Генерал: "Доброта моего господина сотрясает горы. Даже если мне придется пожертвовать сердцем, собственной жизнью, или любой другой частью моего тела, я никогда не отвернусь от господина. Но на самом деле, в глубине души, я все еще люблю женщин."
Император: "Какое совпадение, я женщина."
Вражеские войска: "Мо Цяошэн опять здесь. Этот Владыка Преисподней убивает людей, не моргнув и глазом. Спасайся, кто может!"
Министр: "Генерал действительно мощное оружие защиты государства Цзинь, Великий Бог Войны. Этот слуга просто боится, что его свершения могут шокировать Его Величество и как-то повредить ему."
На самом же деле повседневная жизнь в императорском дворце выглядит так:
Дворцовая служанка: "Боже мой, я не могу на это смотреть. Его Величество опять издевался над Генералом и снова довел его до слез. Воистину прискорбно."
Главный герой - генерал, родившийся рабом. В молодости его жизнь была несчастливой и полна разочарований. К счастью, его спасла главная героиня. Отличительная черта: верный сторожевой пес.
Когда главная героиня переродилась, случилось так, что старший брат бывшей хозяйки тела был отравлен. Вся ее семья готовилась покончить с собой. В конце концов, главная героиня переоделась мужчиной, чтобы стать Императором Цзинь.
Синопсис
Чэн Цянье переселилась во времена междоусобной войны и рабовладельческого строя.
Пусть поначалу она крайне неохотно принимает свое положение, игнорировать сложившееся катастрофическое положение дел девушка просто не в состоянии.
Она спасает от смерти жалкого раба Мо Цяошэна, сделав тем самым первый шаг к переменам.
При помощи Системы, способной распознавать ауру человека, Чэн Цянье собирает верных союзников, отменяет рабство и приступает к объединению страны.
Примечание:
Эта история больше сконцентрирована на развитии персонажей и общем изменении политической ситуации. Несмотря на политику, читать ее легко, здесь нет особо острых сюжетных поворотов.
*Дандере - персонаж-социофоб, который хочет быть общительным, но стесняется. Это типаж персонажа, чем-то похожий на кулдере, но без флера загадочности, характерного для кулдере. "Дан" в дандере - это сокращение от "даммари", то есть "молчание". Дандере - это тихий и незаметный персонаж, вечно стесняющийся и поэтому молчаливый.
В Сети доступны трейлеры дорамы и дунхуа по новелле:
https://www.bilibili.com/video/BV1ED4y1m7L8/
https://www.bilibili.com/video/BV1g5411J7yh/
Написала Elza2018 31 мая 2021 г., 20:05
Моя первая рецензия. Могут быть спойлеры, будьте осторожны;-). Произведение действительно стоющее и цепляющее. Начнем с главной героини, она растёт на наших глазах, как и все другие герои этого чуда произведения. Она из обычной девушки, которая попалась в древность постепенно становится мудрым правителем. Она приняла роль короля сначала лишь из-за стараха потерять жизнь, но потом ответственность за свой народ и своих министров, также стали своебр...
Продолжить чтение
рейтинг читателя
рейтинг читателя 24
Замечательно! Сначала было жутко от жизнеописания быта рабов, что даже отложила на время. Потом было тоже немного страшноватенько временами, автор держал интригу, и это хорошо. Глав совсем мало.
Хотелось бы побольше, не 10к, но хотелось бы узнать о дальнейшей судьбе интересных персонажей второго плана, я за Ань Фея (кажется такое имя) переживала, как за себя.
О том что персонажи живые уже писали, и я с этим согласна.
Автор этой новеллы теперь у меня в любимых. Жаль, что здесь не все его ноаеллы переводят. Мучаюсь с автопереводом
Спасибо за труд, хорошую редактуру.
рейтинг читателя 35
Сейчас, к сожалению, времени на перевод нет от слова "совсем", потому отдала его. Анлейтер также поначалу шла довольно бодрым шагом, а потом в мае заболела коронавирусом (судя по комментариям) и анлейт также практически остановился.
Мо Цяо Шэн - чистая душа, таких людей, думается, в реальной жизни нет, хотя... А'Фэн очень сильно меняется от плохого к хорошему, его история берет за живое.
SPOILER Читайте на свой страх и риск
рейтинг читателя 35
Переводчику удачи
рейтинг читателя
рейтинг читателя
Спасибо, что читаете.😊
рейтинг читателя
Работа над переводом этой новеллы завершена. Так как с 62 главы перевод велся с китайского оригинала, а переводчик не китаист от слова "совсем", неизбежны некоторые неточности перевода. К сожалению, в некоторых местах приходилось заниматься откровенной текстологией - машинный перевод с китайского на английский периодически выдает интересные загадки. Остается только надеяться, что анлейт новеллы когда-нибудь проснется, но пока, судя по всему, он очень крепко спит.
Всем добра и приятного чтения!😊
Герои просто замечательные, живые и запоминающиеся.
Книга не затянута, события происходят в нужном темпе.
рейтинг читателя
Жалко только, что про дальнейшую судьбу героев автор решила не рассказывать...
Вот бы еще дораму или дунхуа по новелле посмотреть, не только трейлеры... но это, наверное, вообще из области фантастики.😉
рейтинг читателя 51