Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 851. Какой смысл её обижать?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. Глава 851. Какой смысл её обижать?

Ли Е и Вэнь Лэюй, выкатив из дома коляску с тремя детьми, прогулялись вдоль озера и затем свернули во двор у Бэйхая.

— Мам, мы пришли пообедать! — крикнул Ли Е, войдя во двор.

— Ещё и полдень не наступил! Еда на кухне, хотите есть — готовьте сами. У меня нет времени вас обслуживать, — раздался голос из дома.

Фу Гуйжу и Фу Ижо вышли, откинув занавеску. Не глядя на Ли Е, они с улыбками направились к коляске.

— О, мои малыши приехали! Дайте-ка посмотреть, сколько вы набрали за эту неделю?

— Мне кажется, гораздо больше, чем на прошлой неделе! Моя невестка хорошо их кормит…

— …

Несколько дней назад, когда Фу Гуйжу уезжала в Америку, она попросила Ли Е найти для неё поблизости жильё, чтобы иметь возможность навещать внуков. Ли Е выбрал дом у Бэйхая — не слишком близко, но и не слишком далеко.

В итоге Фу Гуйжу действительно приезжала только ради внуков, даже еду сыну готовить не хотела.

Судя по тому, как Фу Гуйжу и Фу Ижо носились с детьми, даже младшая сестра, похоже, скоро забудет про старшего брата.

— Вот, с появлением внуков сын стал хуже собаки, — недовольно пробурчал Ли Е, но улыбку скрыть не смог.

Дети — это счастье! Тем более, когда есть и сын, и дочь, да ещё такие очаровательные.

Особенно дочка Ли Е, Сяо Юйань, любившая агукать и «спорить». Сейчас, на руках у Фу Ижо, она крутила головкой, разглядывая всё вокруг, и пыталась схватить тётю за волосы.

— Смотри, какой у меня племянницы взгляд умный! — сказала Фу Ижо, улыбаясь Ли Е.

— Какой умный? У неё зрение меньше 0,1, она всё видит размыто, поэтому не может сфокусироваться и глазки бегают. Иногда даже косит, — засмеялся Ли Е.

— Умный взгляд и всё! Ты ничего не понимаешь.

— Ладно-ладно, ты — тётя, тебе виднее.

Видя, что Фу Гуйжу и Фу Ижо увлеклись малышкой, а проснувшийся Сяо Юйань остался без внимания, Ли Е взял младшего брата на руки.

— Ты постоянно берёшь его с собой, а твоя мачеха не волнуется? — спросила Фу Гуйжу, глядя на Ли Е.

— Поначалу волновалась, сейчас полегче. Доверие завоёвывается постепенно, — ответил Ли Е, покачивая Сяо Юйаня.

— Хмф, — Фу Гуйжу фыркнула, с насмешкой спросив: — Ты уверен, что она тебе будет доверять?

— Эх…

Ли Е вздохнул и покачал головой, ничего не сказав.

— Сейчас она, кажется, доверяет только Ли Е, поэтому он чувствует ответственность, — объяснила Вэнь Лэюй.

— Только Ли Е? — Фу Гуйжу подняла бровь и, обратившись к Ли Е, спросила: — А твоему отцу она не доверяет? Он-то чем занят?

— Не говори об этом, — Ли Е махнул рукой. — У неё сейчас путаница в голове. Она чувствует себя виноватой и избегает моего отца. Хорошо, что он уехал в Циншуй по работе, а то она бы совсем замучилась.

— …

Фу Гуйжу опешила. Поведение Хань Чуньмэй было для неё неожиданным. В Малайзии она насмотрелась на женщин, борющихся за мужчину. Даже любовницы с детьми пытались всячески избавиться от соперниц. А Хань Чуньмэй, законная жена, чувствует себя виноватой и избегает Ли Кайцзяня. Что это значит? Неужели хочет уступить ей место? Но Фу Гуйжу не собиралась возобновлять отношения с Ли Кайцзянем!

— А своим дочерям она должна доверять? Зачем тогда ты? — спросила Фу Гуйжу после небольшой паузы.

— По идее, конечно, доверяет, но, наверное, ей нужно время, чтобы прийти в себя. Сейчас она меньше всего доверяет Ли Цзюань и Ли Ин, — Ли Е невольно улыбнулся. — Но позже придётся надеяться на них, чтобы они убедили её жить дальше.

— …

— Да бросьте! — вдруг вмешалась Фу Ижо, кривя губы. — Надеяться на Ли Цзюань? Это всё равно что ждать, когда немой запоёт!

— Сяо Ижо, ты в Пекинском университете часто видишься с Сяоцзюань? — удивлённо спросил Ли Е, а затем понял.

— Не часто, — ответила Фу Ижо. — Она молчунья, с ней и поговорить не о чем. Но я же её старшая сестра, должна о ней заботиться.

— Заботиться? — Ли Е прищурился. — У нас в семье все хорошие люди. Ты её не обижаешь?

— Обижать её? Какой смысл? Да и младшую тоже, — Фу Ижо отвернулась с пренебрежительным видом.

— …

Глядя на то, как быстро она изменила свои слова, Ли Е почувствовал, что становится свидетелем завязки какой-то семейной драмы.

Фу Ижо, несмотря на внешнюю мягкость и изящество, в душе вся в Фу Гуйжу — командира женского народного ополчения. А Ли Ин, хоть и младше всех сестёр, хитростью превосходит каждую из них.

«Эх, будет весело!» — подумал Ли Е.

В полдень Ли Е приготовил обед, употчевал трёх женщин, а потом, укатив троих малышей на прогулку, вернулся домой.

Дома его ждал сюрприз — из Гонконга вернулась младшая сестра Ли Ин.

В гонконгских школах каникулы начинаются в середине июля, поэтому в прошлом месяце, возвращаясь домой, Хань Чуньмэй оставила Ли Ин в Гонконге под присмотром Пань Сяоин, няни и водителя.

Недавно Ли Ин звонила и говорила, что приедет на следующей неделе. Но сейчас только воскресенье. Почему она вернулась раньше?

Ли Е передал маленького Юаня обрадованной Ли Ин и спросил:

— Сяоин, почему ты так рано вернулась?

— На этой неделе уже все экзамены сдали. На следующей неделе всё равно делать нечего, вот я и отпросилась у учителя.

Ли Е передал брата Хань Чуньмэй, а потом достал из сумки табель:

— Я заняла пятое место в классе!

Ли Е с удивлением взял табель и, изучив его, улыбнулся:

— Действительно, пятое место. В классе двенадцать человек, ты с девятого места поднялась на пятое, почти до середины добралась! Молодец!

— В Гонконге очень сильные ученики, — с гордостью сказала Ли Ин. — Ты не представляешь, как я старалась!

— Да, неплохо, — похвалил Ли Е, но про себя подумал: — «Если бы я не смотрел «Школу скитаний», то точно бы поверил. Хвалю тебя ради мамы». — Но не зазнавайся, продолжай в том же духе!

— Братик, я хочу утку по-пекински из «Цюаньцзюдэ»! У меня есть деньги, я угощу тебя и невестку! — сияя от счастья, сказала Ли Ин.

— «Цюаньцзюдэ»? Хорошо, пошли.

Не дожидаясь возражений Хань Чуньмэй, Ли Е согласился и сразу же вышел из дома вместе с сестрой.

Уже в машине он спросил:

— Что случилось? Тебя били?

Лицо Ли Ин потеряло радостное выражение.

— Откуда ты знаешь? — спросила она жалобным голосом.

— Откуда знаю? — Ли Е показал на её красные уши. — Это же очевидно! Чуть уши тебе не оторвали!

— …

Ли Ин кивнула, готовая расплакаться.

— Эх… — Ли Е, ведя машину, сказал: — Не обижайся на маму. У неё сейчас на душе тяжело, мы не можем с ней об этом говорить, только ты можешь её утешить.

Ли Ин молча смотрела на Ли Е, и по её щекам потекли слёзы.

— Братик, давай поговорим об этом позже…

— А что такое? — удивился Ли Е. — Ты разве не из-за мамы вернулась раньше из Гонконга?

— Я вернулась из-за неё, но она меня не слушает, только злится!

Ли Ин, сквозь слёзы, закатала рукав и показала красные полосы на руке. Очевидно, красные уши — это были цветочки, а основные «боевые действия» происходили там, где не видно.

Хань Чуньмэй, наказывая детей, не церемонилась.

Ли Е сглотнул и с трудом сдержал смех.

Ли Ин так хитрила и высчитывала, что в итоге не учла, что Хань Чуньмэй может выйти из себя.

http://tl.rulate.ru/book/123784/5997769

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 850. Думаешь, я ослепла?»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 850. Думаешь, я ослепла?

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода