Орк Лорд

Orc Lord
Орк Лорд - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Английские

Произведение:
87.3% (254)
Качество перевода:
87.4% (237)

324 11 329

Автор: docemoon145 (Rachael K. Granger)

Год выпуска: 2017

Выпуск: продолжается

Группа: Avalon

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 5 дня в часов минут

Жанры: комедия литрпг приключения психология фэнтези

Тэги: игровые элементы орки перерождение реинкарнация реинкарнация в другом мире

Молодая женщина, чья жизнь только начиналась, трагически погибла в автокатастрофе. Однако вскоре она пришла в себя в теле младенца в фэнтезийном мире. Но… она орк?!

Было бы здорово просто наслаждаться новой жизнью в тишине и покое, но, похоже, её судьба — война и резня. Каково ей будет выживать в роли монстра в мире фэнтези?

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Купить абонемент: 10 глав / 90 RC

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Прологготовочитать
Глава 1. Рождение в поселении орковготовочитать
Глава 2. Ребенок вундеркиндготовочитать
Глава 3. Пение и охота на лягушек   готовочитать
Глава 4. Подготовкa к серьезной охoте готовочитать
Глава 5. Церемония охотника (ч.1)готовочитать
Глава 6. Церемония охотника (ч.2)готовочитать
Глава 7. Вызов Боссу (ч.1)готовочитать
Глава 8. Вызов Боссу (ч.2)готовочитать
Глава 9. Прaвлениe Деревнейготовочитать
Глава 10. Охота на Магических Зверейготовочитать
Глава 11. Потеря Навыковготовочитать
Глава 12. Встреча с людьми (ч.1)готовочитать
Глава 13. Встреча с людьми (ч.2)готовочитать
Глава 14. Встреча с людьми (ч.3)готовочитать
Глава 15. Встреча с людьми (ч.4)готовочитать
Глaва 16. Люди в Плeну (ч.1)готовочитать
Глава 17. Люди в Плену (ч.2)готовочитать
Глава 18. Люди в Плену (ч.3)готовочитать
Глава 19. ''Освобождение'' плeнных (ч.1)готовочитать
Глава 20. ''Освобождение'' пленных (ч.2)готовочитать
Глава 21. Подчинение гоблинов (ч.1)готовочитать
Главa 22. Подчинeние гоблинов (ч.2)готовочитать
Глава 23. Небольшой урок географииготовочитать
Глава 24. Возвращение домой (ч.1)готовочитать
Глава 25. Возвращение домой (ч.2)готовочитать
Глава 26. Заселение гоблиновготовочитать
Глава 27. Апгрeйд деревни (ч.1)готовочитать
Глава 28. Фиара присоединяется к охоте (ч.1)готовочитать
Глава 29. Фиара присоединяется к охоте (ч.2)готовочитать
Глава 30. Деревня, день десятыйготовочитать
Глава 31. Что значит лето для орковготовочитать
Глава 32. Апгрейд деревни (ч.2)готовочитать
Глава 33. Грамотные оркиготовочитать
Глава 34. Алхимичeский успех!готовочитать
Глава 35. Место для тысячи орков - готово!готовочитать
Глава 36. Эксперимeнт со скиллами и... обзывaтельстваготовочитать
Глава 37. Деревня Ригдамаготовочитать
Глава 38. Королевская битваготовочитать
Глава 39. После дракиготовочитать
Глава 40. Брачный сезон (ч.1)готовочитать
Глава 41. Брачный сезон (ч.2)готовочитать
Глава 42. Четыре ипостаси бытия разумныхготовочитать
Глава 43. Первая в эволюцииготовочитать
Глава 44. Эффекты навыковготовочитать
Глава 45. Идем на разведкуготовочитать
Глава 46. Закон полукровокготовочитать
Глава 47. Злой Духготовочитать
Глава 48. Непростое решениеготовочитать
Глава 49. Другая вылазкаготовочитать
Глава 50. Первая встреча с орками завоевателямиготовочитать
Глава 51. Нескладное воссоединениеготовочитать
Глава 52. Вопрос задатков готовочитать
Глава 53. Встреча стечением обстоятельств готовочитать
Глава 54. Экскурсия ...по деревне Орков готовочитать
Глава 55. Тур по полям готовочитать
Глава 56. Гости в деревнеготовочитать
Глава 57. Расставим точки над iготовочитать
Глава 58. Орк Доминант   готовочитать
Глава 59. Расправляем крылья   готовочитать
Глава 60. Рыцарский дом Сартиэллы   готовочитать
Глава 61. Рыцарский бойготовочитать
Глава 62. Что же в свитке?готовочитать
Глава 63. Дневник Ияну Эзравалииготовочитать
Глава 64. Магическая инженерияготовочитать
Глава 65. Отъезд Руданаготовочитать
Глава 66. Просто ''чародейная'' практика!готовочитать
Глава 67. Семя разума готовочитать
Глава 68. Секрет моего лучшего друга   готовочитать
Сеанс вопросов-ответов (с автором)   готовочитать
Глава 69. Она сказала, что я Орк Лорд готовочитать
Глава 70. Оценка мамы   готовочитать
Глава 71: «Уроки Аделаиды»готовочитать
Глава 72: «Путешествие на запад»готовочитать
Глава 73: «Война на три фронта»готовочитать
Глава 74: «Сестра Ностеля, Нори (Интерлюдия)»готовочитать
Глава 75: «Расовый навык Орка Доминирования»готовочитать
Глава 76: «Танкуя врага»готовочитать
Глава 77: «Крах наивности»готовочитать
Глава 78: «Хватит глупостей»готовочитать
Глава 79: «Нам понадобятся повозки»готовочитать
Глава 80: «Генеральная уборка»готовочитать
Глава 81: «Исход орков»готовочитать
Глава 82: «Пункт назначения»готовочитать
Глава 83: «Первая деревня»готовочитать
Глава 84: «Исполняющая обязанности генерала Вира»готовочитать
Глава 85: «Магические ядра могут иметь потенциал»готовочитать
Глава 86: «Новая раса: новый язык»готовочитать
Глава 87: «У города есть имя»готовочитать
Глава 88: «Чертежи города»готовочитать
Глава 89: «Золотое яйцо»готовочитать
Глава 90: «Практика полетов?»готовочитать
Глава 91: «Мужество»готовочитать
Глава 92: «Клятвенные узы Аштанте»готовочитать
Глава 93: «Случайные встречи»готовочитать
Глава 94: «Сложность деревень фоморов немного возросла»готовочитать
Глава 95: «Что случилось зимой?»готовочитать
Глава 96: «Живые пленники и новое снаряжение»готовочитать
Интерлюдия: Взгляд из-под маскиготовочитать
Глава 97: «Новый раб и новые заклинания»готовочитать
Глава 98: «Генерал и её армия»готовочитать
Глава 99: «Заслуженный титул»готовочитать
Глава 100: «Режим ожидания»готовочитать
Глава 2–1: «Жизнь продолжается»готовочитать
Глава 2–2: «Осознание утраты»готовочитать
Глава 2–3: «Первые туристы Великой Вавилонской стены»готовочитать
Глава 2–4: «Оппозиция собирается»готовочитать
Глава 2–5: «Что я пропустила?»готовочитать
Глава 2–6: «От рыбы к курице»готовочитать
Глава 2–7: «Не самый продуктивный день»готовочитать
Глава 2–8: «Его можно угнать? / Визит?»готовочитать
Глава 2–9: «История Лорда Орков (Часть 1)»готовочитать
Глава 2–10: «История Лорда Орков (Часть 2)»готовочитать
Глава 2–11: «Превентивный метеоритный шторм»готовочитать
Глава 2–12: «Азза против Лорда Орков»готовочитать
Глава 2–13: «Внутренние распри»готовочитать
Глава 2–14: «Гром перед столкновением»готовочитать
Глава 2–15: «Великая битва (Часть 1)»готовочитать
Глава 2–16: «Великая битва (Часть 2)»готовочитать
Глава 2–17: «Великая битва (Часть 3)»готовочитать
Глава 2–18: «Великая битва (часть 4)»готовочитать
Глава 2–19: «Великая битва (часть 5)»готовочитать
Глава 2–20: «Материнская любовь»готовочитать
Глава 2–21: «Конец кровной вражды»готовочитать
Глава 2–22: «Семя амбиций»готовочитать
Глава 2–23: «Худший человек»готовочитать
Глава 2–24: «Денежные хлопоты»готовочитать
Глава 2–25: «Тысячи скорбят»готовочитать
Глава 2–26: «Законы на замену»готовочитать
Глава 2–27: «Эволюционный сдвиг»готовочитать
Глава 2–28: «Вмешательство»готовочитать
Глава 2–29: «Отношения с инородцами»готовочитать
Глава 2–30: «В странной семье нет нормальных»готовочитать
Глава 2–31: «Утренние хлопоты»готовочитать
Глава 2–32: «Крепкая кровь и еще более крепкая воля»готовочитать
Глава 2–33: «Это не было галлюцинацией»готовочитать
Глава 2–34: «Подготовка к воссоединению»готовочитать
Глава 2–35: «Искренние чувства»готовочитать
Глава 2–36: «Начало конца»готовочитать
Глава 2–37: «Последний набег»готовочитать
Глава 2–38: «Бремя правителя»готовочитать
Глава 2–39: «Всё странно, но идет как надо»готовочитать
Глава 2–40: «Обычный вечер, полный повседневных тайн»готовочитать
Глава 2–41: «Как делала мать»готовочитать
Глава 2–42: «Быть в высшем руководстве – это стресс»готовочитать
Глава 2–43: «Управление финансами»готовочитать
Глава 2–44: «Торговое соглашение»готовочитать
Глава 2–45: «Минусом меньше»готовочитать
Глава 2–46: «Королевский заказ»готовочитать
Глава 2–47: «Напористые боги»готовочитать
Глава 2–48: «Трагедия зверей»готовочитать
Глава 2–49: «Случайная наживка и захват»готовочитать
Глава 2–50: «Секрет Ним»готовочитать
Глава 3–1: Обоснование войны и бракаготовочитать
Глава 3–2: «Королевские принцы и принцесса»готовочитать
3–3. Судьбоносные встречиготовочитать
3–4. Солнце начинает заходить для Клеймора и ониготовочитать
Глава 3–5: «Освобождение зверолюдов (1)»готовочитать
Глава 3–6: «Освобождение зверолюдов (2)»готовочитать
Глава 3–7: «Освобождение зверолюдов (3)»готовочитать
Глава 3–8: «Королевское приглашение»готовочитать
Глава 3–9: «Перемещенные и заключенные»готовочитать
Глава 3–10: «Тайная леди дворца»готовочитать
3–11. Королевские принцы и корольготовочитать
Глава 3–12: «Один за другим, в логово монстра»готовочитать
Глава 3–13: «Грохот военных барабанов»готовочитать
Глава 3–14: «Рассвет войны»готовочитать
Глава 3–15: «Болотный огонь»готовочитать
Глава 3–16: «Маневрирование»готовочитать
Глава 3–17: «Контрудар»готовочитать
Глава 3–18: «Плати по счетам»готовочитать
Глава 3–19: «Шах»готовочитать
Глава 3–20: «Связанные руки»готовочитать
Глава 3–21: «Рука помощи»готовочитать
Глава 3–22: «Под присмотром»готовочитать
Глава 3–23: «Троянское спасение»готовочитать
Глава 3–24: «Нечего терять»готовочитать
Глава 3–25: «Подсчет яиц»готовочитать
Глава 3–26: «Обратная психология»готовочитать
Глава 3–27: «От врагов к союзникам»готовочитать
Глава 3–28: «Огонь и молния»готовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Купить абонемент: 10 глав / 90 RC



    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 123
#
Говорю как есть и не считаю нужным рассыпаться в реверансах перед персонажами с моральными отклонениями разной степени (и это мягко выражаясь), особенно теми кто решает повыступать и поучить меня жизни.
Развернуть
#
Ладно. Мне то лично пофиг.
Развернуть
#
Лично я купил 69 и 70 главы сразу как только их выложили на сайт. Если бы я знал что тут начнется какая-то драма - не тратил бы деньги. Почему вообще я не могу получить то, за что я заплатил, только потому, что никто не хочет покупать эти "вопросы/ответы"? Это как купить фильм-экранизацию, который, вместо того чтобы, собственно, показывать действие, помещает на весь экран надпись "Пока не купишь оригинал книги - хрен тебе а не фильм". Я хочу узнать что там дальше по истории - какое развитие примет сюжет, какие появятся новые персонажи и что произойдет со старыми, как, в конце-концов, история закончится. Почему мне должен быть интересен " Сеанс... "? Или если я оставлю там свой комментарий, адрессованный автору оригинала, то вы переведете его на английский, отошлете автору, а, когда она ответит, переведете его на русский и отправить мне? И что дальше? Мне теперь нужно кинуть деньги на то что мне не интересно и ждать пока остальные тоже так сделают или самому оплатить её целиком для, я так понимаю, минимального шанса увидеть наконец продолжение перевода?
Развернуть
#
Я могу закинуть вам 20р и удалить эти главы - вы сможете купить их позднее заново или потратить эту копеечку на что-то другое, по своему усмотрению. Вы, разумеется, не обязаны ничего ждать и не обязаны ничего покупать.
Ну а кроме того я могу удалить здесь вообще все главы, обнулить полностью рейтинг и закрыть проект, поскольку все авторские права на перевод принадлежат мне. Но зачем это делать?
Что до "Вопросов-Ответов" - обращу внимание, что заострил проблему здесь один странный товарищ (без чего данная глава была бы выпущена в обычном порядке, а через день вышла бы следующая), и поскольку данный вопрос сейчас носит принципиальный характер, то я не собираюсь идти на какие-то уступки. Я предпочту закрыть проект и удалить все главы, чем идти на поводу у троллей.
Развернуть
#
Да не в деньгах дело. Я специально редко захожу на сайт, чтобы читать не по одной главе, а по несколько сразу. Мне очень понравилось это произведение и по этому Я покупал каждую вышедшую главу, а затем ждал когда их откроют. Но затем проходит неделя, затем две, месяц, два, три, а главы все не открываются. Захожу в комментарии, а там все спрашивают у автора "когда перевод", а автор, в свою очередь, обвиняет всех во всех смертных грехах и отказывается выпускать дальнейший перевод без покупки "вопросов/ответов". Я не знаю что произошло на самом деле, так как не видел и не участвовал в произошедшем, но мне кажется, что обращать внимание на подобных троллей - это только тешить их эго и поддаваться на их провокации вне зависимости от их изначальной цели. Я почти уверен что этот товарищ сейчас смотрит на это и наяривает сам на себя от того, как круто он здесь всех поссорил
Развернуть
#
Дело не в деньгах, совершенно верно. Дело в принципе, принципе уважения.
Мое уважение к читателям выражается в качестве собственно перевода, а также в поддержании на плаву интересных им проектов (пусть даже поддерживает покупками там один-единственный читатель).
Но когда я вижу идиотские претензии, целенаправленный хейт против меня и ведущихся мной переводов - то разумеется, никакого желания переводить для пусть и многочисленной аудитории, но включающей в себя и этих хейтеров - у меня нет. Ну не может просто быть у человека желания стараться ради персонажей, кто тебя же за твою работу поливает дерьмом, потратив какие-то несчастные копейки и считая что перешел в некую высшую касту "спонсоров" проекта, которым это позволяется.
(Если не знали - сравнив современные цены, доходы, плату за коммуналку и все остальное с советскими, вы получите что современные 10р по сути равны ...0.5 - 1 сов.копейке. Вы не найдете ничего в реале за такую цену, ну может кроме коробки спичек, которая в СССР как раз и стоила 1 коп.)
И уж тем более удивительно, что заплатив эти смешные деньги, они считают что "купили" право на хейт и могут спокойно потом хейтить перевод или участвовать в кибертравле автора перевода.
Переводчики - не чьи-то крепостные и ничего никому не обязаны переводить, их нельзя "купить", заплатив за проделанный ими труд.
Все мы люди, все человеки, как говорится - и терпеть подобное отношение тоже не будет никто.
Развернуть
#
Ну последние предложение ваще не факт у каждого свое субьективное мнение на такой счет а так все остальное по делу написано
Развернуть
#
Тоже верно, субъект и объект - понятия относительные, как и субъективное и объективное :)))
И кстати, замечу еще один немаловажный фактор - времени. Чем больше времени проходит впустую, тем больше наступает вероятность невозможности "реанимации". Если глава Вопросов-Ответов будет выкуплена только через год - вообще вряд ли кто сможет увидеть адекватное и полноценное продолжение перевода. Обычно вряд ли бывает возможным вернуть переводчика к проекту, если у него полностью изменились обстоятельства в реале (например, защищен диплом и человек уже вообще не нуждается в повышении знания английского), а также уже не живет на стёпку, а зарабатывает реальную зарплату, не живет в бесплатной общаге, а вынужден думать о реальных немелких тратах на жилье и тд и тп. Опоздать здесь - это значит не просто не успеть на один поезд в ожидании другого, а возможно способствовать и вообще закрытию нормального перевода (или рейдерскому захвату с последующим гугловским "переводом", не нужным и не интересным никому).
Кстати, я уже год здесь не получал никакого ровно дохода (сегодня только, впервые, доход на 37 рублей - ура, ура, ура....), и всё время открываю все главы забесплатно, поскольку хочется чтобы познакомилось с интересным тайтлом как можно больше людей, прежде чем его уничтожат (или буду вынужден стереть я сам, после рейдерского захвата).
Дело сейчас вообще идет к закрытию проекта, такие дела.
Спонсировать дальше за свой счет, а после тратя кучу своего времени на доведение до ума (ведь вы ни одной главы здесь не видели без моей правки, а все до единого примечания в конце - моего авторства), попутно получая за свой труд хейт и оскорбления в эту дурацкую "карму" - не сильно приятно, знаете ли.
Развернуть
#
Возможно автор и на меня наедет, но я думаю что 10р это много. Объемы глав не те. По поводу того что перевод дело сложное, ничего подобного. Сам много раз переводил фанфики с англ на рус, при полном отстутствии знаний английского языка. Просто запускал перевод страницы в браузере, копировал то что оно перевело в вордовский документ и просто перепечатывал в читаемый вариант. Это САМОЕ простое что только может быть. Другое дело что я тогда интерес к фендому потерял и бросил и если я в начале за день мог 30 страниц в ворде перевести (всегда считал объем в страницах а не словах) то сейчас мне и пяток предложений покажется катаргой
Развернуть
#
Лол. Обрадую вас даже больше - машинный перевод не стоит вообще НИЧЕГО, поэтому даже стыдно за тех, кто пытается продавать редактируемый гугл - а по сути собственное творчество, поскольку при полном незнании иностранного языка подобный "перевод" превращается практически в соавторство, похожий на игру в испорченный телефон.
А вот нанять нормального переводчика, чтобы он перевел с иностранного языка за 10р порядка 15к символов художественного текста + объяснил вам все нюансы и адаптировал всю игру слов - задача практически нереальная. Не надо путать одно с другим и вводить других в заблуждение.
Развернуть
#
Вы наверное не поняли. Я имел вввиду что скопировав перевод от гугла я отредактировал его чтобы привести к тому виду который мы используем ежедневно. Это просто. Смысл чаще всего и так понятен, так что к большей части элементарно подобрать подходящую замену, если таковая вообще нужна. Если не получается подобрать слово самому то в помощь онлайн словарь синонимов.

Я не выставлял тарабарщину, я просто обработал вариант от гугла приводя его в читабельный вариант. И как я уже писал это быдо очень просто.ты не задумаешься что писать дальше, не придумываешь сюжет, не пытаешься раскрыть персонажа и не скатиться в графоманию. Ты просто берёшь вариант который выдал гугл, меняешь там немногт чтобы не было косо/криво и выставляешь.

Я конечно допускаю что могут быть нюансы поскольку я переводил фик по знакомому фендому.
Развернуть
#
Обработанный гугл страдает всеми ошибками машинного перевода, поскольку перевести без искажений современные нейросети не могут, а дальше "редактор" только увеличивает эти искажения, наслаивая новые. Такой перевод не стоит ничего, поскольку каждый читатель может воспользоваться тем же гуглом и сам. Наш перевод редактируемым гуглом не является.
Так что я все прекрасно понял. И вам бы тоже стоило кое-что понять.
Развернуть
#
тогда я вас не понял. Причём тут обратный машинный перевод и нейросети? Я прямым текстом писал что барл вариант машинного перевода и каждое слово ручками перепечатывал так чтобы они приобрели нормальный вид. Этот процес длился часами, но даже так он не был слишком сложен. Сиди и перепечатывайте текст в ручную заменяя некоторые слова другими
Гугл участвовал только в самом начале так как я не знаю английский. Но при этом как носитель русского языка достаточно хорошо владею им чтобы переписать гугловскую тарабарщину. Если я опять не о том то просьба подробней расписать о чём вы
Развернуть
#
Могу добавить что всё же изучал английский в рамках школьно а за тем и вузовской программы, но моего знания хватает только чтобы понять контекст, вот я и использовал гугл вместо словарика. Как в школе когда язык ещё не знаком и ты за каждым словом лезешь в словарик а затем из всех найденных слов составляешь нормальное предложение (всё ручками и своим умишком)
Развернуть
#
Гугл практически не понимает контекста, игры слов, а также идиом. К слову, если не знали - не менее трети слов английского языка имеет по десятку и более значений и если вы переводите машинным переводчиком, то пропускаете все эти варианты мимо (вам предлагается только один, наиболее частый). К тому же при набивке вариантов перевода для нейросети могут участвовать все желающие, что зачастую выливается в кучу тупостей, а иногда и мата и целенаправленных искажений.
То что вы носитель русского языка и что ручками перепечатываете гугловский текст - не имеет абсолютно никакого значения, ведь английского вы не знаете, а значит увидеть ошибки машинного перевода и исправить их не можете, а только добавляете новые.
Развернуть
#
Так, друзья-читатели, я изучил вопрос по интернету, выяснив что у большинства проживающих в рф регулярного подключения попросту нет (и люди пользуются только мобильным интернетом, а он медленный и дорогой), поэтому считаю своей обязанностью как человека - пойти навстречу, даже если это означает увеличение краж.
Пираты это к сожалению язва нашего общества, и вряд ли можно достучаться до порядочности в них (которая наверное тоже есть, только где-то очень глубоко-глубоко), но мы сами - должны оставаться людьми и помогать друг другу, особенно в нынешние тяжелые времена.
В общем, если кому интересно - только что скачивание включено вновь.
Однако, должен заметить одну немаловажную вещь - часть картинок будет вероятно недоступна, а часть текста исчезнет или видоизменится, поскольку всю дополнительную информацию я "запиховал" на сайт в расчете на чтение с листа, используя веб-интерфейс. Могут быть глюки.
Развернуть
#
Перевод продолжаться будет?
Развернуть
#
Да без проблем, и вообще не было бы тормозов ....если б некий персонаж здесь не начал выступать. Даже сам переводчик у меня не раз спрашивал, когда можно продолжить.
....................Вот только есть один нюанс - этот перевод является убыточным (то есть его спонсирую я сам, поскольку читательские выплаты меньше самой минимальной платы переводчику) .....и есть второй нюанс, текст перевода сверяется и редактируется мной - и конечный текст, который видят читатели, является по сути плодом соавторской работы, это КАРДИНАЛЬНО отличается от первоначального перевода KanekiKen13 (надеюсь что и он спорить здесь не будет, поскольку я с ним перевожу уже много лет и учил его переводу все это время), другими словами - без меня и моего участия вы не увидете здесь половины интересности/понятности существующего текста. Так что либо глава "Сеанс вопросов-ответов" должна быть выкуплена, либо аккаунт того персонажа должен быть заминусен. Читатели должны в конце концов понимать одну вещь - перевод не берется из воздуха, а им никто и ничего не обязан. Ведь это же так просто, так элементарно - вы должны уважать людей, кто обеспечивает вам контент, нужный вам. Не хамить, а уважать. Небольшая разница в буквах, но огромная в результате.
Развернуть
#
И да, если кто-то беспокоится о тексте - автор конечно может и поменяла/удалила текст/переместила на патрион, но это не означает что у меня его нет. Лично у меня текст есть. Но это - лично у меня. Не у данного хейтера, не у желающих срейдерить, не у гугломошенников.
Так что будет продолжаться здесь перевод или не будет - зависит конкретно только от вас.
Развернуть
#
Надо же. Год не заходил на рулет, а тут вот сколько глав вышло.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
197 5
14 4
4 3
2 2
37 1
Перевод
Состояние перевода:
Ожидание новых глав
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
26 сент. 2017 г., владелец: Primal_DND (карма: 38, блог: 0)
В закладках:
1109 чел. (в избранном - 35)
Просмотров:
224 298
Средний размер глав:
13 584 символов / 7.55 страниц
Размер перевода:
181 глав / 1 366 страниц
Права доступа:
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/tldnd
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
10
Абонемент:
10 глав за 90 RC
Минимальная сумма при сборе на главу:
50 RC