Буду краток и не буду мыслью растекаться по древу, так как написано уже очень много разных рецензий.
Произведение неплохое, я имею ввиду оригинал, очень динамичное и производит поначалу освежающее впечатление. Для китайщины очень даже неплохо. Видно что вначале было много секс сцен, но к моменту моего чтения от них остались только намеки. Идея произведения впрочем не нова, на сайте вы можете найти много подобных новел, однако написано добротно.
Теперь что касается перевода и редакта. Почему то об этом никто из рецензентов не написал. Так вот перевод по сути дела двойной очень низкого качества, сначала с китайского на английский, а потом уже с английского на русский. По мере чтения качество падает значительно. Не удивлюсь если в обоих случаях перевод машинный, не понимаю почему в анотации сказано что перевод с китайского на русский.
Редакта в этой новеле просто нет даже поверхностного вы с удивлением узнаете что у гоблина стрекозиные крылья, а Гендальф сражался мечом и булавой. В общем предупрежден, значит вооружен.