× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Императрица Пэй

Empress Pei
Императрица Пэй - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (4)

Что думаете о проекте?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Качество перевода:
95% (4)

5 199

Автор: 杀猪刀的温柔

Год выпуска: 2021

Количество глав: 245

Выпуск: завершён

Группа: Женский роман

Частота выхода глав: каждые 0.13 дня

Жанры: дзёсэй сёдзё история романтика мелодрама драма

Тэги: древний китай без системы умная главная героиня сильная героиня борьба за власть политические интриги дворцовые интриги императрица медленное сближение

Главная героиня — дочь влиятельного клана, которую по политическим соображениям назначают императрицей. Она не любит императора и не ждёт любви — она пришла во дворец, чтобы выжить и обеспечить своему клану позиции. Но дворец оказывается куда опаснее, чем она думала: интриги наложниц, борьба фракций, холодность императора, заговоры евнухов и министров. Героиня не обладает ни магией, ни системой, ни перерождением со знанием будущего — только острый ум, стальная воля и умение ждать. Постепенно между ней и императором зарождается нечто большее, чем политический союз, но довериться — значит стать уязвимой.

Это история о женщине, которая в самом опасном месте стала самой могущественной.


0 лайков - 1 бесплатная глава. 

10 лайков - 1 бесплатная глава.


Хотите читать бесплатно? 1 найденная ошибка = 1 глава в подарок

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Но день её рождения всё равно наступитготовочитать
Глава 2. Пе Мэй тоже пришла…готовочитать
Глава 3. Мне всё равноготовочитать
Глава 4. Понравилась ли Мэйнян эта шпилька?готовочитать
Глава 5. Главное, чтобы сестрице Мэй понравилосьготовочитать
Глава 6. Во дворце хотят, чтобы сестрица Мэй вошла в дом для обряда изгнания болезни свадьбойготовочитать
Глава 7. Она не может переложить всё это на плечи родныхготовочитать
Глава 8. Отныне станем сватамиготовочитать
Глава 9. Болтливая старуха!готовочитать
Глава 10. Господин Пе, этого нельзя делать!готовочитать
Глава 11. Она не хотела его предаватьготовочитать
Глава 12готовочитать
Глава 13. Восточный дворец – это не ресторан, здесь нельзя заказывать любые блюдаготовочитать
Глава 14. Даже будучи наследным принцем, я не могу нарушить эти правилаготовочитать
Глава 15. Раз уж пришёл, забудь о делах и просто побудь со мнойготовочитать
Глава 16. Я делаю это не для тебя, а для малыша Сюйэраготовочитать
Глава 17. Неудивительно, что эта молодая чета так добилась успеховготовочитать
Глава 18. Как же мне так не везётготовочитать
Глава 19. Сёстры весело беседовали, и отношения между ними стали даже крепче, чем преждеготовочитать
Глава 20. Держать свою судьбу в собственных рукахготовочитать
Глава 21. Пе Мэй хочет купить слугуготовочитать
Глава 22. Но наследный внук ждёт вас с самого утраготовочитать
Глава 23. Брат Сюйэрготовочитать
Глава 24. Наследный принц тоже человек необычныйготовочитать
Глава 25. Она – дочь семьи Пэготовочитать
Глава 26. Сестрица, пейте чайготовочитать
Глава 27. Я и сама уже жду не дождусьготовочитать
Глава 28. А вот это – мой подарок тебе.готовочитать
Глава 29. Чтобы в будущем её путь был более гладкимготовочитать
Глава 30. Благоприятный час настал…готовочитать
Глава 31. Искренность Сюйэра ко мне никогда не была ложьюготовочитать
Глава 32. Да, Мэйнян, маленькая Мэйнян…готовочитать
Глава 33. Я лишь отдал семью Пе её сынуготовочитать
Глава 34. Сын и дочь, в полной гармонии, как тебе такая идея?готовочитать
Глава 35. Умение использовать способных людейготовочитать
Глава 36. Эта фраза громом отдавалась в его ушахготовочитать
Глава 37. Неужели теперь вы не хотите пощадить и собственного сына?готовочитать
Глава 38. Её сын не похож, она пошлёт ему того, кто похожготовочитать
Глава 39. Вы забыли, что есть ещё госпожа Мэйготовочитать
Глава 40. Эта поездка в малый дворец Приюта Феникса определённо будет того стоитьготовочитать
Глава 41. Отойди от меня в сторонуготовочитать
Глава 42. Вы всё разузнайте и доложите мне.готовочитать
Глава 43. Вода может вынести лодку, а может и опрокинуть еёготовочитать
Глава 44. Если бы не я, сколько дней он прожил бы без своей матери?готовочитать
Глава 45. Как она могла смириться с тем, чтобы уйти из жизни, имея в сердце лишь одно раскаяниеготовочитать
Глава 46. Сюйэр скоро поправитсяготовочитать
Глава 47. Быть вместе с Сюйэромготовочитать
Глава 48. Кажется, я теперь понимаю, что она чувствовала, говоря мне это.готовочитать
Глава 49. Дерево хочет покоя, но ветер не утихаетготовочитать
Глава 50. Кузен, его высочество свободенготовочитать
Глава 51. Тот калека во дворце не стоит и одного твоего пальцаготовочитать
Глава 52. Её представление будет уместнее, чем если бы это сделала свекровь.готовочитать
Глава 53. Для наследного внука это благо, но для наследного принца…готовочитать
Глава 54готовочитать
Глава 55. Здесь она была словно маленький воробушекготовочитать
Глава 56. «О намерениях наследного принца лучше не спрашивай»готовочитать
Глава 57. Считай, что тебе повезлоготовочитать
Глава 58. Сказала, что она хуже даже наложницыготовочитать
Глава 59. Императрица Ди молчалаготовочитать
Глава 60. Абсурд!готовочитать
Глава 61. Всё же это был её сынготовочитать
Глава 62. Если я так поступлю, она рассердитсяготовочитать
Глава 63. Она давно не видела такой красоты.готовочитать
Глава 64. Что же тогда подумает наследный принц?готовочитать
Глава 65. Это тоже своего рода наставление; твоя мать – добрая женщинаготовочитать
Глава 66. Этого достаточноготовочитать
Глава 67. Мама, воды, я выживу.готовочитать
Глава 68. Ваша невестка куда рассудительнее вас.готовочитать
Глава 69. Теперь ей нужно было думать о том, как выжить под рукой свекра.готовочитать
Глава 70. Это только началоготовочитать
Глава 71. Но в будущем вам придётся полагаться на себяготовочитать
Глава 72. Нам тоже будет больно.готовочитать
Глава 73. Вот я и пришла к Вам, чтобы разделить этот вкусготовочитать
Глава 74. Его младшая соученицаготовочитать
Глава 75. Было бы жаль, если бы он ушёл слишком раноготовочитать
Глава 76. Евнух У подберёт для тебя лучших учителей для этой поездкиготовочитать
Глава 77. Он и не боится, что наследный внук умрёт в дороге, навлекая лишние бедыготовочитать
Глава 78. Разве я не потакаю тебе в этом?готовочитать
Глава 79. Я лично его учил, но так и не смог научитьготовочитать
Глава 80. Всё же она осмелиласьготовочитать
Глава 81. Он понял, что означало кровоизлияние матери.готовочитать
Глава 82. Ты просто замолчиготовочитать
Глава 83. Пе Мэй понялаготовочитать
Глава 84. Добродетельная супруга, похоже, тебе есть что сказать. Хорошо, говори первой.готовочитать
Глава 85. Сейчас не время упоминать о своих личных интересах, чтобы не создавать лишних разногласийготовочитать
Глава 86. Наследный принц предостерег зятя не вмешиваться в чужие дела, иначе будущее его будет туманнымготовочитать
Глава 87. Всё рассчитано: и я, и Юаньготовочитать
Глава 88. Пе Мэй осознала, тётя Чжоу предупредилаготовочитать
Глава 89. Императрице осталось недолго, и ему тоже.готовочитать
Глава 90. Не нужно лишних раздумий, слёзы уже смочили одеждыготовочитать
Глава 91. Время пришлоготовочитать
Глава 92. Неудивительно, что император называет его «твёрдым куском»готовочитать
Глава 93. Семья Пе не смеет!готовочитать
Глава 94. Выжить будет непростоготовочитать
Глава 95. Она должна была заплакатьготовочитать
Глава 96. Императрица скончаласьготовочитать
Глава 97. Защитить меня в пути?готовочитать
Глава 98. Ты уверен в своём решении?готовочитать
Глава 99. Седина в юности – знак великих страданийготовочитать
Глава 100. Посмотрим, кто посмеет!готовочитать
Глава 101. Моё сердце давно исчезлоготовочитать
Глава 102. В этом дворце нет ничего человеческогоготовочитать
Глава 103. Сюйэр заслуживает смерти!готовочитать
Глава 104. Последняя скорбьготовочитать
Глава 105. Она так скучала по материготовочитать
Глава 106. Ваше Высочество супруга наследного внука, примите печать.готовочитать
Глава 107. Ступайте медленнее, будьте спокойныготовочитать
Глава 108. Всё зависит от выбора зятяготовочитать
Глава 109. Супруга наследного внука, берегите себяготовочитать
Глава 110. Его отец-принц его не пощадитготовочитать
Глава 111. Сохранять спокойствие и скромностьготовочитать
Глава 112. Потерять самообладаниеготовочитать
Глава 113. Госпожи больше нет, и она тоже не справитсяготовочитать
Глава 114. Ему больше нечего было сказатьготовочитать
Глава 115. Что станет с сыном принца, чьё имя вычеркнуто из родословной?готовочитать
Глава 116. Она была неправаготовочитать
Глава 117. Она была напугана до смерти, и душа её покинула телоготовочитать
Глава 118. Как там наследный внук?готовочитать
Глава 119. Неужели они думают, что в семье Пе нет людей?готовочитать
Глава 120. Не стремиться и не боротьсяготовочитать
Глава 121. Уроки, которые преподала ей жизньготовочитать
Глава 122. Я буду ждать тебя, послушная Дин.готовочитать
Глава 123. Если что-то случится, разве не прикроет её семья?готовочитать
Глава 124. Пе Мэй колебалась, не в силах двинуться впередготовочитать
Глава 125. В этом дворце и впрямь больше некому укротить госпожу Драгоценную супругуготовочитать
Глава 126. Волчица из дворца Фэнци снова обнажила свои свирепые клыкиготовочитать
Глава 127. Кто её тронет – с тем она пойдёт на смертьготовочитать
Глава 128. Его нож никогда не был тупее ножа императрицыготовочитать
Глава 129. В сердце служанки Дин внезапно поднялись бурные волны тревоги.готовочитать
Глава 130. На какую из семей клана Вэй похожа эта супруга наследного внука?готовочитать
Глава 131. Однажды укусанный змеёй, десять лет боится и верёвки, и колодцаготовочитать
Глава 132. Здесь супруге наследного внука придётся решить самой.готовочитать
Глава 133. Ногами за господина бегать тебеготовочитать
Глава 134. Если бы супруга наследного внука была здесь, как было бы хорошо, не так ли?готовочитать
Глава 135. Погубить чужую жизнь – значит обречь себя на кару небеснуюготовочитать
Глава 136. Он только что втайне похвалил её за чистоту помысловготовочитать
Глава 137. Чем больше шума, тем оживлённее дворготовочитать
Глава 138. Она не станет вас винить, так что не беспокойтесь.готовочитать
Глава 139. Его тело… интересно, не больно ли ему?готовочитать
Глава 140. В эпоху процветания нельзя допускать ошибок, иначе даже призраком быть трудно.готовочитать
Глава 141. Поистине вызывает вздохиготовочитать
Глава 142. Скоты! Скоты!готовочитать
Глава 143. Ненависть в её сердце почти сожгла её заживоготовочитать
Глава 144. В этом императорском гареме вредят и хозяину, и хозяйке, и впрямь…готовочитать
Глава 145. Неужели в мире действительно существуют столь наивные женщины?готовочитать
Глава 146. Хороший ребёнок, дай тётушке поспатьготовочитать
Глава 147. Нет, она сделала это для себяготовочитать
Глава 148. Кто же мне отомстит?готовочитать
Глава 149. Служанка повинуется указуготовочитать
Глава 150. Выбор супруги наследного внукаготовочитать
Глава 151. Придворная дама дарит персик, Фэнэр отвечает сливойготовочитать
Глава 152. Окончательно пригвоздил отца свергнутого наследного принца к позорному столбу историиготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
3 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
05 июня 2026 г., владелец: borzomisl (карма: 180, блог: 2)
Модерация:
06 июня 2026 г., 3:23 (одобрена)
В закладках:
22 чел. (в избранном - 1)
Просмотров:
2 532
Средний размер глав:
12 298 символов / 6.83 страниц
Размер перевода:
152 глав / 1 016 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
20 глав за 90 RC
50 глав за 175 RC
100 глав за 299 RC