Отстойный навык “Гача”
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Японские
Автор: 木嶋隆太
Год выпуска: 2020
Выпуск: продолжается
Группа: A Team of Rebuild Rulate
Частота выхода глав: каждые 7.32 дня
Альтернативное название: ハズレスキル『ガチャ』で追放された俺は、わがまま幼馴染を絶縁し覚醒する ~万能チートスキルをゲットして、目指せ楽々最強スローライフ!~
Альтернативное название: Trash Skill Gacha
Жанры: гаремник история приключения романтика фэнтези
Тэги: главный герой мужчина игровые элементы магия от слабого до сильного система уровней цундере
Крест родился пятым сыном герцога. Однако, как пятый сын, он был не в том положении, чтобы иметь свое мнение. Его друг детства, а также его невеста, Эллис, относились к нему просто как к рабу. На своей церемонии совершеннолетия он получил навык под названием “Гача”, но он так и не смог научиться им пользоваться и был изгнан из своего дома. Изгнанный в лес, полный чудовищ, Крест начал понимать силу своего навыка, и тогда он принял решение: он обязательно выживет и встанет на ноги.
210 лайков - 1 бесплатная глава. ✓
220 лайков - 1 бесплатная глава.
Хотите читать бесплатно? 2 найденных ошибки = 1 глава в подарок
Подпишись на группу ВК получи бесплатные главы!!!
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя 100
рейтинг читателя 36
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Но может известно, кто будет ещё? И будет ли его бывшая горничная в гареме? Я так понял ГГ пофиг на рабские ошейники и он скорее всего и их снимать может.
рейтинг читателя 3
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя 36
Бесплатный труд… Это вариант не на долго.
Если хочешь чтоб перевод вообще был, перевод должен быть платным. Иначе перевода будет мало. Или вообще не будет.
Так что… Либо читай гугл бесплатно, либо плати за перевод.
Правда и цена за перевод должна нормально коррелировать с трудом вложенным в этот перевод. Но переводчик в праве сам устанавливать цену за свои услуги, потому что он - продает. А тебе решать, покупать или нет.
А дальше рыночек порешает. Спрос, предложение, цена. Если тебе кажется что цена высокая, но люди покупают, значит, тебе лишь кажется, а цена нормальная, потому что так порешал рынок. А рынок - авторитет в вопросах ценообразования.
рейтинг читателя 51
Сейчас появились ИИ. Конечно, что бы ИИ переводил хорошо, надо уметь его пинать. Просто сказать переведи будет лучше, чем гугл, но не на много. Но плюс этого ИИ в том, что он одинаково хорошо переводит и с английского и с китайского, японского и корейского (другие не делал). И вот, что смешно.
Раньше на главу по типу этой книги уходило минут 30, но я сидел эти 30 минут сгорбившись над компом и обе руки на клаве. Слезы из глаз и ломота в пальцах.
Сейчас у меня настроено 4 больших задания, одна на перевод, 2 на корректировку и 1 на вычитку и литературные правки:) По времени уходит 25 минут ИИ (со всякими копи пасте из одного окна в другое) + 5 минут просто расслабленно почитать и возможно что-то подправить или что-то исправить в глоссарии.
По времени столько же, но все это время я сижу расслабленно в кресле, откинувшись на спинку стула (правда в моей 18ти кнопочной мышки задействованы все кнопки, везде прописаны макросы) но качество новых переводов через ИИ значительно выше и больше нет игры в испорченный телефон через анлейт.
Но все равно, пока еще рано говорить, что бы ИИ сразу автоматом делал норм перевод прямо налету на иностранном сайте. Автопереводы страниц сайта помогают только понять куда нажать на китайском сайте, не более, но... судя по тенденции мы движемся к тому, что скоро сайты с переводами будут не нужны и можно будет качественно читать сразу на китайском, японском и других сайтах и пофик на язык.
С единым файлом со всеми главами сразу - работать гораздо удобнее.
рейтинг читателя 51
Конечно есть грок, он без цензуры, но он еще более капризный и самое веселое, пока ему подсунешь все правила, он уже забудет про первые. Там реально. правила скормил, начинаешь перевод, 2 главы перевел, третья полная хрень, он правила забыл, глоссарий забыл... Китайские ИИ очень плохо переводят и пишут по русски словно на китайском, с акцентом:) Чат ГПТ платный сильно, с ним бесплатно сделаешь мало, а если платить - то окупит только если здесь ставить рублей 40 за главу:) Вот и остается только генеми, но это еще тот перец:)
Так, что до автоматизма очень далеко.
Я однажды сел и попросил найти ИИ мне книги одного китайского автора. Я перевел книжку, она зашла прям на ура, захотел еще чего нить. Он мне выдал ссылки на 10 книг с аннотацией и две такие прикольные по описанию были, прям я захотел. Полез и... из 10ти ссылок 2 вели на книжки, левые и не интересные, одна другого автора, 8 ссылок вели вникуда (куда то но совсем не туда) я стал искать по названию книги гулом и таких книг нет вообще ни разу. Я говорю ИИ.
Я просил тебя найти книги на китайском китайского автора 星空野狼 (я пнул первого попавшегося для наглядности). Ты мне сказал, что у него есть книжка (金鈴鐺) но такой книжке нет ни по твоей ссылке, ни по поиску в гугле, в чем дело?
Он гениально отмазался. Он мне сказал, что возможно это неправильный перевод с русского на китайский, книга есть, но как она называется на китайском он не знает, возможно там другие иероглифы со схожим смыслом!!! Блин, зачем и куда он чего то переводил, когда ему все названия дали сразу на китайском я не понял.
Я за лекарства его спрашивал и он мне предложил два несуществующих и одно ветеринарное снижающее охоту у кошек. При этом зная, что я мужик и спрашиваю его о лекарствах от сердца посоветовал не для котов, а именно для кошек.
НО, некоторые его советы были в цвет. Так, что люди делающую аналитику на выводах от ИИ я даже не знаю, стоит с такими разговаривать или нет. ИИ глюки довольно хорошо скрыты и на уверенных щах преподносятся:) Когда ИИ врет, он это делает так, что поймать его можно только качественно все проверив и при этом если ему предъявить, он отмажется.
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Некоторые так наловчились с промтом и методами, что их результат уже можно на рулет выкладывать и собирать оценки «5». (После небольшого расслабленного редакта, ибо на выходе получается не по 10 ошибок на главу, а по 1, а зачастую вообще без них. Но не у всех так выходит.)
рейтинг читателя 51
рейтинг читателя 38
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 100
Что случилось кой-чего ужасное. Отряд 731.
рейтинг читателя 51
87% качество перевода?
Начнем с качества перевода:
1. Это машинный перевод, без редактуры, почти каждое предложение начинается с "Я". Т.е. переводилось каждое предложение, без оглядки на главу, не говоря про текст в целом. Косяки есть, гг иногда парень, иногда девушка. Я поставил 2 звезды. Т.к. видел перевод во много раз лучше.
Далее к произведению:
Пол главы гача и его статус, гг лютый имба, монстров почти всех побеждает легко и непринужденно, хотя его брат и элитные рыцари сильно пострадали от гоблинов. Названия навыков и их реализация оставляют желать лучшего. В начале я пытался читать, дальше пролистывал бегло главы, где идёт повествование от лица гг. Интересного 0. От лица той дамочки, гг обладает талантом к мечу, но он этот талант не использует. Далее, почему его сослали, если он имеет талант к мечу? Минимум его должны были отправить в рыцари. Слишком много нелогичного, слишком тупая семейка. Шаблон на шаблоне, и все это усыпано роялями. Если вам подобное интересно, то мне вас жаль. Платный перевод читать не буду. Произведение просто мусор. А ведь я люблю японщину. Весь первый том гг шляется один по лесу. В начале 2 он натыкается на разумных гоблинов. А где зверолюди? Где поселения? Где описание верхнего и нижнего мира...
рейтинг читателя 38