Читать Watashi wa Futatsume no Jinsei wo Aruku! / Я буду жить своей второй жизнью! / I’ll Live My Second Life!: Глава 32. Конрад I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Watashi wa Futatsume no Jinsei wo Aruku! / Я буду жить своей второй жизнью! / I’ll Live My Second Life!: Глава 32. Конрад I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конрад

 

     Неделю спустя, когда запрет на ужин уже закончился, Фии вновь прибыла на место встречи 18-го отряда.

     Когда она вошла, то обнаружила, что Конрад был уже там. Как и ожидалось.

     После обмена приветствиями, он, как обычно, сделал для неё чай. В этот раз он был ромашковым. С мягким вкусом, и лишь чуть-чуть подслащённый. Ощутив на себе его успокаивающее действие, Фии расслабилась.

     Пока она наслаждалась чаем, сидящий напротив неё Конрад заговорил:

     – Хии, сегодня ты поедешь со мной на задание. Будем работать в паре!

     А затем подмигнул ей.

     – Э… Чего? – растерялась Фии.

     В ответ Конрад лишь подарил ей непроницаемую улыбку и, уперев локти в стол, сложил ладони вместе перед собой. После чего вновь одарил Фии улыбкой.

     – Боже, Хии, ты такой злой. Такое чувство, что ты хочешь сказать "никогда не думал, что этот парень может сказать слово «задание» или что-то в этом роде". Что прозвучало бы, словно я какой-то хронический лентяй.

     "Он читает мои мысли?!"

     Фии почувствовала, как по её спине пробежали мурашки.

     – Я… Я извиняюсь. Но просто... ведь вы здесь каждый раз, когда я прихожу.

     – Это потому, что я хочу попить чая вместе с тобой, понимаешь…?

     Увидев сладкую улыбку Конрада, Фии подумала, что он на самом деле и был просто бездельником.

     Даже Кроу, который всегда присматривал за Фии, иной раз уезжал чтобы оказать помощь другим отрядам. Но Конрад мог легко выиграть награду за идеальную посещаемость.

     – Так, ну и что за задание у нас тогда?

     – А, нам просто придется ненадолго съездить в город. Но сначала давай насладимся оставшимся чаем.

     Это не сильно походило на разговор двух человек, которые сейчас должны были совещаться насчёт задания, а затем собираться на него.

     "Мы идём покупать продукты или что-то вроде того… А может, все-таки…?"

     Хотя вряд ли кто-то вообще будет называть закупки "заданием", почему-то Фии чувствовала, что вполне возможно это и будет заданием.

     Не спеша закончив с чаем, они отправились к воротам замка.

     Центр города был битком набит опрятными каменными зданиями, но Конрад отчего-то потащил Фии куда-то дальше, туда где камень уступил место дереву. Это была нижняя часть города.

     В отличие от центральных кварталов, где обычно и закупались Фии вместе с другими учениками, в этом месте, состоящем сплошь из закоулков, покрытых грязью - царила атмосфера опасности.

     Фии ничего не могла с собой поделать и то и дело оглядывалась по сторонам. Заметив это, Конрад усмехнулся и предупредил:

     – Тебе не стоит беспокоиться, или во всяком случае показывать свою тревогу внешне. Ты так легко привлечешь к себе внимание кого-то опасного, сообразил?

     Услышав, что ей сказали, Фии перестала оглядываться.

     Похоже, это было действительно место, полное опасности. Настоящее городское дно.

     В конце концов они подошли к какой-то видавшей виды гостинице, затерянной среди других таких же грязных зданий.

     Это была старая двухэтажная постройка из дерева с явными следами частого ремонта. Части стен то тут, то там были подновлены, что, впрочем, не спасало общее впечатление - гостиница навевала атмосферу полного запустения. Вполне справедливое ощущение, потому что не было ни единого признака присутствия хотя бы одного постояльца.

     Когда они вошли внутрь, там был всего один какой-то старик, сидевший за стойкой.

     Вокруг царил сумрак и было настолько темно, что едва было видно. Не говоря ни слова, Конрад просто положил золотой и направился дальше.

     "Ого!", – удивилась Фии.

     Для гостиницы это была огромная сумма денег, просто невозможная плата за постой. Эта сумма была в три раза больше её месячной зарплаты в качестве ученика рыцаря. А что до старика, то тот просто забрал эти деньги, не проронив ни слова.

     Фии тоже сообразила, что это неподходящее место для разговоров, и молча последовала за Конрадом.

     Поднявшись на второй этаж по лестнице, они прошли в самый конец коридора, миновав все двери. На этаже было примерно шесть комнат. И, как и раньше, ни единого признака жизни.

     Неожиданно Конрад протянул ей одежду.

     Это была форма дворецкого, по размеру рассчитанная на мальчика.

     Форма состояла из белой рубашки, жилета, чёрного галстука и чёрных штанов. Пиджака не было.

     – Переоденься в этой комнате. Я тоже переоденусь.

     Конрад указал на одну из комнат, после чего ушёл в соседнюю.

     "Что происходит…"

     Фии действительно ничего не понимала, но когда она начала переодеваться, то заметила, что одежда ей подходила идеально.

     Естественно, всё это оставило её в легком изумлении.

     Но поскольку размышления об этом никаких ответов ей не дадут, она вышла из комнаты. Конрад всё ещё переодевался.

     Но вскоре дверь его комнаты открылась.

     И появилась незнакомая красотка.

     С длинными, ярко-рыжими волосами и большими миндалевидными глазами, обрамленными длинными ресницами. Ее лицо, с белой словно фарфор кожей и выразительными красными губами, было настоящим произведением искусства.

     В руке она держала роскошный складной веер из перьев, чей краешек был на уровне её подбородка.

     Облегающее платье, со смелым вырезом в районе груди, прекрасно сидело на её стройном, но фигуристом теле, подчеркивая его достоинства. Излучаемое красавицей очарование заставило биться быстрее даже девичье сердце Фии.

     А в довершение всего, от этой обворожительной девушки исходил невероятно приятный аромат - от чего Фии шмыгнула носом, невольно втягивая в себя этот запах.

     Пока Фии любовалась чарующей красотой, девушка фыркнула, словно забавляясь происходящим, и сказала:

     – Кажется, я заставил тебя ждать, Хии.

     …Голосом Конрада.

  

http://tl.rulate.ru/book/3153/338951

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Спасибо
Развернуть
#
вот это шок, неужели Конрад переодевается в женщину
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо))
Развернуть
#
WTF!!!? Это как попасть в сумасшедшем отряде "Черных быков"!
Развернуть
#
" Неделю спустя, когда запрет на ужин наконец закончился, Фии вновь прибыла на место встречи 18-го отряда" это как? Наказание дали в четверг, и тип, прошло 3 дня, таким образом прошла целая неделя с последней встречи? Но.. Вроде как, миссия была в тот же день, когда она пришла на базу 18-го отряда.
Развернуть
#
Спасибо за замечание. Я перепроверил оригинал и не нашёл ошибок в переводе.

В 31 главе Гис сказал:
「部隊で命令違反したらしく、三日間夕飯抜きだそうだ……」
三日間 - на протяжении трёх дней.
Переведено как "– Я так понял, он нарушил какой-то приказ, лишившись ужина на три дня в качестве наказания…"

Через абзац Фии вспоминает слова Йорка:
「三日間夕飯は全員食べるのを禁止する。その代わり、朝はしっかり食べるように」
三日間 - на протяжении трёх дней.
Переведено как "– Всем участникам сегодняшней миссии запрещается ужинать в течении следующих трёх дней. Взамен, обязательно хорошо ешьте на завтрак, – объявил капитан."

В 32 главе автор пишет:
一週間後、夕食抜きの罰も終え、フィーはまた第18騎士隊の集会所に来ていた。
一週間後 - неделю спустя.
Переведено как "Неделю спустя, когда запрет на ужин уже закончился, Фии вновь прибыла на место встречи 18-го отряда."

Для сюжета фраза "когда запрет на ужин уже закончился" не несёт никакого значения. Если её выкинуть, ничего не изменится. Но автор написал это потому, что читатель следит за историей от лица Фии, для которой это очень важно.
Развернуть
#
Мне вот интересно: у неё грудь очень маленькая или она её чём-то закатывает. Раз под рубашкой ничего не заметно.

Когда в ранних главах упоминали косметику, я догадывалась о чём-то подобном
Развернуть
#
Судя по иллюстрациям Фии сама по себе не такая уж и фигуристая. Поэтому думаю, что там есть немножко бинтов, но не сильно много.
Развернуть
#
Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку