Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 117 Старушка во дворце искушает [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 117 Старушка во дворце искушает [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ты привык к чаю с легким ароматом, а этот уже перезаварился. Я скажу принести новый чайник.

- Не требуется, не так уж и плохо время от времени что-то менять, - Мо Лянченг медленно налил еще одну чашку, как будто он действительно наслаждался чаем.

- Тебе нравится, - королева-мать вздохнула с облегчением.

- ... - Цю Танг тихо молчит в сторонке. После того, как она увидела, что королева-мать перенесла внимание с нее, она не стала заканчивать свое предложение. Ей не ясно, преднамеренно сделал это Мо Лянченг или нет, но это не так уж и интресно, главное, что ей это помогло. ,

- Лянченг, я еще раз повторю - эта должность может принадлежать только тебе, -  королева-мать вновь вернулась к этому ключевому вопросу.

- Лянченг услышал имперскую бабушку, но у меня нет такого желания.

- Ладно, давай не будем об этом говорить, тогда поговорим о Ли Эр.

Ты нравишься Ли Эр с тех пор, как она была ребенком. Имперская бабушка наблюдала, как она росла с самого детства. Также у нее имеются достаточные знания для этого. Кроме того, вы, ребята, выросли вместе, почему бы и нет?……

- Имперская бабушка забыла: я уже женился на восьмой принцессе, - Мо Ляньчэн улыбнулся все также спокойно, не выражая ни капли нетерпения и показывая хороший характер. Но когда разговор зашел об еще одной наложнице, его взгляд переместился на Цю Танг.

- Не наложница.……

- Тогда что, имперская бабушка хочет, чтобы я принял ее как восьмую принцессу?

- Почему бы и нет?……

- Неужели имперская бабушка не считает, что в доме Восьмого принца и так уже слишком много людей? Если там появится еще один человек, разве поместье не будет переполнено?

- Если ты считаешь, что женщин слишком много, выгони их всех. Но почему, если ты смог принять столько женщин, ты не можешь также принять и Ли Эр? - королева-мать была слегка недовольна.

- Я не могу позволить этого себе, имперской бабушке должно быть это понятно.

У Мо Лянченга в этот момент самое милое выражение лица, а вот старуха готова уже рвать и метать.

А Цю Танг, как хороший зритель, - молча наслаждается зрелищем.

Жаль только у нее не вышло долгой передышки...

- Забудь об этом, будь как будет. Ты уже взрослый мальчик, не мне управлять твоим домом, - Королева-мать не захотела продолжать разговаривать с Мо Лянченгом. Она повернулась к Цю Танг и холодно сказала:

- Восьмая принцесса, подойди поближе. Позволь имперской бабушке тебя хорошенько рассмотреть.

- ... - Цю Танг только сделала глоток чая в этот момент и чуть не выпрыснула его, в результате она умудрилась его проглотить, но чуть не задохнулась. Она же просто смотрела и никак не ожидала, что ее таки достанут. Вздохнув, она с трепетом поставила чашку, слегка подняла голову и улыбнулась:

- Да.

Затем она медленно направилась к имперской бабушке.

- Подойди поближе к имперской бабушке, хочу увидеть тебя яснее, - сказала Королева-мать, схватив Цю Танг за запястье и сильно потянув ее, она резко приблизила ее к себе

Лицо Цю Танг слегка изменилось и она прикусила губу, не позволяя себе громко заплакать.

Королева-мать умудрилась схватить ее прямо за раны.

В итоге.....

- Имперская бабушка рассмотрела тебя поближе и теперь уверена, что восьмая принцесса очень красива, - королева-мать осмотрела Цю Танг с ног до головы каким-то глубоким взглядом.

- Спасибо имперской бабушке за похвалу, - прошептала Цю Танг в ответ, скрывая холод в своем взгляде. Она слегка пошевелила  своей маленькой рукой в попытке вытащить ее из руки старухи, но неожиданно Королева-Мать сжала ее крепче.

Постепенно Цю Танг даже начала привыкать к такого рода боли.

http://tl.rulate.ru/book/12659/477339

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
М-да.. Жаль её (
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ужас
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку