Не стыдно порекомендовать другим (43 книги). - Коллекция :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Не стыдно порекомендовать другим (43 книги). – книг в коллекции (16 шт.)

Рейтинг:
4.65 / 23 голоса
Автор: SenpaySunday

Некоторые комментарии к списку:

 

1) Я читаю с китайского, поэтому не могу поручиться за качество перевода на ру/англ.

2) Нет и не будет никаких мини-рецензий, потому что лучше читать без каких-либо ожиданий с самого начала. Лишь тогда можно безумно сильно радоваться найденному бриллианту и не огорчаться самипонимаетечему.

3) В большинстве своём представлены серьёзные, или же околосерьёзные произведения, за качество которых можно поручиться, однако есть и что-то "лайтовое"/расслабляющее/забавное. Поскольку у каждого свои критерии для данного мозгоразгружающего типа произведений, то они будут помечены как [Лайт] перед названием. Дополню этот пункт тем, что "лайтовые" произведения НЕ РАВНО "трешовые" произведения: планку качества я стараюсь держать всегда.

4) Если захотите почитать что-то на ките, то рекомендую сайт 69shu (69shuba): там крайне приятный и дружелюбный интерфейс, а также напрочь отсутствует реклама, что для китайских сайтов невероятная редкость. Ссылочку дать не могу, поскольку рулейт за это карает - просто вбейте название в поисковую строку гугла, и первым же результатом вылезет нужный сайт.

Список:

Lord of the Mysteries / Повелитель Тайн. (фулл) [именно 1-ую часть, т.к. 2-ая какой-то кал]

Throne of Magical Arcana / Магический Трон Арканы. (примерно 620-650 глав)

The First Order / Первый Орден. (фулл)

Kingdoms Bloodline / Родословная королевства. (фулл)

我的细胞监狱 / Моя Тюремная Камера. (фулл)

Divine Throne of Primordial Blood / Наследник Первозданной Крови. (первые 200-300 глав точно стоит прочитать, дальше по желанию)

Death Sutra / Death Scripture / Сутра Смерти. (первый том[247 глав])

Trafford’s Trading Club / Торговый клуб Треффорда. (фулл)

Обновления за 2021-ый год:

长夜余火 / Embers Ad Infinitum. (фулл)

夜的命名术 / Номенклатура ночи. (до 500-ых глав; можно больше, при условии, что все переводчики пересмотрят оригинальный текст, который автор сильно переделал)

Обновления за 2022-ой год:

明克街13号 / Улица Минкера, дом 13. (фулл)

警探长 / Старший детектив. (фулл)

Tales of Herding Gods / Сказания о Пастухе Богов (фулл, но я уже 2 года жду нужного настроя, дабы дочитать последние 100 глав: эмоционально они ультра тяжёлые)

[Лайт] 全职艺术家 / Творец на полную ставку. (фулл)

[Лайт] Top Tier Providence, Secretly Cultivate for a Thousand Years / Секта бдительности. (500-600 глав)

终末的绅士 / Последний джентльмен. (фулл)

我能看到生命值 / Я вижу здоровье. (фулл)

[Лайт] 保护我方族长 / Защитите нашего патриарха! (фулл, но финал слабоват)

[Лайт] 大乘期才有逆袭系统 / Система контратаки, появившаяся в период Махаяны. (фулл)

[Лайт] Losing Money to Be a Tycoon / Теряю деньги, чтобы стать магнатом. (фулл)

Обновления за 2023-ий год:

[Лайт] 星界使徒 / Астральный апостол. (фулл, однако автор ушёл в долгий перерыв после выпуска 264 глав)

[Лайт] 这个北宋有点怪 / Эта династия Северная Сун немного странная. (фулл, однако главы выходят крайне медленно)

深海余烬 / Embers of the Deep Sea. (фулл)

无限血核 / Бесконечное кровавое ядро. (первый том[~220 глав] точно стоит прочитать, дальше по желанию)

我在荒岛肝属性 / Я живу на необитаемом острове. (до 426 главы точно стоит прочитать, дальше по желанию)

赛博大明 / Кибер Династия Мин. (фулл. Однако отмечу, что читать очень тяжело порой, ибо гугл очень плохо воспринимает и переводит древнекитайские термины. Если кто помнит LNMTL в 2017-2018, то в Кибер Династии порой подобного уровня текст выдаётся. Если подобное чтиво возьмёт крутая команда переводчиков, то может шедевр выйти...)

[Лайт] 一口天价炒饭,老唐当场拜师 / Попробовав миску жаренного риса по заоблачной цене, старина Тан просится стать моим учеником. (фулл)

[Лайт] 我的玩家都是演技派 / Все мои игроки - актёры. (фулл... но здесь стоит сделать 2 примечания. Первое связано с первой главой: это ловушка. Если бы я не знал автора, то скипнул бы сразу. Не знаю намеренно или нет, но первая глава сделана на уровне треша или ниже, дальше всё сильно лучше, но я бы посоветовал прочитать минимум 2-3 главы, дабы произведение несколько успело себя раскрыть. Второе: глав всего 360, но каждая глава размером в 6-9к символов, т.е. в 3 - 4,5 раза больше стандартной главы. Кого-то может испугать что произведение очень короткое и почти не раскрывается, но нет - объём там достаточный.)

警察陆令 / Полицейский Лу Лин (фулл)

灰烬领主 / Лорд Пепла. (фулл) [Небольшое примечание: автор крайне сильно вдохновлялся Warlock of the Magus World, и начало весьма похожее. Но я ставлю Лорда Пепла на несколько уровней выше Варлока, хоть и искренне являюсь фанатом последнего. Основная причина в следующем: меня безумно поразили культура и сам магический мир, но эта тема в Варлоке практически не раскрывалась. Варлок это история об одном человеке и только о нём, Лорд Пепла же это история о всём мире с точки зрения одного крохотного человека. Мир магов в Варлоке это мир, который пришёл в упадок. Мир магов в Лорде Пепла это развивающийся мир, который ведёт бесчисленные войны и захватывает мириады миров].

Обновления за 2024-ый год:

[Лайт] 我创造的那些神话种族 / Мифические расы, которые я создал. [Я не плачу, это дождь... Произведение брошено, но оно такое приятное... :с. Всего имеется 383 главы. Если не боитесь горечи от осознания того, что продолжения не будет - рекомендую ознакомиться...]

祂们都叫我外神 / Они все называют меня инопланетным богом. (Всё ещё выходит, поэтому сложно сказать фулл / не фулл, однако читается крайне приятно)

[Лайт] 我在圣裁审判所升级加点 / Мой прогресс в Святой Инквизиции. (фулл)

[Лайт] 死灵法师只想种树 / Некромант, который просто хочет сажать деревья. (~400 глав)

[Лайт] 普罗之主 / Лорд Пучжоу. (300-350 глав)

异度乐园 / Иноземный Рай. (фулл)

山林王国 / Царство гор и лесов. (500-600 глав, мб чуть больше) [Небольшое примечание: произведение довольно долго разгоняется. Однако после 50-ых/100-ых глав оно буквально сочится <духом эпохи>. Если сможете принять начало, то не пожалеете].

我的模擬長生路 / Мои симуляции долголетия (фулл).

[Лайт] 谁让他修仙的!/ Кто просил его культивировать бессмертие! (фулл)

[Лайт] 我的亡灵不对劲 / Что-то не так с моей нежитью. (фулл)

我真不是邪神走狗 / Я действительно не слуга злого бога. (фулл)

 [Лайт] 谁教你这么御兽的 / Кто научил тебя так выращивать животных?. (фулл)

[Лайт] 他们越反对,越是说明我做对了 / Чем больше они возражает, тем больше это значит, что я поступил правильно. (фулл)



Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 144
#
Окей, гляну несколько позже "Мой Дом Ужасов" и "Мою Исцеляющую Игру". Так уж и быть, уговорил. Раньше они были на задворках, теперь... в такой позиции, что могу начать их читать в любой момент. Гляну, если появится соответствующее настроение.

...

У меня есть 1 новость и 1 вопрос. Начну, наверное, с вопроса.

Что случилось с ру переводом "Повелителя тайн", не знаешь? Почему его закрыли от глаз простых смертных? У меня довольно плохое отношение там к переводчикам, ибо перевести "Fool" как "шут", а не как "дурак" это ересь, но... так или иначе, респект им за распространение качественных произведений в массы. Поэтому хотелось бы узнать шо да почему там случилось. Если вдруг есть возможность - поспрашивай знакомых, мб кто-то да знает потенциально что там.

...

Теперь новость. Я нашёл супер крутое чтиво. Прочитал все доступные на данный момент главы и безумно хочу ещё. Называется оно "他们越反对,越是说明我做对了 / Чем больше они возражает, тем больше это значит, что я поступил правильно". После 3-ёх глав Чучела мне захотелось помыть глаза святой водой. И это и была та столь желанная и необходимая святая вода. Концептуально это... юмористическое произведение. Чёрная комедия. Я такое, если честно, читаю впервые, поэтому не могу как-то хорошо описать. Однако это шикарнейший лайт. Моё почтение автору.
Развернуть
#
Не помню кто это объяснял, но я ясно знаю, что переводить Fool как Шут - вполне правильное решение.

Попытаюсь изложить кратко его объяснения и дополню своей информацией:

[Зная автора, и очевидные намёки, а также то, что многие хорошие писатели так делают, то тот определённо искал в классике такие моменты, которые можно было бы внедрить в книгу.

Например, Викторианская Эпоха и Эпоха Возрождения, дух которого пытается передать автор, у многих ассоциируются как раз таки с Шекспировскими художественными окрасами и другой классикой. К тому же это также объясняет почему в первую очередь "Шут", а не "Дурак":

В средневековой Англии, как правило, не делалось различий между шутом и сумасшедшим. Их считали умственно ненормальными. Недаром английское слово «шут» равнозначно слову «дурак». И именно этим словом обозначает своих шутов Шекспир. Речи шутов, то есть дураков, приравнивались к речам безумцев. Однако сам Шекспир эти различия делал, и для него шут и сумасшедший - далеко не одно и то же. Основная функция шута в мире Шекспира – это игра, пересмеивание, шут только номинально дурак, а на самом деле должен быть умнее остальных, глубже проникать и шире охватывать суть вещей.

Так, в написанной Шекспиром непосредственно перед «Гамлетом» «Двенадцатой ночи» (1600) Виола говорит о шуте Фесте:
Он хорошо играет дурака.
Такую роль мудрец не одолеет:
Ведь тех, над кем смеешься, надо знать,
И разбираться в нравах и привычках,
И на лету хватать, как дикий сокол,
Свою добычу. Нужно много сметки,
Чтобы искусством этим овладеть.
Такой дурак и с мудрецом поспорит,
А глупый умник себя лишь опозорит. – благодаря чему выходит литературно. Да и Клейн как раз таки не дурак, и знает очень много, и хорошо оперирует своими данными.] – И ещё кучу всего, что не влезло.

А что насчёт перевода, сам не знаю. На других сайтах есть. Ждём новостей.

Ну и про новый тайтл о котором ты говоришь.. Описание похоже на Систему Коварства, а также Пощади, о Великий Господин!
Развернуть
#
Капец, я такую эпопею выкатил, столько всего расписал, а рулет взял и не добавил коммент, полностью удалив содержание такового. Дизмораль.
Развернуть
#
Рулейтская мудрость: Не пиши много. Или просто не пиши. Комментарии вообще не для этого, зачем ты здесь?!
Развернуть
#
А сейчас загрузилось... что за бред. Ладно. Постараюсь вспомнить о чём я вообще там писал...

По шуту - супер интересная точка зрения. Впервые такую вижу. Выглядит очень круто и интересно, честно. Но до тех пор, пока сам Кревет как автор не прояснит позицию, это всё домыслы, натягивание совы на глобус и шизотеории от любой из сторон. Насколько бы всё не выглядело идеально и логично с точки зрения читателя, это необязательно так в видении автора.

Когда общаются две стороны на одну и ту же тему, каждый из участников думает, что он прекрасно изъясняется и полностью передаёт своё видение со всеми подробностями, благодаря чему собеседник "всё понимает". Но это не так. Далеко не так. У каждого свой фильтр восприятия. У каждого свой опыт, свои ассоциации, свой способ мышления, из-за чего из одной стартовой точки получаются как разные пути, так и разные финальные точки. Да и далеко не факт, кстати, что эти стартовые точки одинаковые, хе-хе. Каждый думает, что его собеседник имеет абсолютно такое же мышление, благодаря чему то, что он называет вещью1 является вещью1 для другого, а действие2 является действием2 для другого. И конечно же те неназванные детали из-за 15 прочитанных раннее книг и событий 12-летней давности (в которых принимали участие 1 человек и 1 собака) полностью известны собеседнику, благодаря чему он прекрасно понимает все недосказанности, все намёки и все "само собой разумеющиеся вещи". Конечно же всё так.

Именно поэтому общение такое интересное. Каждый узнает для себя что-то новое, открывает для себя что-то новое. Что-то, о чём он никогда раньше не думал; с той стороны, с которой он раньше никогда не смотрел. Но это должно быть именно откровенное и максимально подробное общение, где каждый участник полностью объясняет каждый чих и как он к этому пришёл.
Развернуть
#
... продолжение, ибо не влезло...

Поэтому мне так интересно читать с кита. Ибо иной исторический фон и совершенно иная культура даруют иное восприятие вещей, которым и делятся авторы в своих произведениях или через сюжеты/диалоги, или же напрямую через комментарии автора. Я много раз открывал для себя какие-то новые грани того, что считал какой-то обычной вещью, о которой никогда ранее особо и не думал.

Посему «Зная автора, и очевидные намёки, а также то, что многие хорошие писатели так делают, то тот определённо искал в классике такие моменты, которые можно было бы внедрить в книгу...» и «Да и Клейн как раз таки не дурак, и знает очень много, и хорошо оперирует своими данными...» - ересь. Почему? Смотри финал 2-ого абзаца (Насколько бы всё не выглядело идеально и логично с точки зрения читателя, это необязательно так в видении автора) и 3-ий абзац предыдущего сообщения ("Когда общаются две стороны..."). Ибо откуда кто знает как и что задумывал автор, какие вещи он вкладывал, а какие читатели добавили сами?

.......

По поводу нового тайтла. Надеюсь, упоминая описание ты говоришь о том, что написал сам автор, а не то, что выдавил из себя я, ха-ха. Если вдруг не видел текст автора, то вот гуглоперевод:

«Чем больше меня поддерживает Святой Престол, тем больше это означает, что я поступаю правильно. Чем больше еретики противостоят мне, тем больше это означает, что я поступаю правильно».

«Даже еретики должны хвалить меня, и это значит, я поступаю правильно. То, что еретики не говорят ни слова, означает, что я поступаю абсолютно правильно».

«Если Святой Престол выступает против меня, это значит, они выродились в злых еретиков. Чем больше еретики противостоят мне, тем больше это означает, что я поступил правильно».

В 681 году был коронован самый молодой Папа в истории Святого Престола, Ансу. Во время принятия сана он подчеркнул: «И теперь, когда Святой Престол и еретики против меня, это только показывает, что я на правильном пути…»
Развернуть
#
Вот вижу описание, и не могу вспомнить какой именно тайтл, но я видел нечто похожее.
Развернуть
#
Ещё несколько моментов, которые или не влезли, или о которых я забыл. Проклятый рулет, удаливший моё изначальное сообщение, РРРРРР.

1. Проясню по поводу "ереси", ибо я использовал это слово в разных значениях и с разным смыслом в разных местах, ха-ха.

В позиции "У меня довольно плохое отношение там к переводчикам, ибо перевести "Fool" как "шут", а не как "дурак" это ересь, но..." слово "ересь" имеет значение богохульства, т.к. Кляйн бог, и больше в шутливом-юмористическом ключе используется. Хотя раньше, когда только появился перевод на ру, я был куда более радикален, не отрицаю. Но времена изменились, и люди вместе с ними.

В позиции "Посему «Зная ХХ» и «Да и Клейн YY» - ересь. Почему?" слово "ересь" употребляется в значении бреда/херни. В целом, я уже вроде как объяснил тогда почему я считаю это бредом, но если вдруг появится желание обсудить вопрос глубже, то я не против пообсуждать.

2. Вспомнил хороший мем (как мне кажется, ха-ха), который я написал в удалённом сообщении, но таковое УКРАЛИ. К чему бы это?

*небольшой контекст*

Это был пример в теме про общение, понимание друг друга и ассоциации.

"Для одних Амон это бог солнца и царь богов из древнеегипетской мифологии. Но для кого-то это... монокль. И кто шиз? Кто прав? Что украли? Или все шизы, все правы и всё украли? [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]".
Развернуть
#
Тут термин Дурак банально по контексту не вывозит. Так что Шут будет правильней. К тому же эту Карту Таро у нас больше знают как Шут. Я сам читал через анлейт больше половины истории, и понимаю, что Шут вместо Дурака - это вполне взвешенное решение. Да и у англичан "Fool" - одновременно и шут, и дурак. У китайцев тоже самое с Shagua, насколько мне известно. А дальше мне лень аргументировать и бла-бла. Кароч, я не принимаю тебя, ты не принимаешь меня, и мы об этом забываем. В любом случае выходит так, что оба имеют место быть. Просто у нас занялись локализаторством.

Кстати говоря, не советую читать Мою Исцеляющую Игру в переводе.
Развернуть
#
Тебе бы в чат бэса. Было бы легче общаться
Развернуть
#
Что такое "чат бэса"?
Развернуть
#
Чат в телеграм сайта р@нобэс. Ты возможно английскую версию сайта знаешь.
Развернуть
#
А, окей, благодарю за разъяснение. Но есть три нюанса, так сказать...
1. Я не пользуюсь телегой, ибо там нет музла.
2. Меня не интересуют никакие конфы.
3. Без понятия что за "р@нобэс" и какую такую англ версию сайта я потенциально должен знать, если я читаю только с кита...
Развернуть
#
1. Я не пользуюсь телегой, ибо там нет музла.

Moozza пользовался?

3. Без понятия что за "р@нобэс" и какую такую англ версию сайта я потенциально должен знать, если я читаю только с кита...

Скажи ещё, что не знаешь о либе и хабе.
Развернуть
#
Не сочти за сарказм или издёвку, но я без понятия и о "Moozza", и о каких-то "либе и хабе".

Я не читаю на ру и англ. Вот вообще. Я на рулете, к примеру, сугубо заполняю коллекцию, и иногда комменчу какие-то произведения (но, опять-таки, не читая их), которые щупал на ките. Никаких ру сайтов я более не знаю, ибо они мне не нужны, а потому не интересны. Единственное недавнее исключение - я глянул Чучело на ру.

На англ ситуация чуть лучше в плане понимания сайтов, но это больше древние воспоминания о тех днях, когда я на этом англе читал. Я помню 3 сайта - вебновелл, новелфулл и вуксиаворлд. Первый сайт запомнился тем, что у меня телефон перегревался при чтении на таковом, а также системой, что если 50 глав произведения не заходят, то произведение идёт нахер. Второй сайт запомнился своим шикарным дизайном и интерфейсом, благодаря которым читать было одно удовольствие. Третий сайт запомнился тем, что я там каждый день ждал новые англ главы Warlock of the Magus World.

В целом, вот и всё. Вот те 4 сайта, о существовании которых я знаю; пользуюсь при этом я только одним (рутуалетом), и то в очень ограниченном виде.
Развернуть
#
Господа. Дамы. Боевые вертолёты. У меня для вас всех чрезвычайно радостная новость. Пиратский флот смог выжить под невероятным прессингом цидиана, благодаря, судя по всему, каким-то лазейкам в законодательстве. На пиратках вновь появляются те произведения, что до этого были скрыты/удалены.

Я же наконец смогу дочитать "终末的绅士 / Последний джентльмен" и "深海余烬 / Embers of the Deep Sea", а также продолжить чтение "警察陆令 / Полицейский Лу Лин". *детский счастливый визг*

Почему это супер радостная вещь? Потому что в рекомендациях на пиратках вновь будут появляться супер качественные произведения с вершины цидиана. До этого была такая ситуация, что на пиратках были представлены или трешовые произведения, или малоизвестные произведения. Шикарные топовые произведения были скрыты, поскольку DMCA (Закон об авторском праве в цифровую эпоху) их отсекал. Теперь же верхняя планка произведений должна сильно повыситься, благодаря чему я смогу лутать из рекомендаций более крутые произведения, читать их, а затем заносить в коллекцию.
Развернуть
#
А шо за лазейка, собственно?
Развернуть
#
Без понятия, если честно. Я хотел найти произведение1, случайно вбил название от произведение2 (которое было удалено на сайте, где я искал), и это произведение2 реально нашлось. Я такой: "???". Подумал, что просто заглавную страницу сохранили. Но потом глянул - глав стало больше, чем было. Попытался открыть главу - глава открылась. Я такой: "!!!". Начал проверять другие произведения, и все, кого я проверял, вернулись.

При этом отметил для себя, что даты добавления глав новых расположены между 20-ыми и 30-ыми числами мая, т.е. когда-то тогда нашли лазейку, из-за чего произведения вернулись на пиратки.
Развернуть
#
Первый том Повелителя Тайн лицензировало издевательство АСТ. В следствии чего администрация Rulate была вынуждена удалить произведение со своей площадки во избежании проблем. Однако на иных сайтах книга всё ещё присутствует, и пока неизвестно, как будут складываться обстоятельства.
Развернуть
#
Ооо, большое спасибо за инфу. Т.е., с высокой долей вероятности, будет печатный Повелитель тайн на ру выходить? Я правильно всё понимаю?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь