Рецензия от Santazwr
DxD Overlord- Or, Momonga's quest to not die in ero-world
Прекрасное произведение, легкое хоть и без сильной сюжетной линии в стиле старых анимэшных гаремников но с действием. :) Повествование балансирует не переступая 18+ рубикон но и не скатываясь до уровня импотентных ОЯШей что идет ему только на пользу. Из сильных на мой взгляд плюсов это разбор психологического портрета Момонги и как следствие его взаимодействие с другими действующими лицами. Все персонажи получились живыми и интересными, материал повествования подается легко и естественно что позволило мне как читателю погрузиться в сюжет даже будучи не знакомым с сюжетом оригинала (DxD). Особенно порадовал перевод, читается очень легко.
Рекомендую всем желающим скоротать вечерок :))
Рецензия от Santazwr
Знаете, поделюсь личным фактом вначале от человека который в последний год читал фанфики. Начал читать посоветованную другом книгу из цикла про Такеси Ковача. Казалось бы я последний год читал в основном фантастику притом разных жанров от мастеров дунь вынь до вахи, про как я думал :). Однако удивился я не сюжету а нагрузкой на мозг. За год мои мозги посчитали что роман от профессионального писателя слишком насыщенный, по количеству описаний окружения, мыслей чувств ГГ итд. Ни с чем не сравнимое удовольствия мозга за работой и вот после этого я сталкиваюсь с этой книгой, ну как я мог пройти мимо...
Начало сюжета довольно забавное но избитое так что щеки уже синие. Бла бла бла сущность, позязя плюшек, место высадки сделанно так что он мог сломать Геральту шею. Что тем не менее позволила ГГ обнять бедро Геральта попутно играясь с системой и окружающим миром. Тем не менее в миру рядом с ним умирает 10-15 (хз) детей 8 лет, а все что ГГ сделал поскорбел пару минут и пошел трындеть с выжившим. Выживший Ари очевидно обладает большим эмоциональным коэфициэнтом вцепляется в ГГ мертвой хваткой. Вполне очевидный стокгольмский синдром не только не позволил здравствовать но и потерять руку. ГГ набухался, пожалел в душе беднягу Ари и стал планировать свое будущее. Тут появляется Йенифер, опытным броском в партер ГГ берет Йенифер в оборот что дальше.... барабанная дробь.
Я не буду читать дальше :)))
Рецензия от Santazwr
Для меня настоящая загадка почему такое великолепное произведение не только до сих пор не имеет рецензии, но и находится фактически на "задах" поиска. По правде говоря крайне редко когда задумка, воплощение и перевод находятся на нужном уровне качества которое не тянет новелу на дно. Нахожу что здесь как раз такой редкий случай. Не буду говорить что это лучшее что я читал здесь на рулете. Тем не менее новелла определенно входит в мой личный топ 10. Конечно вкусовщина дело индивидуально выбираемое, но несмотря на это объективные факторы такие как раскрытие сюжета, персонажи да и просто перевод тянут на твердую пятерку. Конечно, особенно поначалу, чувствуется что у автора рука не набита и поток информации сшибает с ног читателя. Однако со временем повествование выравнивается и становится более плавным.
В общем рекомендую к прочтению. Одно растраивает что глав так мало.
Рецензия от Santazwr
Данное произведение по праву можно назвать жемчужиной данного ресурса. Хотя повествование происходит в альтернативной истории древнего Китая, стиль новелы наиболее близок к историческому роману. Как следствие произведение богато политикой, интригами и культурным колоритом схожим с эпохой сражения древних царств. Изюминкой данного произведения, как мне кажется, являетс возможность взглянуть на эту аутентичную палитру с точки зрения современного человека. Как результат данной перспективы читатель может насладиться многочисленными культурными парадоксами, шутками да и просто занимательными образцами поэзии Китая.
Как следствие произведение накладывает высокие требования к качеству перевода. Что, не могу не заметить, находится на недосягаемой для многих переводчиков Рулета высоте. Перевод сделан очень качественно и на полупрофессиональном уровне. На мой взгляд будет не стыдно такую новеллу опубликовать. В конце каждой главы переводчик вставляет поясняющие комментарии что сильно способствует более глубокому погружению в повествование. Единственное даже не замечание а сожаление с моей стороны относится к качеству перевода стихов. По большей части он выполнен дословно, прозой. Однако тут конечно нужно понимать что перевод поэзии это высший пилотаж в переводческом деле за который могут взяться только самые маститые литераторы.
В целом на мой взгляд произведение заслуживает высший бал.
П.С.
К сожалению не смог ознакомиться с уже существующей рецензией на сайте. Сайт заблокировал доступ к рецензии при попытке открытия её целиком. Посему не знаю с какой дорамой связана новела, хотя и любопытно.
Рецензия от Santazwr
Тот редкий случай когда радуешься не только оригинальной новеле, но и переводу. Стиль поветвования напоминает Lord of Mysteries эдакое сочетание ритуальной магии с нотками стимпанка в обрамлении 19 века. Правда продуманность и система мира там более детальны, но это пустяки, главное автору удалось передать всю прелесть описываемого мира, а переводчику сохранить и переложить на великий и могучий для русскоязычных читателей. Не буду спойлерить сюжет, скажу лишь что стиль автора мне представляется зрелым, а сюжет развивается гармонично и не затянуто. Пусть в новеле присутствуют некие всемогущие рояли, однако сюжет не превращается в банальщину, а герои чувствуются живыми целостными личностями.
Определенно редкое сочетание, достойное на мой взгляд прочтения.
Рецензия от Santazwr
Рискну все таки написать пару слов от себя лично. Потому что прочитав пердыдущих авторов не могу согласится с ними вполне.
Прежде всего эта новелла плод неустанного труда начинающего автора со всеми прелестями и недостатками.
К числу прелестей (моя прелесть:)) можно отнести качество великиго и могучего русского языка. Здесь нет перевода и русскоязычный автор, следовательно качество вполне ничего, если не придираться конечно. Во вторых фанфик написан по редкому для рулета киберпанк сетингу. По правде сказать как я сам так и судя по коментам и обзорам люди так изголодались что готовы проглотить не прожевывая почти все что угодно под соусом киберпанка. Ну и наконец новелла закончена и каждый может бесплатно с ней ознакомится, что же вам ещё? :)
К сожалению не обошлось без одного совершенно летального недостатка, автор совершенно не проникся сеттингом киберпанка. Возможно он его просто не понимает, к моему большому сожалению. Автор просто сделал боевичок по мотивам, ни духа ни глубокого погружения в сетинг вы здесь не найдете. Кто то писал что первые сто глав великолепны с чем я совершенно не согласен. По моему автор исписался уже к 40 главам и дальше волочил сюжет как тот чемодан без ручки и бросить жалко и нести неудобно. Об этом говорит шаблонность и малосодержательность глав. Даже забавно бывало порой когда действие нескольких глав подряд начинались с однотипных фраз. Если убрать из новеллы текст с авторскими ремарками и обязательным напоминанием, постельные, сцены, а так же приготовление блюд для гарема то новела сокращается процентов на 40. В сухом остатке вы ознакомитесь с картонными персонажами, эта судьба не миновала даже буратину ГГ, никакой глубины или интересной личности вы здесь не увидите. Битвы, даже каноничные, настолько шаблонны что можно их смело пропускать ни одной интересной баталии, ГГ выезжает на "магическом" аугментированном сэндвистоне который даёт сумашедший прирост к скорости и все враги рассыпаются в прах при малейшем касании. Такое ощущение что автор большой поклонник игр от рэд проджект и по сути ведется лог событий из игры. Ну например очень часто виден следующий шаблон действий ГГ: звонок фиксеру, флирт с девушками, зачистка очередного логова, разбор лута, опять флирт, застолье, постельная сцена. У ГГ нет ни целей ни стесненных обстоятельств он просто сидит в песочнице и играет. Я допускаю что для начинающего писателя провалы в сюжете и некая однотипность естественное положение дел. Однако проблема на мой взгляд не только в писательском навыке, но и знании материала. Вокруг море разных материалов написаных, снятых, сделанных в стиле кибер панк, нужно только дать себе труд с ними ознакомится и осмыслить.
Тем не менее благодаря выше перечисленным достоинствам, я не буду давать негативную оченку. Однако надеюсь что как и читатели так и писатель что то извлечет из моего обзора и следующая его вещь будет лучше чем эта. Всех благ и успехов.
Рецензия от Santazwr
The Return of Excessive Consumptio
Просто удивительно что на эту новелу до сих пор нет ни одной рецензии. Считаю своим долгом это исправить.
Прежде всего хочется похвалить автора произведения. Не то что бы новела была из разряда экстраординарных. Нет она вполне средняя по качеству, такой крепкий корейский середнячок, тем не менее уверен что чтение ее поможет скрасить не один вечерок читателям. В свою очередь хочу отметить искустность писателя который чутко отслеживает развитие своей рукописи не давая читателю возможности заскучать. Я думаю не секрет что каждый из вас сталкивался с ситуацией когда интересное на первый взгляд произведение скатывалось в тартарары безвкусицы и предсказуемости. Это обычная ошибка новичков терять темп и сводить все к двум крайностям, либо затягивать сюжет до крайности превращая повествование в пустую тягомотину, либо наращивать темп превращая ГГ в убер машину по убийству и нагибания врагов лишая тем самым чтение смысла. Так вот эта новела тот редкий случай когда писатель обладает некоторыми навыками и не бросается в крайности.
Так же хочется отметить качество перевода, он на хорошем по меркам рулета уровне. Конечно время от времени встречаются неясные моменты или непонятая игра слов, из-за уровня перевода остающиеся скрытыми, тем не менее обычно это не бросается в глаза.
Хочется пожелать всех благ команде переводчиков/коректоров. Спасибо за вашу работу.
Рецензия от Santazwr
The Black Technology Chat Group of the Ten Thousand Realms
Прежде всего я хочу похвалить работу переводчика и корректора, перевод на стабильном хорошем уровне и к редакту вопросов нет. Это тот самый редкий случай (к сожалению), для рулета, когда минусы у самого произведения, а не перевода.
Счего же начать, да в общем то с похвалы самому произведению, пусть похвала и сомнительная. Я давно уже не встречал настолько шаблонного произведения. Автор собрал казалось бы все тысячу с хвостиком клише из разных произведений. Здесь ваше сердце обожгет и измена с крутым раставанием в комплекте с красивой, но неверной бывшей девушкой, что не смогла разглядеть бела лебедя в ГГ и польстилась на серу утицу очередного выскочки. Тут вас встретит лучший друг толстяк верный как пес с сопостаимым интелектом. Вам таки нужны рояли и читы? У автора есть их, на любой вкус и цвет.
Если определить оценку поточнее, но более емко, то перед вами типичный китайский писькомер. ГГ меряется своим прибором с любым мажором и редиской и конечно же он у него больше. Меня прям умиляет столь низкая самооценка у китайских новелистов, что им требуется ее поддерживать буквально на каждой главе. Разумеется косвенно через своего героя.
В общем если вам не жаль тратить какую то часть своей жизни на это то дерзайте, читайте.
Рецензия от Santazwr
Lord of Humanity: My undead have 100x magnification
Буду краток и не буду мыслью растекаться по древу, так как написано уже очень много разных рецензий.
Произведение неплохое, я имею ввиду оригинал, очень динамичное и производит поначалу освежающее впечатление. Для китайщины очень даже неплохо. Видно что вначале было много секс сцен, но к моменту моего чтения от них остались только намеки. Идея произведения впрочем не нова, на сайте вы можете найти много подобных новел, однако написано добротно.
Теперь что касается перевода и редакта. Почему то об этом никто из рецензентов не написал. Так вот перевод по сути дела двойной очень низкого качества, сначала с китайского на английский, а потом уже с английского на русский. По мере чтения качество падает значительно. Не удивлюсь если в обоих случаях перевод машинный, не понимаю почему в анотации сказано что перевод с китайского на русский.
Редакта в этой новеле просто нет даже поверхностного вы с удивлением узнаете что у гоблина стрекозиные крылья, а Гендальф сражался мечом и булавой. В общем предупрежден, значит вооружен.
Рецензия от Santazwr
Хотя история кажется интересной. Перевод только вначале выглядит удовлетворительным, ну как удовлетворительно - Кент постарался. :) Дальше идет невразумительный машинный перевод.
Вердикт - перевод нечитабельный мусор! Если и читать то только в оригинале или на инглише.