Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 240 Все мужчины испорчены :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 240 Все мужчины испорчены

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тысячелетний женьшень?! Настоящий драгоценный предмет.

Стопэ! Разве это не его недавно заставил ее выпить Мо Лянченг?

Так......

Цю Танг подняла брови и улыбнулась:

    - Продолжай.

    - Разве восьмая невестка не тронута действиями восьмого брата? - нетерпеливо спросил Мо Цзинсюань.

    - Очень.

    - О, это хорошо ... - почему он чувствует свое сердце каким-то потерянным?

Внезапно Цю Танг засмеялась и покосилась на сидящего возле нее принца:

    - Четырнадцатый, я даже больше тронута тем, что ты сказал мне.

    - А что такого я произнес? - Мо Цзинсюань несколько подвис. В его взгляде мелькнуло что-то этакое.

    - Хм, а как ты думаешь? - шутит она, шутит! Два венценостных братца пришли к ней один за другим и устраивают здесь какое-то шоу. Неужели они ее за дуру держат? А четырнадцатый еще и спросил, тронута ли она!? Да ее это все раздражает до жути! Зачем было лишний раз напоминать?! Однако, мельком взглянув на Мо Цзинсюаня, Цю Танг заметила его счастливую улыбку и радостный взгляд.

Эм... Этот парень.... не нормальный?

В этот момент вернулась Цзин Синь, принесла чай с закусками и больше из комнаты не выходила.

Увидев это, Мо Цзинсюань понял намек.

Более не засиживаясь в гостях, он встал и ушел.

Глядя вслед выходящему принцу, Цю Танг с сомнением спросила у Цзин Синь:

     - Ты не находишь четырнадцатого принца в последнее время каким-то странным? Такое чувство, что он попал в любовную ловушку. Это из-за Юэлы? Но он не выгядит особенно расстроенным... верно?

    - Госпожа, эта слуга..... ничего не знает, - посмотрев на Цю Танг, Цзин Синь опустила голову, скрывая беспокойство во взгляде:

    - Но, госпожа, тебе не стоит оставаться наедине с четырнадцатым принцем. Ты замужняя дама, он одинокий бродяга, любви казанова, если про ваши встречи узнают посторонние, пойдут слухи. И, боюсь, если их услышит Ван Е..... Все будет очень плохо.

    - Бу! Ты слишком много думаешь.

Цю Танг откинулась на кровать, не обращая внимание на слова Цзин Синь.

В 21-ом веке нет такого жесткого разделения между мужчинами и женщинами. Ей непонятно напряжение Цзин Синь, так как такие ограничения и контроль ей чужды.

Незаметно пролетело два дня.

Мо Лянченг почти все время проводил в домике в Сюэ Юань - он ел и спал вместе с Цю Танг.

В то же время наконец-то было объявлено, что Ван Хао очнулась, и атмосфера в поместье стала заметно лучше. На четвертый день император даже послал дары, чтобы вознаградить ее - множество драгоценных трав и золотые и серебряные сокровища.

В городе в это время на каждом углу обсуждались самые фантастичные версии произошедшего, однако больше всего выделялась одна - жизнь восьмой принцессы-супруги буквально висела на волоске и потому принц денно и нощно проводил в изголовье ее кровати. Сила его любви и нежелание оставить ее не оставили небеса равнодушными и тогда спустился бессмертный, чтобы разбудить принцессу.

    - Э! Ахаха! ... - Танг Эр рассмеялась в голос после того, как услышала сию историю, и чуть не выплюнула полный рот чая на Мо Цзинсюаня.

Сегодня он пришел к ней довольно рано и с радостью пересказал слухи:

    - Восьмая невестка, разве это смешно?

    - А разве не смешно? - Цю Танг пожала плечами, продолжая смеяться:

     - Тот парень... Нет, восьмой принц, разве он может понять, что такое глубокое чувство? Сможет провести всю жизнь вдвоем, никогда не расставаясь? Хе-хе-хе, - другие люди еще могут поверить в это, но не она. И ее скептицизм относится не столько к самому Мо Лянченгу, как скорее ко всем мужчинам страны Донг Юэ. 

Особи мужского пола благородного происхождения испорчены, откуда им знать, что такое любовь?

    - Почему Бен Ванг не может понять?

Внезапно со стороны двери раздался холодный голос и в комнату грациозно прошевствовал Мо Лянченг - а это уже само по себе завораживающее зрелище....

http://tl.rulate.ru/book/12659/630296

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Попалась
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку