Читать Union Of Enemies / Союз Врагов: Глава 18. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Union Of Enemies / Союз Врагов: Глава 18.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Я ничего не сделала, – отперлась от всего Гу Цзин.

– Ты обещала больше не строить мне козней. Но, как выяснилось, прошлой ночью ты забыла о своем слове, – сказал Чжень Лан.

Гу Цзин вздернула подбородок. 

– Так и есть, я обещала больше не устраивать тебе подлянок. Но не станешь же ты утверждать, что ходил за мной на мои свидания вслепую просто так, а не для того чтобы их сорвать?... То, что я сделала, было не кознями, это было возмездием, – ответила она.

– Ну, ладно... Раз уж ты моя должница, я обдумал и решил, что мне от тебя нужно, – сказал Чжень Лан.

– Правда что ли? – спросила Гу Цзин.

– Правда. Если ты позволишь мне сопровождать тебя, то тебе больше не нужно придерживаться условий своего обещания, – продолжил Чжень Лан.

– Ты это серьезно? Так вот, если мы договоримся... только попробуй спровоцировать меня в будущем, и я больше не буду сдерживаться, – сказала Гу Цзин.

– Я совершенно серьезен, – ответил Чжень Лан.

Гу Цзин обрадовалась - у нее будто огромная гора свалилась с плеч.

– Надеюсь, ты не пожалеешь.

Чжень Лан кивнул, развернулся на пятках и ушел к себе в комнату.

 

Гу Цзин посмотрела в окно с льющимся солнцем, и лучезарно улыбнулась.

Она еще помнила тот год, когда в свой день рождения выложила на школьный сайт фотографию Чжень Лана и Лин Ту Шеня, лежащих в одной постели. Проходя мимо одной из классных комнат, Гу Цзин увидела как оттуда пулей выскочила Чэнь Вэй, а по ее щекам бежали ручьи слез. Гу Цзин тогда заглянула в класс и увидела там лишь одного Чжень Лана. Гу Цзин не знала, что Чжень Лан сказал Чэнь Вэй, но всё равно почувствовала себя падшей грешницей. Ночью того же дня она, сидя в своей комнате, пила пиво при полной луне и предавалась размышлениям о том, что в свои вражеские противостояния с Чжень Ланом они еще никогда не вовлекали других людей. Гу Цзин было невероятно стыдно перед Чэнь Вэй за то, что из-за своей мести причинила ей боль, разорвав их отношения с Чжень Ланом...Ей хотелось разрушить счастье Чжень Лана, но она никогда не желала навредить невинным непричастным людям.

На следующий день после инцидента с фото Гу Цзин хотела найти Чэнь Вэй, извиниться перед ней и рассказать ей правду о том фото. Но одноклассники Чэнь Вэй сказали, что она перевелась в школу за границей. После того случая с фотографией, у Чжень Лана больше ни разу не было подружки. Еще Гу Цзин заметила, что он сторонился всех остальных девушек, кроме нее.

К тому времени Гу Цзин и Чжень Лан уже вышли из того возраста, когда можно наябедничать обо всем родителям, чтобы те всё утрясли за них. Поэтому Гу Цзин взяла инициативу в свои руки и извинилась перед Чжень Ланом, пообещав ему, что отплатит ему за разрушенные отношения. Однако он ничего с нее не стал требовать и ее обещание тихо повисло между ними.

Последние несколько лет Гу Цзин намеренно избегала Чжень Лана. Если он разыскивал ее и устраивал какую-нибудь гадость, то она всегда сдерживала свою ярость - всё-таки она чувствовала себя виноватой за то, что разрушила его первую любовь.

Гу Цзин смогла выдохнуть с облегчением, когда Чжень Лан наконец-то предьявил к ней свое требование. После того, как она исполнит его прихоть, то не будет уже ничего ему должна и ей больше не придется сдерживать себя в ответ на его провокации... однако, она не понимала, почему он выбрал сопровождать ее на свидания вслепую. Он хочет отомстить за разрыв его отношений с Чэнь Вэй и уничтожить все ее шансы выйти замуж?

Гу Цзин уставилась на закрытую дверь спальни Чжень Лана: ей было безумно интересно, сможет ли он добиться успеха и сорвет ли ее третье свидание вслепую.

 

Чжень Лан повез Гу Цзин в кафе, где ее имя уже было печальноизвестным...и вовсе не из-за того, что она была постоянным клиентом, который любит фирменные стейки и багеты с лобстером.

Чжень Лан поехал на ближайшую парковку, чтобы припарковать машину, поэтому Гу Цзин вошла в кафе первой.

– Мисс Гу, у вас тут ещё одно свидание вслепую? – спросил официант и улыбнулся.

– Хехе... насчёт того случая, который приключился, когда я была здесь последний раз... Пожалуйста, передайте своему боссу мои извинения, – сказала Гу Цзин.

– Мисс Гу, наш владелец сказал, что двери его кафе всегда будут открыты для вас.  Ещё он сказал, что уже давно пора было обновить интерьер кафе и, если вам захочется ещё что-нибудь разбить, то он с радостью отправит к вам в студию одного из официантов за компенсацией, – сказал официант.

Гу Цзин поняла, что дурная слава о ее горячем нраве, расползлась повсюду в радиусе пяти километров от студии.

Гу Цзин улыбнулась и шагнула ближе к официанту. 

– Ради меня, узнайте у своего босса, не нужно ли ему обновить свой кабинет, – нежно проворковала она.

Официант смущенно рассмеялся и поспешил ретироваться от печально известной посетительницы.

 

Взгляды всех посетителей кафе были приклеены к Гу Цзин с того самого момента, как она вошла внутрь. Гу Цзин была красивой девушкой, но их интересовало, правдивы ли были слухи, что под ее красотой скрывался кровожадный и непобедимый боец за справедливость.

Гу Цзин села за зарезервированный столик и выпила стакан воды. Внутренне она ликовала, что ее третий партнер продинамил ее, но что еще более важно, так это то, что в кафе не было и духу Чжень Лана.

Гу Цзин посмотрела на часы, которые висели на стене. Ее партнер по третьему свиданию вслепую уже безбожно опаздывал. Ей больше не хотелось тратить ни минуты на ожидание незнакомца. Она поднялась, чтобы уйти, но официант остановил ее.

Официант поставил на столик Гу Цзин чашку кофе и указал на эффектного мужчину, который сидел за столиком по соседству.

– Мисс Гу, тот джентльмен желает угостить вас чашечкой кофе.

Гу  Цзин увидела симпатичного мужчину, который улыбнулся ей и приветственно поднял свою чашку кофе.

Внезапно у нее мелькнула одна мысль... Она подумала, что интерьер тут довольно изысканный, мебель и декор были экстравагантны и притягательны взору - но ей вдруг показалось, что вся красота интерьера меркла на фоне привлекательности и харизмы Чжень Лана. Всякий раз, как Чжень Лан садился за какой-нибудь столик в этом кафе, он непременно выделялся на фоне остальных, словно господь бог среди своих творений. У Гу Цзин проскочила мысль, что мужчина, желавший угостить ее кофе, был довольно привлекательным, однако он не затьмил собою великолепие Чжень Лана.

 

Гу Цзин жестом велела официанту забрать чашку кофе с ее столика и вернуть ее тому симпатичному мужчине.

Красивый мужчина поднялся и большими шагами направился к Гу Цзин.

– Мисс Гу, прошу прощения, я опоздал. Примете ли вы эту чашку кофе в знак перемирия и простите ли меня?

– Разве вы не были тут раньше меня? Зачем же говорить, что вы опоздали? – улыбнулась Гу Цзин.

Девушка поняла, что этот симпатичный мужчина и есть тот, с кем у нее третье свидание вслепую. Она изо всех сил попыталась вспомнить его имя. Кажется, его звали Ди Жуань Вэй.

– Мистер Ди, я принимаю ваши извинения. Но мы не должны садиться рядом и начинать разговор, – сказала Гу Цзин.

– О? Почему? – спросил Ди Жуань Вэй.

Гу Цзин услышала, как открылась входная дверь кафе, это пришел Чжень Лан. Она вновь повернулась к Ди Жуань Вэю и внимательно посмотрела на него.

– Сперва могу я задать вам два личных вопроса?

– Мисс Гу, можете спокойно спрашивать меня о чем угодно, – ответил Ди Жуань Вэй.

– Мой первый личный вопрос: вы хотите, чтобы ваша жена была покорной домохозяйкой или независимой женщиной, у которой есть собственная карьера? – спросила Гу Цзин.

– Я буду уважать любые решения моей жены о ее карьере, – сказал Ди Жуань Вэй.

– Мой второй личный вопрос такой: ожидаете ли вы, что ваша будущая жена будет девственницей? – спросила Гу Цзин.

Ди Жуань Вэй улыбнулся и покачал головой.

– Какой мужчина  в нашем современном мире будет ожидать подобного от своей жены? Откровенно говоря, я сам уже не мальчик, а потому не жду что моя жена будет девственницей.

Гу Цзин была довольна ответами Ди Жуань Вэя на ее вопросы. Она подумала, что наконец-то на свидание вслепую пришел, по всей вероятности, нормальный мужчина.

– Теперь мы можем сесть вместе за стол и поговорить? – спросил Ди Жуань Вэй.

Гу Цзин колебалась, стоит ли им и дальше стоять, и вообще, стоит ли даже оставаться в кафе. Она кожей ощущала  тягостную тень Чжень Лана за спиной... и вдруг почувствовала себя несчастной героиней, вляпавшуюся в любовный треугольник какой-то романтической теледрамы. И ее охватило нехорошее предчувствие...

 

http://tl.rulate.ru/book/2002/654750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кто-то адекватный?)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку