Описание
Спустя долгое время я начала понимать ценность золотого дворца.
Если бы Вэй Цзыфу любила вас, тогда её история могла закончиться только так, как моя.
Люди часто говорили, что пределы любви лежат в способности переносить ‒ переносить тот факт, что человек, которого мы любили, будет иметь три жены и четыре наложницы.
У Вэй Цзыфу получалось терпеть. Так, она сопровождала вас и находилась на вашей стороне тридцать восемь лет.
Она смогла вынести это только потому, что не любила вас.
То, чего она хотела, никогда не было любовью.
Если бы с самого начала тем, к чему я стремилась, был всего лишь драгоценный трон императрицы – возможно, я бы не потеряла вас так быстро.
________________________________________
– Примечания –
Этот роман основан на реальных событиях истории, произошедшей между императором Хань Уди (Лю Чхэ) и его первой женой, свергнутой императрицей Чхэнь Цзяо. Их история легла в основу китайской идиомы «金屋藏娇» (jīn wū cáng jiāo), что буквально означает «поместить (Чхэнь) Цзяо в золотой дворец».
Это высказывание возникло, когда в детстве Император Хань Уди заявил, что, если ему будет позволено жениться на своей прекрасной старшей двоюродной сестре, Чхэнь Цзяо, то, когда она будет его женой – он будет любить её всем сердцем, и даже построит ей золотой дворец в котором можно будет жить. Однако позже, хотя Хань Уди и женился на Чхэнь Цзяо, она в конечном итоге потеряла его расположение. После того, как её обвинили в занятиях колдовством, она была низложена.
Хотя Чхэнь Цзяо часто изображалась как ревнивая и завистливая императрица, этот роман пытается взглянуть на историю с её точки зрения.
Дворец Чханмень (Changmen), если переводить буквально, означает Дворец Длинных Ворот.
рейтинг читателя
Спасибо переводчику!)
рейтинг читателя