Yayoi: посты :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Yayoi
(переводчик/редактор/формирование ядра) : посты

3 поста

Рецензия от Yayoi

The Promotion Record of a Crown Princess

У меня к этой новелле довольно трепетное  и предвзятое отношение.  Несмотря на то,  что отыскала  я её,  решив почитать новенькое из bl-литературы, сама история может зайти всем,  ибо главный герой переселяется в тело полноценной женщины. Конечно,  есть произведения про переселения в женское тело,  где герой отвергает личную жизнь,  так как не может этого принять. У нашего же нет такой возможности -  жена наследного принца/императора не та фигура,  которая обладает выбором,  скорее она напрочь его лишена. Могу даже сказать,  что гг сделал все,  чтобы отвести императора от себя и порадовать других наложниц,  просто ему не повезло,  семена падали на благодатную  почву😂😂😂

Автор потрудился дать объяснения всему: причина попадания, почему женское тело, кто все сделал и зачем. 

Чтобы понимать поступки героев,  также надо отодвинуть в сторону современные основы общества и общения. А то часто вижу комментарии в новеллах о Древнем Китае,  которые выдают полнейшее незнание самых обычных традиций,  которые кстати у нас процветали -  бесправие слуг,  любовницы (просто в статусе наложниц),  зависимость женщины от мужа и своей семьи, невозможность побега. Развод же уничтожал женщину,  ей после него легче в петлю залезть,  чем продолжить жить (да и невероятен он по факту,  легче убить). Муж полностью распоряжался женщиной,  давал ей статус и,  если оказывал уважение, то она могла гордо нести себя,  если нет -  унизить её мог любой. И тем более возможности супруга охватывали все аспекты её жизни,  если тот являлся императором. 

Гг (теперь Чжань Пэнпэн) -  конфетка истории. Бабник,  очутившийся в женском теле жены наследного принца, не любимой,  но влюбленной. В аннотации чётко прописывается  его осознание собственной ситуации: и принять нельзя,  и без мужа никуда. Поняв,  что он не любим мужем,  герой старается выстроить партнёрские отношения: ты защищаешь меня, даёшь титул,  а я поддерживаю тебя и ты свободен в выборе,  приму любую женщину. Политические интриги даются ему легко, он хорош и в психологии,  особенно мужской,  сладким словам не склонен верить -  сам часто их говорил😁 История держится на его юморе (особенно с его служанкой),   который помогает ему выживать. Умеет подстроиться,   но не ломается,  очень гибок и хорошо держит удар.  Но почти до самого конца не может смириться с тем,  что его жизнь оказывается полностью в чужих руках. Как я понимаю, что в той,  что в этой жизни он просто не умеет доверять. 

Император Ци Шен противоречив.  У него своя история,  конечно,  наполненная борьбой и уступками ради возвышения  среди прочих претендентов на трон. К сожалению, это вызвало неприязнь к Пэнпэн,  за что та и поплатилась.  Очень умный,  быстро раскусил гг (тот и не скрывался😂😂😂), сколько бы тот не придумывал разных историй. Безусловно властный. Жёсткий до жестокости. Готов подавить гг,  лишь бы тот признал свою зависимость от него и доверился,  но в то же время давал ему возможность действовать,  даже участвовать в заговоре. И умело использовал этот факт в своих целях. Наряду с этим  шёл на контакт с гг,  чтобы наладить отношения,   даже объяснял свои поступки,  что для мужчины того времени нечастое явление, лишь бы тот сам отказался от политических интриг. Так что да -  полюбил сильно, но себя не потерял. 

Персонажи второго плана и второстепенные очень яркие,  каждый со своей изюминкой. Нет концентрации лишь на главной паре,  где все вертится вокруг их истории. Нет,  это полноценное произведение с сюжетом,  где многие герои играют важные роли. 

Перевод отличный, читается легко.  Ещё и с пунктуацией все в порядке 👍А то что за мода у переводчиков: оставлять оформление текста как в английском языке. Спасибо переводчику и редактору👐

Есть хорошая дорама,  пусть и со многими допущениями и переработками. Но за сцены  по книге и химию между актерами многое прощается. Дорама довольно популярна,  так что возникают вопросы,  почему же новелла так малоизвестна. 

Оценка 10.

Написала Yayoi 13 марта 2021 г., 2:31 Рецензии комментариев: 2

Рецензия от Yayoi

After Our Divorce, I Still Wore Your Jacket

Мне очень понравилась новелла. В первую очередь из-за перевода,  потому что он плавный,  литературный и приятный для глаз👍А таких на этом сайте довольно мало. Первые несколько глав не особо динамичны и,  даже зная завязку,  мы не понимаем ситуацию,  поэтому нет остроты или тревоги за отношения. Поэтому меня привлёк перевод,  а потом сама новелла зацепила. 

Я дочитала на английском языке,  но подобное чтение не вызывает особых эмоций. Все же ознакомление на родном языке -  совсем другое дело. 

Несмотря на стандартную пару (бойкий  спортивный симпатяжка и молчаливый красавчик-актер), герои запоминаются и имеют отличительные черты. В голове у них не только страсть и любовь,   хотя,  конечно,  любимый -   самый важный для них человек, но ещё  они думают о работе, общаются с окружающими, размышляют о смысле жизни. Это приятно читать,  особенно после новелл о системах и перерождениях в разных мирах,  где что-то нереальное творится. Здесь герои совершают ошибки и расплачиваются за это. К тому же такие глупые,  что я билась головой о подушку,  недоумевая,  как... Как это может в голову прийти, когда чувства даже за 13 лет не остыли? 😰 А все потому,  что там не договорили,   здесь побоялись побеспокоить, здесь решили умолчать... Очень жизненно. И все это на фоне вставок из прошлого: знакомство,  симпатия, любовь, совместная жизнь ❤️

Очень жду продолжения перевода! Новелла,  благо,  маленькая,  даже сотни глав нет. И рекомендую новеллу этого же переводчика "Мой муж страдает от неизлечимой болезни" 💞

Написала Yayoi 12 марта 2021 г., 21:39 Рецензии комментариев: 1

Рецензия от Yayoi

Chu Wang Fei

Очень хорошая качественная новелла. Кроме попаданства главной героини и боевых искусств, отдающих фентези-способностями, ничего мистического или схожего с культивированием нет. Если нравится "Возрождение злобной императрицы", "Божественный доктор", "Принцесса Вей Ян", то эта новелла обязательна к прочтению. 

После самоубийства предыдущей владелицы тела главная героиня попадает в достаточно сложную ситуацию и не идет сразу мстить и воздавать. Она пытается создать условия, чтобы сначала выжить, обзавестись преданным кругом лиц и только потом, отвечая на чужие интриги, использует их для отмщения.  Переведенных 150 глав уже достаточно для развития сюжета и значительных перемен в статусе героини. Т.е. воды здесь по минимуму (отдельная благодарность переводчику, это, как я  поняла, его заслуга), а сами главы  по объему достаточно большие. Героя вычислить очень просто, хотя автор и пытался в начале выдерживать интригу, но вот перемены в его характере после одного события (^_^) мне не особо понравились. Любят все же китайцы безэмоциональных девушек, но пылких героев.

Героев много, и даже однажды упоминающиеся герои в дальнейшем получают свое развитие, либо место в интриге.

Конечно, много и вопросов. Как попаданка научилась общаться в традициях старого Китая?)) Она из современного, т.е. у женщин больше прав, нет такой витиеватой речи и т.д.  Почему семья со стороны матери героини  спокойно относилась к отказам внучки от посещения торжеств и обычных визитов? Я понимаю, они не могли ее забрать и вмешаться в жизнь чужого семейства. Но та же тетя с кузиной могла сама приезжать в  гости хотя бы раз в пару месяцев. Показать всем в поместье, что она важна и не заброшена, может и с едой, и одеждой обстояли бы дела получше из-за этого.

В общем, есть притянутые вещи, чтобы показать, какую жалкую жизнь вела героиня, но в то же время дать ей родственников, вокруг которых будет крутиться часть сюжета после разборок с  семьей со стороны отца.

Но зато сами интриги очень интересные, многие диалоги перечитываешь, чтобы понять, как можно унизить, не опускаясь до ругательств. Интересны восточные ценности. Даже в  тех же описаниях виден котнраст: в Китае важны брови (у нас больше ресницам оды поют), белая кожа как нефрит (у нас  это тоже признак аристократичности, но все же в более давние времена), сама манера подать себя.

Любовной линии уделено внимание, но она не является основой, вокруг которой все вертится, скорее вплетена крепко в сюжет.

Оценка: 9

Написала Yayoi 04 авг. 2019 г., 17:43 Рецензии комментариев: 0