Храни боги того человека, который на каком-то ресурсе в ответ кому-то прислал ссылку сюда, что и привело меня к вам. Это мой первый китайский роман (даже азиатский, наверное); в дорамах я меньше года (и то в корейских; собственно, китайская экранизация тоже была у меня первой; и вообще я обычно сначала читаю, потом смотрю), но история так зацепила, а корейская концовка так разозлила, что я решила попытать счастье здесь. И не прогадала!
Давно я так медленно не читала!
Изначально вообще думала оставить чтиво на будущее, так как из комментов поняла, что, возможно, будет обновление в переводах, но пересилила себя, и очень рада, ибо с удовольствием перечитаю снова! Более того, оказывается, это лишь часть вселенной, и я выиграла вдвойне))
Было непривычно (как будто некоторая скупость и туманность осознаний героев - повод для трактовки намёков автора; возможно, разница в менталитете), но очень интересно, плюс я люблю интриги и рефлексию (хоть не всё было ясно сразу, где-то ещё остались непонятки, но это даже лучше, +1 повод вернуться). Чётко осознала, что я 146% баба :)
Радует, что все важные герои выпуклые, радует идея, наконец радует конец (и послесловия, заставляющие пересмотреть некоторые моменты).
Вспоминаются слова Небесного Владыки, что гг/я поможет предотвратить несчастья в империи, и прям такой простор для мысленных манёвров "что было бы"...
Хочу выразить бесконечную благодарность автору и всем причастным к тексту на ру, в своё время я начиталась пугающих комментов, что из доступного только концовка на англ, а тут ТАКОЕ, ещё и бесплатно 💚 и большое спасибо за примечания, с ними +5 к пониманию)), за сохранённый и приумноженный юмор! Не могу пока отблагодарить финансово, но буду стараться к этому прийти. Заметила несколько помарок, но не стала сразу занудствовать, если будет нужно - могу этим заняться при след прочтении перевода, чтобы всё и сразу.
А я верю, что он будет, пожаааалуйста :)
Мне не понравились дорамы, которые используют идею переселения души мужчины в женское тело. Все они скатываются в пошлое пространство, где много юмора ниже пояса. Ведущие актеры кривляются и получается ни женщина, ни мужчина, а "пугало". В этой новелле автор в подробности между мужчинами и женщинами не вдаётся, он лишь хочет показать, что любовь коварна и может настигнуть и мучить, может изменить человека. Я, возможно не права, но молодой император страдает, его испепеляет страсть. Его цепляет равнодушие, сила духа императрицы и невозможность поработить её, словно она мужчина.
У меня к этой новелле довольно трепетное и предвзятое отношение. Несмотря на то, что отыскала я её, решив почитать новенькое из bl-литературы, сама история может зайти всем, ибо главный герой переселяется в тело полноценной женщины. Конечно, есть произведения про переселения в женское тело, где герой отвергает личную жизнь, так как не может этого принять. У нашего же нет такой возможности - жена наследного принца/императора не та фигура, которая обладает выбором, скорее она напрочь его лишена. Могу даже сказать, что гг сделал все, чтобы отвести императора от себя и порадовать других наложниц, просто ему не повезло, семена падали на благодатную почву😂😂😂
Автор потрудился дать объяснения всему: причина попадания, почему женское тело, кто все сделал и зачем.
Чтобы понимать поступки героев, также надо отодвинуть в сторону современные основы общества и общения. А то часто вижу комментарии в новеллах о Древнем Китае, которые выдают полнейшее незнание самых обычных традиций, которые кстати у нас процветали - бесправие слуг, любовницы (просто в статусе наложниц), зависимость женщины от мужа и своей семьи, невозможность побега. Развод же уничтожал женщину, ей после него легче в петлю залезть, чем продолжить жить (да и невероятен он по факту, легче убить). Муж полностью распоряжался женщиной, давал ей статус и, если оказывал уважение, то она могла гордо нести себя, если нет - унизить её мог любой. И тем более возможности супруга охватывали все аспекты её жизни, если тот являлся императором.
Гг (теперь Чжань Пэнпэн) - конфетка истории. Бабник, очутившийся в женском теле жены наследного принца, не любимой, но влюбленной. В аннотации чётко прописывается его осознание собственной ситуации: и принять нельзя, и без мужа никуда. Поняв, что он не любим мужем, герой старается выстроить партнёрские отношения: ты защищаешь меня, даёшь титул, а я поддерживаю тебя и ты свободен в выборе, приму любую женщину. Политические интриги даются ему легко, он хорош и в психологии, особенно мужской, сладким словам не склонен верить - сам часто их говорил😁 История держится на его юморе (особенно с его служанкой), который помогает ему выживать. Умеет подстроиться, но не ломается, очень гибок и хорошо держит удар. Но почти до самого конца не может смириться с тем, что его жизнь оказывается полностью в чужих руках. Как я понимаю, что в той, что в этой жизни он просто не умеет доверять.
Император Ци Шен противоречив. У него своя история, конечно, наполненная борьбой и уступками ради возвышения среди прочих претендентов на трон. К сожалению, это вызвало неприязнь к Пэнпэн, за что та и поплатилась. Очень умный, быстро раскусил гг (тот и не скрывался😂😂😂), сколько бы тот не придумывал разных историй. Безусловно властный. Жёсткий до жестокости. Готов подавить гг, лишь бы тот признал свою зависимость от него и доверился, но в то же время давал ему возможность действовать, даже участвовать в заговоре. И умело использовал этот факт в своих целях. Наряду с этим шёл на контакт с гг, чтобы наладить отношения, даже объяснял свои поступки, что для мужчины того времени нечастое явление, лишь бы тот сам отказался от политических интриг. Так что да - полюбил сильно, но себя не потерял.
Персонажи второго плана и второстепенные очень яркие, каждый со своей изюминкой. Нет концентрации лишь на главной паре, где все вертится вокруг их истории. Нет, это полноценное произведение с сюжетом, где многие герои играют важные роли.
Перевод отличный, читается легко. Ещё и с пунктуацией все в порядке 👍А то что за мода у переводчиков: оставлять оформление текста как в английском языке. Спасибо переводчику и редактору👐
Есть хорошая дорама, пусть и со многими допущениями и переработками. Но за сцены по книге и химию между актерами многое прощается. Дорама довольно популярна, так что возникают вопросы, почему же новелла так малоизвестна.
Оценка 10.