Apocalypse: I Can See the HP Bar, Killing Monsters Drops Loot
Это альтернативный перевод с анлейта, название настоящее, но более поздний.
«Зомбяки: Я избранный и делаю штуки» – вторая работа «Горного призрака», первая поменьше и не в фаворе. Пикча у тайтла стоковая, впрочем, шо то шо это. «Апокалипсис» до сих пор пишется, на октябрь 24-го примерно 680 глав, я с горем пополам дочитал до 304.
Качество перевода у данной группы приемлемое. Скачет формат, шрифты – как старообрядец, пользующийся той самой читалкой, негодую. Но серьёзных проблем с текстом не заметил. Пройдёмся по плюсам. Ван Тао, МС, не полный провал, первые главы обрадовали некоторыми малозначимыми – подчеркну – деталями (внешка, работа, локация). Ещё МС не импотент. Я увидел аж двоих персов второго-третьего плана, чья одна черта характера показалась мне неплохой и отличительной. Сюжет на первый взгляд мёртвый, однако «Апокал» время от времени радует жесткачом. Первые особые зомби были копирками из всяких Dead Island и еже с ними, потом выдают монстряков поинтересней. Очень хорошо раскрыли одного второстепа (глава 283 или 145 по краткому). Вот и кончилось хорошее.
Стиль текста – это, конечно, ужас. Вещи и механики книга даёт чересчур в лоб, мол «МС почувствовал, что может ровно столько-то раз делать вот это». Главы и вставки от других лиц пустые и скучные, большинство – рассказы о недавнем прошлом с 80% очевидностью. Спокойно скипаются. Воды и повторов инфы со временем заливают немерено, треть главы может уйти на рассказ как сильно кто-то благодарен ГГ. Возникали вопросы по логике, но совсем уж на тупизне тайтл у меня не хотелось или не получилось поймать. Система мощнее чем заявлялось и хотелось, дюже читерно.
МС безоговорочно верят, никто даже в мыслях не ловит его на лжи и не задаются вопросами о возможностях Ван Тао, кланяются в пол и лижут тапки, пусть и оправдано, но ме. Мир шит белыми нитками, интересные детали не разыгрываются, кажущая заявка на оригинальность сливается быстрым темпом. Сюжет такой: выживай, качайся, ищи девушек. Все враги-люди – то-очно заслуживают смерти, плохиши, насильники, вот это вот всё. Не заметил ни одной хорошей шутки юмора, а постельные сцены зацензурили в хлам. Персонально выбесило (я реально разозлился), под каким поводом Ван Тао оприходовал вторую тян в «гареме». Это вообще по моему моральному компасу преступление, без мата не выскажешься.
Когда пошло «Ох, когда же придёт МС, мы помираем тут», я подумал и не увидел ни одного достойного крючка чтобы продолжить чтение. Как жвачка, время забить, тайтла хватит, но альтернатив поглубже в наше время хоть жуй. Погулил, рецензии на родных сайтах тоже похвалой не блещут. Как итог... Ну, на любителя. До прибытия в новую жилую локу «Апокал» хоть что-то обещал; что-то он предоставил, но его основа меня не впечатлила.
Crimson Evolution: Survival in a Zombie World
У тайтла два перевода. Этот с оригинала, и первый на сайте.
Поделюсь мнением о работе «Зомбяки: Я избранный и делаю штуки» авторством «Горного призрака», до этого написавшего ещё один маленький тайтл. Обложка не оригинальная, но та тоже не особо выдающаяся, имхо. Книга ещё в работе, на октябрь 24-го насчитывает +-680 глав, я прочитал 303, дальше не осилил.
Качество перевода у данной группы хорошее. Есть несколько косяков с дизайном текста, первые строки иногда жирным шрифтом, иногда подчёркивания ненужные в тексте – последствия импорта текста, эстетические мелочи. К команде претензий по поводу текста не имею.
А вот к самой книге... Впрочем, начнём с положительного. ГГ, Ван Тао не тряпка, начало текста приятно удивило некоторыми малозначимыми – подчеркну – деталями (внешка, работа, локация). ГГ также имеет половую жизнь и пользуется поводами к этому. Для меня нашлись целых два второстепенных перса, чья одна черта характера показалась мне неплохой и отличительной. Сюжет видится простым как палка, но местами книга радует небольшим ситуационным жесткачом. Поначалу особые зомби были стырены из всем знакомых игр, но впоследствии автор старается добавлять оригинальности. Одну побочную арку закончили хорошо, как по учебнику (глава 283 или 145 по краткому). На этом из хорошего всё.
Стиль текста меня сильно вымораживал. Вещи и механики книга даёт чересчур в лоб, мол «Ван Тао почувствовал, что может делать так-то ровно столько-то раз». Главы и вставки от других персонажей пустые и унылые, большинство – рассказы о недавнем прошлом с 80% очевидностью. Скипнешь – и ладно. Воды со временем становится очень много, треть главы может уйти на додалбливание одной мысли. Возникали вопросы по логике, но совсем уж на тупизне тайтл у меня не получилось или не хотелось поймать. Возможности Системы шире заявленных, увы, надеялся на менее читерскую плюшку.
ГГ все верят на слово, никто даже и не думает спросить неудобный вопрос, воздают хвалы и пускают слюни, ничего нового. Мир шит белыми нитками, интересные детали так и остаются маленькими точками, кажущая заявка на оригинальность сливается быстрым темпом. Сюжет такой: выживай, качайся, ищи наложниц. Все враги-люди – сплошняком плохиши даже по меркам апока, их не жалко. Ни разу за 300 глав не посмеялся в голос, даже сношения зацензурили до нуля. Персонально выбесило (я реально разозлился), под каким поводом Ван Тао оприходовал вторую тян в «гареме». Это вообще по моему моральному компасу статья, без мата не выскажешься.
Когда пошла сцена – вы такие знаете – где все дерутся из последних сил и ждут спасения от ГГ, я не нашёл ничего, что давало бы желание читать дальше. Как пустой текст, время забить, оно может ещё и пойдёт, но хотелось бы что-то погуще. Иностранные рецензии, которые нашёл, в основном не положительные. Как итог... Ну, на любителя. До выхода из первой локации было интересно.
Expecting to Fall into Ruin, I Aim to Become a Blacksmith
«В Ожидании Бедности…» – завершённая работа CK (Цуй Кай, кажется), на счету у которого 11 произведений, большая часть довольно коротких, но одна более-менее дотягивает до сабжа (переводится на novelupdates). По тайтлу есть манга (24-ая глава там – 51-ая здесь), начинал знакомство я с неё и прифигел от тамошней высокой скорости повествования. Здесь немного попроще, плюс новелла предлагает несколько нелишних деталей, так что порекомендую читать с начала.
Тайтл содержит довольно большое количество иллюстраций; снимаю шляпу, текущая команда переводчиков проделала очень хорошую работу над компоновкой и, собственно, транслейтом. Опечатки были, самые частые: забыли точку, с окончанием слова напутали. Читать не мешает. Мне мешают непонятно зачем вставленные пустые абзацы, которые пропадают к 4-й Арке. В любом случае, более чем читабельно.
А теперь – о содержании. «В Ожидании…», прежде всего, комедийная новелла. Юмор, запоминающиеся сцены и некоторые персонажи – это всё, на чём, по моему мнению, держится книга. И хорошо держится, учитывая её популярность. Проблема… как бы, во всём остальном: мир, принципы явлений, сюжет, характеры, стиль повествования, дающий трещину прежде всего в диалогах, боёвка – эти маловажные элементы тайтла уступают место вышеназванному фундаменту.
Про ГГ ничего интересного сказать не могу, мы все можем тыкнуть пальцем в небо и примерно угадать: добренький, всесильный, инертный. Романтика, несмотря на напор в первой Арке, идёт практически фоном. Курури ставит себе цель и идёт к ней так, как можно ожидать от десятилетки. ГГ, кажись, людей убил больше, чем у него кровь куда надо приливала. Один момент интересный, «В Ожидании…» очень непривычно обыграло элементы исекая (заметьте, одноимённого тэга тут нет, хотя начало, казалось, обязывало). Второстепенных героев после прочтения могу назвать с дюжину, но вряд ли запомню кого-то надолго.
Сюжет плоский, сегментированный, без веса, если держать в уме мир игры, и неожиданностей… почти. И вот это «почти» настолько спорные вещи содержит (в платной части), что на некоторые глупые сцены из начала я по другому смотреть стал. Насчёт первого мальчика для битья, – логики, – как бы… к львиной доле кажущихся тупняков можно найти оправдания. Иногда их даёт автор (в платной части, у-у-ух, за всё самое интересное платить надо, п… профессионалы, етить), а иногда их можно надумать за автора, имея на руках новую инфу. Но это не значит, что нелогических движений здесь нет, просто их меньше по итогу, чем казалось в начале.
К плюсам книги я бы причислил, опять же, юмор, её величину и качественный перевод. Местами, уникальный взгляд автора. Отличная новелла для лёгкого чтения, и именно поэтому я рекомендую её, но только для тех читателей, которые знают за чем идут.
Минусы – стандартный набор (ГГ, беспощадная лёгкая атмосфера, глубина с лужу), деревянные диалоги, к которым со временем привыкаешь, плюс местные Чеховские ружья: некоторые элементы книги разной важности, от предметов до людей, забываются автором или вспоминаются о-очень поздно, кажется, для проформы. Отдельно упомяну сюжет, сколь резко всплыла главная проблема Арки 5, делящая тайтл на две части, и главное изменение Арки 6, без спойлеров.
Ну, и по итогу мы имеем комедийную новеллу для широкой публики. Ещё раз, это комедия. Вы ищите ненапряжное чтиво на одну-две недели – вот оно. Если вы здесь за другим… желаю удачи в поисках.
Никогда не думал, что буду расхваливать фанфик, но чудеса таки происходят. "Тест нотобинойд", или же просто "Тест" - одна из новейших работ всем известного пользователя Pona. Пока доступны лишь несколько глав, но даже так содержимое оставляет неизгладимое впечатление. Уверен, эта книга достойна находиться на той же полке, что и произведения всемирно известных писателей; Pona проделал\а великолепную работу по переводу и я опечален столь низкой оценке работы среди пользователей.
Когда в третьей главе было "Вася вася", у меня аж слёзы на глаза навернулись. Ух.
NEET Receives a Dating Sim Game Leveling System
У-ух, с этим тайтлом нужно быть максимально кратким. Без спойлеров. «Ни-ни и симулятор жизни» – работа Idle Fish Goes Ashore (咸鱼上岸), в общем их около пяти. Есть другой вариант обложки и аннотации. Сама новелла остановлена на 841 главе: по слухам (пруфов не нашёл), автор негативно настрочил о Китае и ему выдвинули обвинения, а сам тайтл резко стопанули и снесли с оригинального сайта. К слову, книга написана под серьёзным влиянием Японии, но стиль письма ближе к Китаю, и я склоннен верить, что автор таки оттуда. Перевод оценён на 3.7, заслуженно, читабельно, есть много проблем. Исправления опечаток нет и не будет, «Ни-Ни» находится «за стеклом» сайта.
Эта новелла – идеальный пример фразы «размером с океан, глубиной с лужу». Автор намешал целую кучу идей, отсылок, тем, ситуаций, не заботясь об их совместимости, раскрытии, логике и рациональности. Мир отличается от Земли всем и ничем: большинство моментов так или иначе знакомы нам и МС. Чтиво очень медленное, но лёгкое, без переживаний и сложностей для основного каста. Плюс к этому, оно честное и знает свою цену. Юмор я бы назвал посредственным, крутящимся в большинстве своём вокруг «персонаж-Х ведёт себя абсурдно, как архетип Х».
ГГ – типичненький красивенький добренький персонаж, который действует двойственно в зависимости от ситуации: душа 30-летнего госслужащего-юриста-«отаку» (у «Ни-Ни» несколько спорное использование этого слова) позволет прогонять философско-пихологические речи на уровне «я настолько преисполнился», вместе с этим жаться как красивый подросток, когда ему дают потрогать титьку. Он всегда прав, честный, умный, добрый, надёжный, скромный и ещё красивый, а также доверчивый и каблучок, раз уж он стабильно говорит и делает то, что хотят от него девушки. Он не будет делать плохие штуки, потому что он так решил в первой главе. Унижать и калечить/убивать врагов – не считается. Он не будет абузить сейфлоад, но всё равно это делает, причём в 9 из 10 случаев не тогда, как читателю хотелось бы. Настолько идеальный и надутый персонаж, который и с мальчиком был бы не прочь (он сам сказал), если бы Человек-Ваниль хоть раз за несколько сот глав подумал бибой. Второстепенные персы иногда страдают от проблем нераскрытия из-за их общего количества, слишком быстрой привязанности к красивому МС и картонности.
Сюжет начинается от главной цели, выставленной в первой главе. «Хочу наслаждаться жизнью с друзьями и подружками, а ещё прокачиваться», морозясь от любого сексуального интереса так долго, сколько это возможно. За доп. инфой по теме в комменты под спойлером. Наш красавец отскакивает от от одного внешнего события к другому, от одной тян (и трапа) к другой, никогда не говоря «нет» и почти не действуя самостоятельно. Повседневность, школа, мистика-боевичок, гарем.
Как вы поняли, у «Ни-Ни» очень много моментов, которые отталкивают разборчивую публику от себя и от красивого МС. Вас бесит, сколько раз я это сказал? В книге этого столько же. И вот вы думаете, что тайтл я назову плохим, а плюсик поставил только чтобы не гневать Олимп. Ну... Как бы это не так. Во-первых, это отличная жвачка для нетребовательных читателей, коим я был и даже умудрился запомнить в общих чертах «Ни-Ни» на лет пять. Во-вторых, это настолько интересная солянка, что хочется следить не столько за персонажами и сюжетом, а плыть по течению и удивляться, какую ещё дичь вплетёт автор. Когда будут заявленные мехи? Это что, отсылка на Онидзуку? В таком отношении – да, новелла тянет на свою четвёрку. И я даже вполне порекомендую с ней ознакомиться: может, во мне говорит ностальгия, но «Ни-ни и симулятор жизни» действительно достойна места в палате мер и весов. Вопрос только, в каком отделе...
Без спойлеров. «Записи жизни Вернувшегося» – работа автора 넉울히, насчитывающая 203 главы, закончена в 2021 году. Анлейт нагнал чуть больше половины на середину 24-го. У писателя на счету около десятка работ, "Величайший в истории младший сын маркиза" – одна из наиболее известных на мой взгляд, может, вы знакомы с манхвой.
Что касается качества перевода, первым делом хочу поблагодарить tamnet за альтернативную аннотацию. Само качество текста внутри глав не идеальное, местами, кажись ближе к началу, в диалогах меняется пол персонажей, имена (И На, И-На, Ю И На, Ю Е На)... Адаптация текста хромает... в общем, если у вас не вылезают глаза от «Легко потянулся. Шаг. Вышел в гостиную и посмотрел на комнату... Дверь была открыта. Похоже, его нет дома. Очень занят? Сначала искупался. Под душем размышлял. (г. 40.2)» – вам повезло. Перевод ведётся с оригинала, что плюсик, текст ближе по смыслу к изначальному.
Сам тайтл местами, в некоторых диалогах, довольно душевный. Тег «главный герой жестокий» себя обосновывает, не совсем уж жесткач, но ГГ (Ли Хван) на трупы не разменивается и руководствуется почти всегда правом сильного, в какой-то мере это даже обосновано не стандартным «антигерою положено всех набигать», а характером и историей персонажа. Второй по важности перс тайтла тоже хорош, своей целью и способами её достижения удалось меня удивить. Системы здесь немного, сеттинг – судя по открытым главам и другим отзывам – не оригинальный, юмор... ну, хорошую шутку за 40 с лишним глав я не вспомню. Романтика, одним словом, фе, хоть без гарема обошлись.
Я думал: ну ладно, предложения по четыре слова, супер-МС, мстя, плохие плохиши, ЮЖНАЯ КОРЕЯ!!1 – это мы встречаем далеко не в первый и в последний раз. Очень удивился, когда Ли Хван начал доказывать собственное превосходство, каких персонажей он решил опускать. С появлением конфликта, решения одинаковые, все противники выставляются однозначно злыми и с вагоном грешков за душой, так что их не жалко доказывать превосходство фатально.
Однако, всё не так плохо. Вернее, плохо не всё. Стандартные тропы корейских новелл (набор хоть неполный, фух) в наличии, антигеройский движ и сомнительная мораль вызывают отвращение у некоторых читателей. Если вы ещё не плюётесь от подобного, только знакомитесь с жанром или имеете силы потерпеть хотя бы до 12-13 или даже 17 главы, вы увидите то, что заставило меня оценить тайтл положительно – атмосферу диалогов и химию у персонажей. По мне, оно того стоит, и я рекомендую, чтобы вы потратили немного времени и оценили тайтл сами.
Пост написан в блоге перевода, к которому у вас нет доступа.
The World is Full of Monsters Now, Therefor I Want to Live as I Wish
Недавно наткнулся на мангу по данному тайтлу, листал, и только спустя глав 20 понял, что я давным-давно читал здесь первоисточник, посему хочу прояснить для будущих читателей что лучше выбрать к ознакомлению, оригинал или адаптацию.
Из плюсов текста: больше деталей, что включают в себя промежуточные действия и мысли персонажей, больше шуток, больше тупенького ГГ и "юмора" про это. Собственно, те, кто заинтересовался мангой, могут начать ранобэ из-за подробностей по понравившемуся тайтлу или продолжать читать по сюжету, если ждать неохота. Кстати, ранобэ в оригинале насчитывает 260 глав, автор с мая по сентябрь 2023-го не добавлял глав, так что есть шанс, что автор "всё". Анлейт на 230-ой. Что касается перевода... Формат текста (из-за сменяющихся переводчиков) частенько меняется, опечатки встречаются, но в принципе читать можно.
Тут в основном ругают излишнюю концентрацию на собачках и прочих питомцах - вот тут-то манга обгоняет новеллу. Да, как написано в соседней рецензии, адаптация чуть сглаживает углы по логике, убирает долю третьестепенной болтовни и попыток в милоту по пушистикам, оттого повествование ощущается более простым и понятным. Рисовка нормальная, иногда даже запоминающиеся хорошие кадры есть, но ничего прям выдающегося я там не увидел.
Так с чего же начать? Ну, если вам более по душе чтение, возможность дать волю воображению, и наполненность тайтла в его оригинальном исполнении - берите новеллу. ИМХО, манга лучше.) А что касается самого произведения... среднячок с парой хороших идей и годных моментов. Вечер скоротать подойдёт.
«Они замерли, чтобы посмотреть друг на друга, впервые поздароваться вживую. Тем временем два вурдалака из толпы зомби прыгнули на них, но через мгновение упали на землю, убитые во второй и последний раз. Затем, мужчины одновременно закричали: – СЕЕЕЕКСССССС!!! – и бросились в гущу боя». (г.88, ред.)
Автором «Стоячей воды» является кореец под псевдонимом 슬리버, помимо этой новеллы на его счету «Садовник в мире охотников», «Чудо-закусочная», (по ней даже какая-то игра вроде есть) и «Диктатор из космоса». Тайтл закончен в 2020-м и насчитывает 16 томов с 287 главами, перевод и анлейт на +-245. Качество перевода хорошее. Слегка скачет форматирование в первой десятке глав, меняются наименования (предметы, названия, имена монстров), но не настолько, чтобы нельзя было понять о чём речь.
Это не художественный перевод, и тут не работали сверх меры для сочетания предложений в большие абзацы и вряд ли избавлялись от повторяющихся рядом слов, но, во-первых, это лайт-новелла для бездумного чтения, а во-вторых – цена платных глав более чем оправдана. Первое, что бросается в глаза – это сеттинг. Тут не типичный исекай, а, скорее, мир движется по стопам игры, уже существующей в реальности, на «Всеведующего читателя» смахивает. Система присутсвует, но гринд и рост статистики малозначим, что освобождает место для других вещей, а не гляделок на поднимающиеся циферки.
Сюжет, как и повествование, идёт довольно размеренно, даже медленно. Это хорошо, поскольку текст довольно детальный, однако, увы, иногда книга даёт ответ спустя глав 20 от вопроса, чёрт, да даже апок как таковой начинается на 33-ей главе. О самой главной линии сказать особо нечего: ну тип 12+ апокалипсис, «выживач» – оно скорее выступает фоном для действий героев и раскрытия мира.
У ГГ немного провокационный характер, отчего некоторые читатели ноют: «как так, при апокалипсисе, он не ходит-спасает всех и даже в кого-то ножом тычет», но жанровая составляющая к этому располагает, чего удивляться некой толике холодной рациональности, тем более при большом виртуальном опыте. Книга иногда прерывается на главы второстепенных персов, и многие – особенно ближнее окружение ГГ – интересные и запоминающиеся; со временем, с их помощью, картина мира начинает обрастать деталями, недоступными пока одной точке зрения. Особенно отмечу чаты на форумах; ударили ностальгией, напоминая «Хикикомори в другом мире», один из моих любимейших тайтлов. Юмор имеется. Шутки иногда заходят, иногда – нет. Временами встречаются очень хорошие крутые фразочки.
А теперь о минусах. Тут не однозначно правильная подготовка к выживанию, местами отодвинута реалистичность и логика, опять же, растянутость книги не всегда играет ей на руку. Информацией, которой ГГ обладал, можно БЫЛО БЫ распорядиться иначе, ставить другие приоритеты – это вопрос личных предпочтений читателя; я бы хотел увидеть побольше жестокости и «апокалипсиса», книга реально подросткового уровня, в основном лишь главный герой добавляет мрачняка. Также, корейцы в комментах гонят на то, что ГГ со временем собирает какой-то низкокачественный гарем, и, с последней трети, тайтл потихоньку сливается.
Но даже если это так, стоит ли ознакомиться с новеллой? Определённо, да. В «Задроте» есть свежие идеи, интересные персонажи, местами хороший юмор и неплохо закрученный сеттинг. Имеющиеся бесплатные главы более чем дают представление о книге и обеспечивают пару хороших вечеров за чтивом. А если затянет, перевод не прожжёт дыру в кармане.) Я пришёл сюда за постапоком, системой и зомбями, остался ради мира и персонажей. Годно.
Без спойлеров. «Пропавшее достоинство» – работа дуэта писателей Blackmourne, далёкая от привычных элементов сеттинга, без системы, попаданцев, вот этого вот всего. Она имеет истоки от ДнД, но едва ли заметные. Помимо обложки, в тайтле имеется несколько нейроартов персонажей, в далёких планах – что-то более качественное.
Качество текста хорошее. Опечаток не так много, как можно было ожидать, проводится своевременный редакт. Стиль держится, читать очень даже можно. Первый том содержит около 60 тысяч слов, и, полагаю, задуманный объём всего произведения раза в четыре выше, частота выкладывания глав на уровне. Отдаю должное Blackmourne, хорошая работа над сюжетом и персонажами: и то и то интересное, умеет удивлять и даже логичное. У «Достоинства» есть годный юмор, найдутся отсылки на несколько популярных франшиз и, иногда непроизвольно, мемов. Умеренная жестокость, мат без перебора, 18+ сцены… Неплохой набор.
В книге мы наблюдаем за персонажем, снедаемого своим прошлым, проблемами и пороками настоящего, среди таких же неидеальных людей, разных и запоминающихся. После непродолжительного знакомства с героем случается оказия и он становится героиней. Где-то здесь вы должны уже оценить шутку в названии тайтла, если вы не привыкли читать теги. На основе этого строится львиная доля сюжета, однако борьба между двумя личности не столь плавная и привычная, как вы могли её ожидать.
«Достоинство» ориентировано на мужскую и на женскую аудиторию одновременно, но предупреждаю парней с консервативными взглядами: после этакого перерождения персонажа предпочтения у неё ПОМЕНЯЛИСЬ. Кого-то может не заинтересовать здешняя концепция магии, с толстым слоем деятельности Фрейда, так что если вам не по душе психоанализ\философия, личностные коллизии или немецкий любитель толстых сигар и малочисленных выборок – пожалуйста, книга набита другими интересностями, что стоят вашего времени.
Боевые сцены довольно скомканные и громоздкие на мой вкус; проблема стиля, но авторский дуэт неустанно совершенствуется (читал сырую версию, сейчас уже получше), да и сам экшон не описывает постоянную игру в одни ворота, тут не имба-ГГ в привычном понимании, враги-болванчики тоже не простые. Наполнение годное, просто немно-о-ого подводит подача.
Стоит ли читать? Да, конечно. «Пропавшее достоинство» сочетает несколько направлений жанра, так что там есть множество крючков, за которые можно зацепиться и проникнуться произведением надолго. Есть герои, за которыми интересно наблюдать, довольно отличающийся от привычного сеттинг, со временем и сюжет подтягивается… У писателей есть талант; желаю им успехов в творчестве, а вам – приятного чтения.)