× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Я просто чинил в прямом эфире, зачем правительство привезло мне на починку Авианосец?!

I'm the Nation's Repair Star, You Ask If I Can Fix a Lithography Machine?
Я просто чинил в прямом эфире, зачем правительство привезло мне на починку Авианосец?! - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
93.9% (23)
Качество перевода:
94.2% (24)

45 6 905

Год выпуска: 2025

Количество глав: 506

Выпуск: продолжается

Частота выхода глав: каждые 0.03 дня

Альтернативное название: 我国补克星,你问我光刻机能修吗

Жанры: боевик боевые искусства городское фэнтези комедия литрпг научная фантастика постапокалиптика приключения фантастика

Тэги: быстрое развитие гениальный главный герой главный герой имба прямой эфир сильный главный герой система умный главный герой читы

Вэй Сю унаследовал семейную ремонтную мастерскую и вел прямые эфиры о своей жизни.
Неожиданно он пробудил «Систему Ремонта Всего», получая награды за починку любых вещей.
Его бизнес пошел в гору.
Однажды на стриме фанат спросил: «Танк починишь?»
Вэй Сю подумал, что речь о внедорожнике Tank 300, и согласился.
Но фанат притащил настоящий разбитый танк Тип 59...
С тех пор клиенты становились всё более странными.
ВВС: «У моего стелс-истребителя краска облупилась, подкрасишь?»
ВМФ: «Мой авианосец заржавел, можно убрать следы коррозии?»
Миннауки: «От литографа остался один винтик, восстановишь?»
Вэй Сю ворчал, но выполнял заказы, думая, что хуже уже не будет.
Пока однажды к нему не пришел человек из Бюро 749 (Китайская версия Фонда SCP).
«Здравствуйте, у нашего Великого Защитного Барьера Страны откололся угол, сможете починить?»

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Починить можно всёготовочитать
Глава 2. Уроки вожденияготовочитать
Глава 3. Стример идёт к успехуготовочитать
Глава 4. Не ради хвастовства, а из чистой любви к ремеслуготовочитать
Глава 5. Мы же договаривались на ремонт бытовой техники?готовочитать
Глава 6. Это решительно невозможноготовочитать
Глава 7. Живой воплощение бога медицины для техники и кошмар госпрограммготовочитать
Глава 8. Расстрелять так расстрелятьготовочитать
Глава 9. Хватит ломать комедиюготовочитать
Глава 10. Преследователи — тоже солдатыготовочитать
Глава 11. Давай-ка лучше обсудим разблокировкуготовочитать
Глава 12. Я просил извинений, а не обвинительного акта!готовочитать
Глава 13. Высокая степень мастерстваготовочитать
Глава 14. Ты называешь это «Хунцы»?готовочитать
Глава 15. Комплект обновленийготовочитать
Глава 16. Версия T1готовочитать
Глава 17. У них на борту сами принципыготовочитать
Глава 18. Почему сразу казнь?готовочитать
Глава 19. Чрезвычайная ситуацияготовочитать
Глава 20. Боевое распоряжениеготовочитать
Глава 21. Да чьи это, мать их, бойцы?!готовочитать
Глава 22. Для тебя в родословной заведут отдельную страницуготовочитать
Глава 23. Ты в эту дуру задонатил, что ли?готовочитать
Глава 24. Что он за человек? Сайян, что ли?готовочитать
Глава 25. Электрик со связямиготовочитать
Глава 26. Сгноят в застенкахготовочитать
Глава 27. Меня что, в ссылку на край света отправляют?готовочитать
Глава 28. Кто я здесь такой?готовочитать
Глава 29. В этой комнате больше никого нетготовочитать
Глава 30. Баснословно дорогой приборготовочитать
Глава 31. Это машина для порядочных людей?готовочитать
Глава 32. «Ровер» — дедушкина гордостьготовочитать
Глава 33. Раз такое дело, придется клеить пленкуготовочитать
Глава 34. Ни дома, ни машины, но есть мечтаготовочитать
Глава 35. Версия T0готовочитать
Глава 36. В прямом эфире обнаружена дикая красавицаготовочитать
Глава 37. Умоляю, остановись!готовочитать
Глава 38. Если не вмешаться, он из неё скоростной поезд сделает!готовочитать
Глава 39. Твой дед всё еще твой дедготовочитать
Глава 40. Она водит просто блеск!готовочитать
Глава 41. Приделай крылья — и полетитготовочитать
Глава 42. Переведи мне: что значит «невидимка»?готовочитать
Глава 43. Три фуры всмятку за семь секунд!готовочитать
Глава 44. Я поеду лично!готовочитать
Глава 45. Неужели есть кто-то способнее тебя?готовочитать
Глава 46. Оклеил машину пленкой — и уже преступник?готовочитать
Глава 47. Атомно логично?готовочитать
Глава 48. Подорванное величие!готовочитать
Глава 49. Наградить себяготовочитать
Глава 50. Сказали щупать Ястреба, переходя реку, а ты его долыса общипал?готовочитать
Глава 51. Я не принимаю ваших советовготовочитать
Глава 52. Неужели есть кто-то еще более великий?!готовочитать
Глава 53. Я мигомготовочитать
Глава 54. Желательно — безлюдная зонаготовочитать
Глава 55. Обязательно нужно проверить на вкус!готовочитать
Глава 56. А есть ли кто-то более «прокачанный», чем ты?готовочитать
Глава 57. Насколько сильный пожар?готовочитать
Глава 58. Мой тяжелый батальон... внезапно стал пехотным?готовочитать
Глава 59. Возвращение «блудного» стримераготовочитать
Глава 60. Истинный «Мастер на все руки»готовочитать
Глава 61. Ты просто скажи: это законно или нет?готовочитать
Глава 62. Огонь-то погас, но и дома больше нет!готовочитать
Глава 63. Где находится твой район?готовочитать
Глава 64. Сексуальный стример, поджоги в прямом эфиреготовочитать
Глава 65. Это же был отрицательный пример!готовочитать
Глава 66. А где ограничитель?готовочитать
Глава 67. И вы еще говорите, что мощность невелика?готовочитать
Глава 68. Первая гражданская вакуумная бомбаготовочитать
Глава 69. Маловато места для маневраготовочитать
Глава 70. Пушка на новых источниках энергииготовочитать
Глава 71. Игнорирует любую защиту?готовочитать
Глава 72. Раздаёшь всем подряд, кроме меня?готовочитать
Глава 73. Что это за семейка на том берегу?готовочитать
Глава 74. Так работать просто невозможно!готовочитать
Глава 75. С таким характером друзей не заводят!готовочитать
Глава 76. В санкционном списке затесалось нечто странное!готовочитать
Глава 77. Пожарный микроавтобусготовочитать
Глава 78. Я и вправду немного боленготовочитать
Глава 79. Обратная погрешностьготовочитать
Глава 80. Платок на головеготовочитать
Глава 81. Купишь — и сам станешь «Мэйфлауэром»готовочитать
Глава 82. Отказ от ответственности? Нет, это инструкция!готовочитать
Глава 83. Переносная термобарическая бомба?готовочитать
Глава 84. Забирай свои деньги и отойди от моего огнетушителя!готовочитать
Глава 85. Метеослужба с запредельной боевой мощьюготовочитать
Глава 86. С лишним — это сколько?!готовочитать
Глава 88. Принудительное тушениеготовочитать
Глава 89. Хоть сам Господь явись, я всё равно скажу: это гуманитарная миссия!готовочитать
Глава 90. Множественные маневры. Перехват невозможенготовочитать
Глава 91. Он настоящий! Я сейчас расплачусь!готовочитать
Глава 92. Даже если это ядерная бомба, что с того?готовочитать
Глава 93. Живых Бодхисаттв видят каждый день, а Живой Яма — редкостьготовочитать
Глава 94. Судьба получать ракеты, а заботиться о снарядахготовочитать
Глава 95. Судьба получать ракеты, а заботиться о снарядахготовочитать
Глава 96. Война — это путь орбитготовочитать
Глава 97. Пожарная охрана? Или «Пожар» и «Оборона»?готовочитать
Глава 98. Спасибо за «Большую ракету», бро!готовочитать
Глава 99. Принц знает толк в технологияхготовочитать
Глава 100. Ты же говорил, что самолётов нет?готовочитать
Глава 101. Обнаружить и уничтожитьготовочитать
Глава 102. Снаряды с увеличенной дальностьюготовочитать
Глава 103. Плохие новости! Пожарные получили оригинал!готовочитать
Глава 104. Бедному — тактический маневр, богатому — ковровая бомбардировкаготовочитать
Глава 105. Вчера меня уже пытались остановить!готовочитать
Глава 106. Молитесь, чтобы мы занимались только гражданскими нуждамиготовочитать
Глава 107. Соседний флот рыдает от завистиготовочитать
Глава 108. Кнопка возврата вырвана с корнемготовочитать
Глава 109. 80-я годовщина памятиготовочитать
Глава 110. Дикое удобрениеготовочитать
Глава 111. Твои слова грязны, но дела мои — еще грязнееготовочитать
Глава 112. Око за окоготовочитать
Глава 113. И ты называешь это «сампаном»?готовочитать
Глава 114. Достойный преемник дела «Стратегического одурачивания»готовочитать
Глава 115. Спас галактику в прошлой жизни?готовочитать
Глава 116. Они там что, на «Форсаж» пересмотрели?готовочитать
Глава 117. Простое кипячение водичкиготовочитать
Глава 118. В бой — значит в бой!готовочитать
Глава 119. Смелости хватит подсветить меня радаром?готовочитать
Глава 120. Подпалил лес — присел на вечностьготовочитать
Глава 121. Это что, пескоструйный аппарат?готовочитать
Глава 122. Вспышка выстрела — это тоже пламя, а огонь войны — это тоже пожар!готовочитать
Глава 123. Чем больше стараешься, тем больше везётготовочитать
Глава 124. Я покажу тебе кое-что интересноеготовочитать
Глава 125. Погода яснаяготовочитать
Глава 126. Снова тайфун?готовочитать
Глава 126. Он говорит, что ты отвечаешь за левый флангготовочитать
Глава 127. На рыболовецкое судно села пара скоп — разве это не логично?готовочитать
Глава 128. С каких это пор авианосцы называют в честь заштатных городишек?готовочитать
Глава 129. Будьте добры, уберите ваши банки с краской подальшеготовочитать
Глава 130. Ты отвечаешь за преспективные разработкиготовочитать
Глава 131. Если псы воротят нос — я заберу!готовочитать
Глава 132. Субсидии на миллиардыготовочитать
Глава 133. Прочь противостояние брони и снаряда — да здравствует единство информации и огня!готовочитать
Глава 134. Полный производственный циклготовочитать
Глава 135. Главное — подешевлеготовочитать
Глава 136. Немного похлопотатьготовочитать
Глава 137. В сборе это стоит всего четыре тысячиготовочитать
Глава 138. Способствовал крупной международной сделкеготовочитать
Глава 139. За это полагается Нобелевская премия мира!готовочитать
Глава 140. Портрет клиентаготовочитать
Глава 141. Щепотка сахара для «Большого Ивана»готовочитать
Глава 142. Если бы я помог, всё было бы иначеготовочитать
Глава 143. Распространить передовой опыт на всю странуготовочитать
Глава 144. Безопасность на сердце, осторожность в рукахготовочитать
Глава 145. Продавать правильные вещи правильным людямготовочитать
Глава 145. Почему в водопроводной трубе нарезка?готовочитать
Глава 146. После кремации от него останется один только языкготовочитать
Глава 147. Только для инженерных нужд, использование не по назначению запрещеноготовочитать
Глава 148. Инновация в модели продажготовочитать
Глава 149. Поставщик стальных трубготовочитать
Глава 149. Ты мастер в сложении!готовочитать
Глава 150. Тут даже титановые четки не спасут!готовочитать
Глава 151. Деревенские дети дорвались до городских деликатесовготовочитать
Глава 152. Дело дрянь, мужики купили оригиналготовочитать
Глава 153. Вот только старик этот — человек совсем не простой!готовочитать
Глава 154. Да он больной!готовочитать
Глава 155. Путь технического еретика вполне объясним!готовочитать
Глава 156. Высший пилотаж двойных стандартовготовочитать
Глава 157. Корпорация злодеевготовочитать
Глава 158. Только бы не забрызгало кровьюготовочитать
Глава 159. Ты называешь это «талантом»?готовочитать
Глава 160. Собрать легендарный дуэтготовочитать
Глава 161. Приглашениеготовочитать
Глава 162. Мошенничество? Нет, это грабёж!готовочитать
Глава 163. Никакой надеждыготовочитать
Глава 164. Я рыбачу каждый день, но зависимости что-то не чувствуюготовочитать
Глава 165. Производственные рекордыготовочитать
Глава 167. Государственный проект тоже можно «подогнать»?готовочитать
Глава 168. Снижение стандартовготовочитать
Глава 169. Да это же топовая комплектация!готовочитать
Глава 170. И не подумал бы, что ты такой человек!готовочитать
Глава 171. Идеальная подтасовка!готовочитать
Глава 172. А они умеют делать деньги!готовочитать
Глава 173. Одним больше, одним меньше — какая разница?готовочитать
Глава 174. Оковы материаловеденияготовочитать
Глава 175. Ты что, за гарантийным обслуживанием пришёл?готовочитать
Глава 176. Благо для рыболововготовочитать
Глава 177. Огромная маржаготовочитать
Глава 178. Обязательно анонимная доставка!готовочитать
Глава 179. Он даже купоны не использовалготовочитать
Глава 180. Разве ребенок плачет вечно, а игрок — вечно проигрывает?готовочитать
Глава 181. К счастью, и моя репутация не лучшеготовочитать
Глава 182. Прямые поставки от производителяготовочитать
Глава 183. Неужели они настолько безрассудны?готовочитать
Глава 184. Пусть иностранец сам себя выставит дуракомготовочитать
Глава 185. Плагиатготовочитать
Глава 186. Судите по всей строгостиготовочитать
Глава 187. Не плагиат, а наследствоготовочитать
Глава 188. Вы боитесь, что они объявят их своим культурным наследием?готовочитать
Глава 189. «Подъёмный кран»готовочитать
Глава 190. Не по чину забавыготовочитать
Глава 191. Возвращение блудного блогераготовочитать
Глава 192. Удар по правилам игрыготовочитать
Глава 193. В приоритете — студенткиготовочитать
Глава 194. Настоящий лётчик — сразу видно!готовочитать
Глава 195. Это вообще не работает!готовочитать
Глава 196. Странные обстоятельстваготовочитать
Глава 197. Взятие неприступной крепостиготовочитать
Глава 198. Всё дело в корзинеготовочитать
Глава 199. Где корзина? Где моя корзина?!готовочитать
Глава 200. Контроль над стратегическими ресурсамиготовочитать
Глава 201. Я что, нарушил небесный закон?готовочитать
Глава 202. Союз пострадавшихготовочитать
Глава 203. Для нужд авиацииготовочитать
Глава 204. Да вы хоть разок вниз посмотрите!готовочитать
Глава 205. Вы хоть о чувствах рыб подумали?готовочитать
Глава 206. Змееголов — идеальный выбор по цене и качествуготовочитать
Глава 207. Почему оскорбления становятся всё изощреннее?готовочитать
Глава 208. Военное качествоготовочитать
Глава 209. Бдительный гражданинготовочитать
Глава 210. Под надёжным крыломготовочитать
Глава 211. Кто сказал, что сухопутным войскам не нужна авиация?готовочитать
Глава 212. Непосильная ношаготовочитать
Глава 213. Обновление корпоративного уставаготовочитать
Глава 214. Танк с фазированной решеткой на новой энергииготовочитать
Глава 215. Врать тоже надо уметьготовочитать
Глава 216. Название так себеготовочитать
Глава 217. Да и врете вы так себеготовочитать
Глава 218. Традиционные навыки полностью скопированыготовочитать
Глава 219. Всего лишь бессильная яростьготовочитать
Глава 220. Тяжёлая доля сухопутных войскготовочитать
Глава 221. Корпорация «Оборона Победы» идёт напролом!готовочитать
Глава 222. Дьявольские испытанияготовочитать
Глава 223. Первый блин комомготовочитать
Глава 224. Это у них «Рысь», а у тебя — «Лютый»готовочитать
Глава 225. Совершенно новая «восьмиколёска»готовочитать
Глава 226. Нельзя требовать от людей жрать кактусготовочитать
Глава 227. Облик будущегоготовочитать
Глава 228. Сильнейший ОБТ уже в строюготовочитать
Глава 229. С нами вы вдруг стали сама деликатность?готовочитать
Глава 230. У него даже собаки — невидимкиготовочитать
Глава 231. Мы не намерены сидеть за детским столомготовочитать
Глава 232. Дежавюготовочитать
Глава 233. Семилетний генийготовочитать
Глава 234. Только путь технического еретикаготовочитать
Глава 235. Слегка припыленные гусеницыготовочитать
Глава 236. Старики не соблюдают правилготовочитать
Глава 237. Твой калибр не слишком-то внушает веру в справедливостьготовочитать
Глава 238. Безжалостный шквалготовочитать
Глава 239. А я и не говорил, что это основное оружиеготовочитать
Глава 240. Истинная интеграция снаряда и пушкиготовочитать
Глава 241. Состязание в твердостиготовочитать
Глава 242. Командный пункт приводится в вертикальное положениеготовочитать
Глава 243. Как же ты своих-то обманываешь?готовочитать
Глава 244. Отлично! В живых не останется никто!готовочитать
Глава 245. Пропало дело, мы теперь — декорации для костюмированного киноготовочитать
Глава 246. Горькая доля сухопутных войскготовочитать
Глава 247. Вы дальше листайте, дальше!готовочитать
Глава 248. Мы за пехоту переживали, а пехота на «Лэнд Роверах» разъезжаетготовочитать
Глава 249. Как они отреагируют?готовочитать
Глава 250. Докладываю: у них есть Оптимус Прайм!готовочитать
Глава 251. Оборонная платформа на низкой околоземной орбитеготовочитать
Глава 252. Читали «Искусство войны»?готовочитать
Глава 253. Твой Сунь-цзы вообще из приличных?готовочитать
Глава 254. Командой управлять — не поле перейтиготовочитать
Глава 255. Сразу видно — ты никогда не проворачивал такие схемыготовочитать
Глава 256. Голова большая, шея толстаяготовочитать
Глава 257. Ты не просто виноват, ты труп!готовочитать
Глава 258. А можно я буду чинить что-нибудь земное?готовочитать
Глава 259. Умоляю, хватит нас унижать!готовочитать
Глава 260. Не всё ли равно, если мы превзойдем «Кихоул»?готовочитать
Глава 261. Почему этот интеллект так скачет?готовочитать
Глава 262. В крайнем случае, я просто извинюсьготовочитать
Глава 263. Стопроцентная вероятность взрыва?готовочитать
Глава 264. У меня только подвешенный язык, если поверишь — я съем тебя!готовочитать
Глава 265. Разве из этого выйдет толк?готовочитать
Глава 266. Чего вы добиваетесь?готовочитать
Глава 267. Пункты об отказе от ответственностиготовочитать
Глава 268. Сплошные дыры!готовочитать
Глава 269. Великий мудрец скрывается в толпеготовочитать
Глава 270. У тебя что, мозги потекли?готовочитать
Глава 271. А мое имя ты не называл?готовочитать
Глава 272. У науки нет границготовочитать
Глава 273. Самое темное место — под самым светильникомготовочитать
Глава 274. Милость за признаниеготовочитать
Глава 275. Фундаментготовочитать
Глава 276. Как заставить её взорваться?готовочитать
Глава 277. Поскорее покрасьте её!готовочитать
Глава 278. Почему ты такой транжира?готовочитать
Глава 279. Кто просил тебя так стараться?готовочитать
Глава 280. Последняя надежда на провал рухнулаготовочитать
Глава 281. Ты в деле?готовочитать
Глава 282. Не все тут магглыготовочитать
Глава 283. Один против всехготовочитать
Глава 284. Резать к чертовой матери!готовочитать
Глава 285. Дворцовые интригиготовочитать
Глава 286. На этой дистанции у меня другой фаворитготовочитать
Глава 287. Чтобы было лучше видно!готовочитать
Глава 288. Не провоцируй егоготовочитать
Глава 289. Электрическая зубная щёткаготовочитать
Глава 290. Если не вылечу — руку себе отсеку!готовочитать
Глава 291. А вы просто спроситеготовочитать
Глава 292. Моё имя творит чудесаготовочитать
Глава 293. Рабочая больницаготовочитать
Глава 294. Ключевые отделенияготовочитать
Глава 295. Новая должностьготовочитать
Глава 296. Я хочу, чтобы ты сдохготовочитать
Глава 297. Наблюдатель в эпицентре ядерного взрываготовочитать
Глава 298. О награде поговорили, а как насчёт наказания?готовочитать
Глава 299. Пусть идут в нормальную больницу!готовочитать
Глава 300. Та самая орбита??готовочитать
Глава 301. Зацепкаготовочитать
Глава 302. Я тоже в первый разготовочитать
Глава 303. Даже пачки цефалоспорина нет???готовочитать
Глава 304. В эту больницу лучше не соватьсяготовочитать
Глава 305. Стать новым человекомготовочитать
Глава 306. Кто это видал, чтобы топ-менеджер сидел в одной каморке с уборщиками?готовочитать
Глава 307. Пустяковая болячкаготовочитать
Глава 308. Слишком щедрое предложениеготовочитать
Глава 309. Мой минимальный стандартготовочитать
Глава 310. Инвалидность как зависимость?готовочитать
Глава 311. Шампанское в середине матчаготовочитать
Глава 312. Урок управления эмоциямиготовочитать
Глава 313. Ты чего смеёшься?готовочитать
Глава 314. Крах мечты господина Баоготовочитать
Глава 313. Собрание по раздаче «подарков»готовочитать
Глава 314. У-ху! Взлетаем!готовочитать
Глава 315. Конец карьеры?готовочитать
Глава 316. Я ведь извинился, чего тебе еще надо?готовочитать
Глава 317. Ты что тут, «в поход за приключениями» собрался?готовочитать
Глава 318. Сквозь тернии к звёздамготовочитать
Глава 319. Я что, узнаю об этом последним?готовочитать
Глава 320. Раз так — расстреляйте меня!готовочитать
Глава 321. Проба пераготовочитать
Глава 322. Заговор, фаза втораяготовочитать
Глава 323. Ты должен воспрять!готовочитать
Глава 324. О каком рынке вы говорите?готовочитать
Глава 325. У него на тебя что, компромат есть?готовочитать
Глава 326. Береги головуготовочитать
Глава 327. Компенсацияготовочитать
Глава 328. Играть с ними, как с паршивыми псамиготовочитать
Глава 329. На чьей стороне удача?готовочитать
Глава 330. Ковать мечи для чужаковготовочитать
Глава 331. Если бы разговоры помогали, зачем тогда контрразведка?готовочитать
Глава 332. А не «разводят» ли меня?готовочитать
Глава 333. Мнимая безопасностьготовочитать
Глава 334. Отмена отпусковготовочитать
Глава 335. Соглашение о конфиденциальностиготовочитать
Глава 336. Сделаем всё и без денегготовочитать
Глава 337. Импортная «капуста»готовочитать
Глава 338. Эффект двойной матрёшкиготовочитать
Глава 339. Похоже, это я тут «2B»!готовочитать
Глава 340. Смена ролейготовочитать
Глава 341. Для вас я — компания?готовочитать
Глава 342. Сэкономить двадцать лет путиготовочитать
Глава 343. Ты возьмёшь на себя двоих!готовочитать
Глава 344. Наращивай оборотыготовочитать
Глава 345. Стать наставникомготовочитать
Глава 346. Не умеем проигрыватьготовочитать
Глава 347. Градус слишком малготовочитать
Глава 348. Скажите на милость, это сработало или нет?готовочитать
Глава 349. Никакого благородстваготовочитать
Глава 350. А не того ли я обезглавил?готовочитать
Глава 351. Икс-факторготовочитать
Глава 352. Бить без остановкиготовочитать
Глава 353. Как от этого защититься?готовочитать
Глава 354. Ва-банк на аэродромеготовочитать
Глава 355. Господин Вэй, вы это видели?готовочитать
Глава 356. Превратили меня в карателяготовочитать
Глава 357. А есть ли дно у этой бездны?готовочитать
Глава 358. Оружие одного удараготовочитать
Глава 359. Разделение командованияготовочитать
Глава 360. Провал по дресс-кодуготовочитать
Глава 361. Мертвецы не разговариваютготовочитать
Глава 362. Если только вы не тридцать три богатыряготовочитать
Глава 363. У моей стали есть воляготовочитать
Глава 364. Он уже не совсем человекготовочитать
Глава 365. Охота началасьготовочитать
Глава 366. Мертвецы не задают вопросовготовочитать
Глава 367. Что значит «один человек»?готовочитать
Глава 368. Что скажете? Железный человек пошёл в серию?готовочитать
Глава 369. Десантникиготовочитать
Глава 370. Звездное мореготовочитать
Глава 371. Погодите, вы это серьезно?готовочитать
Глава 372. Ва-банкготовочитать
Глава 373. Усиление гуманитарной заботыготовочитать
Глава 374. Составить компанию? Нет, засвидетельствовать!готовочитать
Глава 375. Хватит на пожизненноеготовочитать
Глава 376. Охренеть! Ой! Охренеть!готовочитать
Глава 377. У меня нет морального днаготовочитать
Глава 378. Никто не невиновенготовочитать
Глава 379. Ударом грома сокрушить тьмуготовочитать
Глава 380. Незваный гостьготовочитать
Глава 381. Отсутствие проблем — самая большая проблемаготовочитать
Глава 382. Никаких недоразуменийготовочитать
Глава 383. Рождённый под красным знаменем, взращённый весенним ветромготовочитать
Глава 384. Не взорвёшь — ты мне не внук!готовочитать
Глава 385. Новый проектготовочитать
Глава 386. Покупай дешево, продавай дорогоготовочитать
Глава 387. Удар в ответ! Возмездие!готовочитать
Глава 388. Я обещаю не плакать, идёт?готовочитать
Глава 389. Зная, что в горе живёт тигр, лучше обойти гору сторонойготовочитать
Глава 390. Да делайте что хотите!готовочитать
Глава 391. Поддержать компаниюготовочитать
Глава 392. Высокий приемготовочитать
Глава 393. Хватит уже вытряхивать грязное бельё!готовочитать
Глава 394. А начальство-то, честно говоря, так себе…готовочитать
Глава 395. Вы-то стреляете, а у меня на счету минус!готовочитать
Глава 396. Весь мир играет против меня?готовочитать
Глава 397. Обратный отсчёт пошёлготовочитать
Глава 398. Наш главный недостаток — мы слишком нормальныеготовочитать
Глава 399. Пустота космосаготовочитать
Глава 400. Докладываю! Мы коснулись земли!готовочитать
Глава 401. Время охоты началосьготовочитать
Глава 401. Словно с читами играемготовочитать
Глава 402. Марш-бросокготовочитать
Глава 403. Тебя не укачивает?готовочитать
Глава 404. Охота на крысготовочитать
Глава 405. Против всех законов!готовочитать
Глава 405. Хорошая новость: цель не я. Плохая новостьготовочитать
Глава 407. Остальным — праздновать!готовочитать
Глава 408. Дойти до самого верхаготовочитать
Глава 409. И вправду вкусно!готовочитать
Глава 410. Так значит, ты один мясо ешь?готовочитать
Глава 411. Я хочу, чтобы он сдох!готовочитать
Глава 412. Всеобщее помешательство на мазохизме?готовочитать
Глава 413. Ты ведь об Индии говоришь, верно?готовочитать
Глава 414. Если не можешь победить — возглавьготовочитать
Глава 415. Тебе нужен агент 007?готовочитать
Глава 416. Простейший путь — самый верныйготовочитать
Глава 417. Меня больше беспокоят проблемы с сосудамиготовочитать
Глава 418. Нам необходим серийный выпускготовочитать
Глава 419. Смотри и учисьготовочитать
Глава 420. Лучший охотник часто сам выглядит как добычаготовочитать
Глава 421. Один пирог на двоихготовочитать
Глава 422. Дайте мне денег!готовочитать
Глава 423. Одна рыба — три блюдаготовочитать
Глава 424. Ты что, баг в системе нашел?готовочитать
Глава 425. Снова великаяготовочитать
Глава 426. Становление величияготовочитать
Глава 427. А чисты ли твои помыслы, приятель?готовочитать
Глава 428. Проявим великодушиеготовочитать
Глава 429. Пошатнувшиеся убежденияготовочитать
Глава 430. Удар на опережениеготовочитать
Глава 431. Особо важное делоготовочитать
Глава 432. Совсем стыд потеряли?готовочитать
Глава 433. Тайные тропыготовочитать
Глава 434. Секретная отгрузкаготовочитать
Глава 435. Истокиготовочитать
Глава 436. Пусть профессионалы делают свою работуготовочитать
Глава 437. Мне нужны лучшие!готовочитать
Глава 438. И что же это за таланты?готовочитать
Глава 439. Местные «пушки»готовочитать
Глава 440. Фильм ужасовготовочитать
Глава 441. Смена жанраготовочитать
Глава 442. Обратная разработкаготовочитать
Глава 443. Тогда шпионом должен быть я!готовочитать
Глава 444. Путь в обходготовочитать
Глава 445. Какого же масштаба эта игра?готовочитать
Глава 446. Состричь побольше шерстиготовочитать
Глава 447. Искоренение злаготовочитать
Глава 448. Время всё расставит по местамготовочитать
Глава 449. Кто сказал, что я собираюсь здесь остаться?готовочитать
Глава 450. Воздух здесь какой-то... сладкийготовочитать
Глава 451. Глупость до слёзготовочитать
Глава 452. Тотальный провалготовочитать
Глава 453. Деньги всё еще в чужом карманеготовочитать
Глава 454. Ошибки молодостиготовочитать
Глава 455. Дорога в четыре часа утраготовочитать
Глава 456. Сбить врагаготовочитать
Глава 457. Ты одержим чем-то нехорошимготовочитать
Глава 458. Где мой самолет?готовочитать
Глава 459. Разве это можно назвать кражей?готовочитать
Глава 460. Пропасть увеличилась?готовочитать
Глава 461. Визит с пристрастиемготовочитать
Глава 462. Сколько за такое дают?готовочитать
Глава 463. Предупреждай меня заранееготовочитать
Глава 464. Мы еще не закончили, а они уже скопировали?готовочитать
Глава 465. Посторонним выйти вонготовочитать
Глава 466. Исключить все правильные ответыготовочитать
Глава 467. Неподвластный давлениюготовочитать
Глава 468. Не забудьте о секретностиготовочитать
Глава 467. Убрать свидетеля?готовочитать
Глава 468. Планы меняютсяготовочитать
Глава 467. Только денег в избыткеготовочитать
Глава 468. Снова плагиат?готовочитать
Глава 469. Чужой зонтик нужно сломатьготовочитать
Глава 470. Изоляцияготовочитать
Глава 471. Откуда такая самоуверенность?готовочитать
Глава 472. Если хочешь так понимать — твое правоготовочитать
Глава 473. Где предел этого парня?готовочитать
Глава 474. Нежданные гостиготовочитать
Глава 475. Вездесущие курьерыготовочитать
Глава 476. Ты что, читал мои чертежи?готовочитать
Глава 477. Слишком красивая картинаготовочитать
Глава 478. Общая логика основготовочитать
Глава 479. Скорейший ввод в стройготовочитать
Глава 480. Чей корабль не боится воды?готовочитать
Глава 481. Воздушный ангарготовочитать
Глава 482. Узкий путьготовочитать
Глава 483. Синхронизация виденияготовочитать
Глава 484. С чего бы это вдруг такое прозрение?готовочитать
Глава 485. А что, если мы искали не в ту сторону?готовочитать
Глава 486. Я на пределеготовочитать
Глава 487. Ты ведь что-то скрываешь от меня?готовочитать
Глава 488. Обычная атака, едва не выманившая «ульту»готовочитать
Глава 489. Заурядные способностиготовочитать
Глава 490. Навстречу штормуготовочитать
Глава 491. Всё шиворот-навыворот: разве это плагиат?готовочитать
Глава 492. Не слишком ли это жестоко?готовочитать
Глава 493. Ставки растутготовочитать
Глава 494. Как обналичить головуготовочитать
Глава 495. От тебя одни неприятностиготовочитать
Глава 496. Настоящий «вне закона»готовочитать
Глава 495. Жизнь за жизнь — всё честноготовочитать
Глава 498. Два варианта развития событийготовочитать
Глава 499. Монстр характеристикготовочитать
Глава 500. Монстр механизмовготовочитать
Глава 501. Испытания отменяютсяготовочитать
Глава 502. Инверсия вероятностиготовочитать
Глава 503. Превосходство не для того, чтобы раскрывать картыготовочитать
Глава 504. Мы просто хвастались, с чего вы это всерьёз восприняли?готовочитать
Глава 505. Полное решениеготовочитать
Глава 506. Рассветготовочитать
Глава 507. И да услышат они рык драконаготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 3
#
Намного лучше многих похожих проектов
Развернуть
#
Гг дибил? Деду ТАКУЮ тачку выкатить
Развернуть
#
Чтиво неплохое, но раздражает, что ГГ тупой как пробка, даже знания от системы его мозг не заставили эволюционировать. Потому само чтиво на 4 звëздочки оценю, перевод оценю на 5 звëздочек, ибо перевод нераздражал.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
19 5
1 4
2 3
1 2
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
07 марта 2026 г., владелец: Sberbank (карма: 475, блог: 3)
В закладках:
517 чел. (в избранном - 11)
Просмотров:
42 609
Средний размер глав:
6 960 символов / 3.87 страниц
Размер перевода:
515 глав / 1 992 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
10 глав за 45 RC
50 глав за 225 RC
100 глав за 450 RC