Рецензия от Lost
3
Прочитал этот шедевр до 58 главы, даже не прочитал, а пролетел половину. Так как мне не ведомо, как выглядит оригинал, претензий к переводчику нет.
Все проблема в самом тексте. Ну вот, кто так пишет, это даже читать невозможно, почти каждое предложение начинается на "я", не знаю, кто что думает, но мне так читать невозможно.
В данном тексте предложение это действие, или его мысль, описания нету, иногда доходит до такой степени, что связности в его слов не чувствуется, но если подумать, то найдется, как логическая последовательность действий, это как литературное произведение читать невозможно.
В основном получается мало текста, но раскидано на всю страничку, видимо автору не известно, что такое абзац. Также иногда, встречается нелогичность, рояли и многое другое.
Самый главный минус в данном произведение, это звуки, что это вообще такое. Они сбивают весь настрой, просто читать невозможно. Ощущение, что читаешь какой-то бред.
"Я упал при попытке убежать.
Я не могу встать.
Арэ? У меня нет сил.
Я не могу двигаться.
Что со мной? Что не так?
Я посмотрел на свои руки...
Арэ? Что за милые, маленькие руки.
Почти как детские... детские руки."
Вот пример из текста, тут даже говорить нечего, и так все ясно. Это не только маленькие, детские руки, но и детский лепет, который записали на бумажечку, и выложили в сеть, на всеобщее обозрение.
А теперь пару слов переводчику, советую Вам редактировать стилистику данного произведения, так же сделать нормальное оформление, а не одно предложение - новый абзац. Лучше всего, если бы Вы вообще взяли другое произведение, и начали его перевод.
А теперь сама оценка произведения:
Идея "2/10" - из-за вампира и все.
Сюжет "1/10" - одни случайности, сюжета вообще нету.
Персонажи "1/10" - не один персонаж за 58 глав не раскрыт.
Язык "1/10" - ужасней некуда.