I’m in Hollywood / Восхождение в Голливуде
Рекламный директор перерождается в Голливуде в 1988 году как восемнадцатилетний белобрысый школьник по имени Эрик Уильям. С тех пор он начинает новую жизнь. Книги, сценарии для фильмов, тексты и музыка … Он становится опытным во всех отраслях шоу бизнеса, захватывая сердца бесчисленных звезд. Он идет по пути становления легенды Голливуда и всего развлекательного мира.
Чжао Яо – самый казуальный парень, которого только можно представить. После окончания колледжа он погряз в работе в офисе и был почти задушен тамошним скверным коллективом. У него не было ни денег, ни машины, ни девушки. Единственной его отдушиной был домашний кот - Матча, что составлял ему компанию и не давал умереть от одиночества.
Однако, все изменится после падения одной яркой звезды. Их жизни можно будет назвать как угодно, но только не обычными.
Development Bank / Банк развития
Таинственная Черная Карта каждую неделю выдает разные суммы, а Ши Лэй должен обнулить баланс за неделю. В противном случае ему не поздоровится.
- Тратить деньги действительно утомительно, - медленно проговорил Ши Лэй.
- Сначала я поставлю небольшую цель, например, потрачу сто миллионов... - сказал он очень самодовольно.
- Единственное, о чем я больше всего сожалею в жизни, – это бесконечные деньги, - наконец закончил свою исповедь Ши Лэй.
Чжэн Тан вернулся в 2003 год, превратившись в черного кота. Поднятый из кучи мусора семьей Цзяо, он получил имя “Уголь” Так и началась его жизнь в семье профессора. Чжэн Тан помнил, что он был когда-то человеком, но сейчас его тело - тело кота. Он не имеет возможности говорить на человеческом языке, но понимает его, и даже сохраняет мышление и IQ молодого 20-летнего парня. Следите вместе с нами за тем, как он приспосабливается к этому новому миру.
Переводим с английского и французского языка на русский язык. Мы всегда ищем новых переводчиков и редакторов в нашу команду. Если новый участник совсем новичок в переводах, то поможем ему чем сможем; а если имеет опыт с переводами, то качество переводов нашей команды улучшится, поскольку иногда нам самим тяжело переводить некоторые фрагменты текста.
Наша команда называется "Команда переводчиков фэнтези", потому что мы любим японские исекаи-ранобэ, особенно с системой РПГ-игр. Однако это не значит, что мы переводим только такие новеллы. По воле случая, мы берёмся и за другие жанры.
Мы родились в тайне от родителей....
У нас был секс, но мы до сих пор девственники....
Нам дали выбор и мы выбрали Яндекс переводчик...
Наша пища - это твой Царский лайк!
Все кто хочет прочитать Zi Fei Yu (Ты ведь не рыба) вы можете присоединиться к группе в телеграмме.
Novel-Weed
Переводим Новеллы, а вы можете с этим помочь! Присоединяйтесь