幼馴染が 俺に纏わりついてくるんだが、どゆことだろう??? i
3) 裏切りと恋の協奏曲
китайские (название не помню, что то типа):
俺にトラウマを与えた女子達がチラチラ見てくるけど、残念ですが手遅れです
もう全部俺一人でいいんじゃないか? ~人々にギフトを与える能力に目覚めた俺は、仲間を集めて魔王を倒すのが使命らしいけど、そんなことはどうでもいいので裏切った奴等に復讐していく~
корейские:
날 차버린 소꿉친구와 전 여친이 같은 반이라 곤란하다
рейтинг читателя
рейтинг читателя
И я конкретно о погружении автора в персонажей говорил среди генерируемых нейросетью текущих миллионов треш произведений.
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
А дорама не более чем сериал.
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя