Читать The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor / Женщина судмедэксперт династии Тан.: Глава 72: Мисс Вэй :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Tang Dynasty’s Female Forensic Doctor / Женщина судмедэксперт династии Тан.: Глава 72: Мисс Вэй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 72: Мисс Вэй

  

Вокруг большинства частей костей имелась мягкая ткань, так что это не были просто белые кости. Они представляли собой ужасное зрелище, особенно черепа, на которых все еще были волосы, и не полностью отпавшая плоть. Их вид заставил Ван Лу сдержать приступ тошноты.

Только спустя долгое время Ван Лу успокоилась. Она взглянула на губернатора провинции Лю и заметила, что его брови насуплены, а лицо полнилось отвращением, пока он стоял в углу. Гнев в ее сердце разгорелся от мысли: вы знали, что это будет тошнотворно, и все равно притащили мою мисс сюда, чтобы опознать их.

Но, несмотря на свой гнев, она не повела себя импульсивно и не потеряла самообладания рядом с губернатором провинции Лю. Яменский бегун сразу же появилась рядом с парой перчаток в руках, и, быстро надев их, она присела на корточки рядом с Жань Янь:

– Мисс, как вы их определяете? Эта служанка сделает это.

Жань Янь проверяла степень износа зубов черепа, а когда услышала голос Ван Лу, то заметила в нем следы гнева. Она не могла не повернуть голову, чтобы взглянуть на нее, изогнув губы в легкой улыбке. Перевернув череп, она сказала:

– Тело сустава клиновидной кости отделено от основания затылочной кости до зрелого возраста хрящом, называемым сфенобазилярным швом, и зарастает в возрасте от двадцати одного до двадцати трех лет. После сорока лет этот шов полностью исчезает.

Жань Янь указала на этот шов, демонстрируя его Ван Лу:

– Посмотри, он полностью зарос, но не исчез, указывая на то, что ему должно быть не менее двадцати одного года или более, но моложе сорока лет. После этого он может быть определен по степени износа зубов.

Хотя она продолжала все объяснять, Жань Янь на самом деле не позволила Ван Лу участвовать в сортировке. Она просто поняла, что Ван Лу довольно смелая и имеет большой потенциал.

– Истирание и износ относятся к процессу жевания пищи в течение всей нашей жизни, когда резцовые и окклюзионные поверхности верхних и нижних зубов постепенно разрушаются. – Жань Янь потянула череп за нижнюю челюсть, позволяя Ван Лу лучше увидеть весь набор зубов, – Например, зубы этого черепа. Большая часть их верхушек была истерта, а часть дентина обнажена, это можно увидеть при полном обзоре. После износа поверхности зубов дентин обнажается, и мы можем принять решение. Возраст этого черепа должен быть от тридцати шести до сорока пяти лет.

Ван Лу спросила:

– И этому черепу тоже должно быть от тридцати шести до сорока пяти лет?

– Верно. – Жань Янь удовлетворенно кивнула и продолжила исследовать состояние сращивания других частей черепа: – Как только другие части скелета найдены, ошибку можно уменьшить до двух лет.

Фэн Сань Сунь поняв, как Жань Янь шаг за шагом уменьшала возрастной диапазон, решил тоже присоединиться:

– Что делать, если зубы совершенно не изношены или страдают от чрезмерного износа?

Жань Янь не обошла стороной вопрос и, разложив черепа, объяснила различное состояние для каждого из них:

– Если вы хотите иметь полное понимание, вы должны сначала четко понять внутреннюю структуру зуба, тогда вы можете разрезать его и осмотреть. При нормальных обстоятельствах мы классифицируем износ зубов по шести степеням: первый уровень – это легкий износ на верхушке и краю зуба, эта стадия проявляется в возрасте от пятнадцати до двадцати пяти лет, второй уровень относится к износу или центральной впадине на окклюзионной поверхности, происходящим в возрасте от двадцати шести до тридцати пяти лет…  

Пока Жань Янь говорила, она быстро отбросила все сломанные кости, удаленные ей.

Так как эти скелеты были похоронены завернутыми в коврики, которые не были обязательными по закону, и, к счастью, мягкие ткани оказались не полностью удалены, привело к тому, что многие прикрепленные к ним кости были соединены вместе.

Руки Жань Янь постепенно собрали два женских тела в соответствии с их возрастом.

Именно, тогда когда брови Лю Пин Жана немного расслабились, дуйчжэн фубина неожиданно забежал снаружи, подошел к Лю Пин Жану и, сложив руки в знак приветствия, сказал:

– Губернатор провинции, этот подчиненный отправился арестовывать Третью мисс Инь в соответствии с приказом. Мы искали в резиденции Инь в течение двух ке (30 минут), но этот человек не был найден, и в резиденции Инь не было никого, кто знал бы о ее местонахождении.

– Ее местонахождение неизвестно? – Брови Лю Пин Жана, которые только что расслабились, снова нахмурились: – Передайте мой приказ: обыскать весь город.

– Подождите. – Сказала, поднимаясь Жань Янь: – Губернатор провинции Лю могли бы вы также направить еще несколько человек к берегу реки Пинцзян.

Лю Пин Жан сразу связал этот вопрос со смертью Инь Вань Вань и приказал:

– Отправьте половину людей к реке Пинцзян. Этот чиновник поедет лично, поэтому судебное слушание отложено на день.

Жань Янь опустила глаза, чтобы посмотреть на два женских трупа. Внезапно она повернулась, чтобы догнать Лю Пин Жана:

– Губернатор провинции Лю, я поеду с вами, может я смогу помочь сузить диапазон поиска.

Река Пинцзян имела длину более двух с половиной километров, поэтому даже если бы весь фубин [1] в Сучжоу был отправлен на поиски, им пришлось бы искать в течение нескольких часов. Лю Пин Жан остановился и неохотно кивнул, сказав:

– Хорошо.

Жань Янь и Ван Лу быстро последовали за Лю Пин Жаном к конюшне. Когда они проходили мимо перекрестка, то наткнулись на нескольких яменских бегунов, удерживающих женщину средних лет. Руки и ноги этой женщины были скованы цепью, но ее одежда все еще была аккуратной и опрятной, а в волосах не было ни единой растрепанной пряди. Ее равнодушное лицо было похоже на размытые моросящим дождем чернила, а стройная фигура была словно колышущаяся на мягком ветру ива. Она была одета в белое кисейное бэйзи [2] со светло-серым платьем, вся ее фигура казалась вершиной нежности и спокойствия, когда она шла по маленькой аллее из голубых камней в дождливый день в июне в Сучжоу.

Женщина остановилась, увидев Жань Янь. Она подняла глаза и легко кивнула в ее сторону, а затем неторопливо обернулась и пошла, будто десять или более цзинь (1/2 кг) железных цепей были не более чем украшениями.

– Мисс Вэй. – Жань Янь никогда не видела ее, но, увидев в этот момент, была уверена, что это мисс Вэй.

Мисс Вэй остановилась и полуобернулась, сказав холодным и безрадостным голосом:

– Вы – Семнадцатая мисс Жань, верно, приятно с вами познакомиться.

У этой женщины были осанка и изысканность, будто она сошла с картины. Если обвинять ее в том, что она кого-то убила, без достаточных улик, было бы очень сложно заставить людей поверить в это.

Однако Жань Янь заметила одну проблему: мисс Вэй ни разу не обратила внимания на Ван Лу. Если бы она действительно была женщиной, вступившей в сговор с Цуй Мэй, то ни при каких обстоятельствах не могла бы быть совершенно незнакомой с Ван Лу.

– Цуй Мэй… – Когда Жань Янь произнесла это имя, она увидела, как тело мисс Вэй напряглось, и сразу же спросила: – Кто она вам?

Мисс Вэй медленно закрыла глаза, ее ярко-красные губы слегка приоткрылись:

– Дочь, она моя дочь.

Когда она произнесла последнее слово, тело мисс Вэй резко напряглось, а ее голос дрогнул, задержав последнее слово на два вдоха, а затем продолжился, как обычно. Она повернулась к Жань Янь, слегка улыбаясь:

– Могу я попросить вас об одолжении?

– Конечно, – ответила Жань Янь.

Мисс Вэй не спеша подошла. Встав перед Жань Янь, она мягко схватила ее за руку, сказав:

– Как только я умру, потратьте два ляна (50 г) серебра и попросите кого-нибудь подготовить мое тело к похоронам, а затем похороните меня вместе с Цуй Мэй. Думаю, вам это может понадобиться.

После последнего замечания остальные слушатели остались в недоумении. Затем стройная и красивая мисс Вэй с уважением поклонилась Жань Янь, прежде чем повернуться и уйти быстрым шагом.

Жань Янь сжала теплую потную бумагу и, повернувшись к ее спине, сказала:

– Я помогу вам.

Поскольку мисс Вэй задержала их на короткое время, Жань Янь сунула то, что дала ей мисс Вэй в рукав, затем взяла Ван Лу и поспешно ушла.

Конечно, они не могли отправиться арестовывать преступника в повозке, но благодаря тому, что Жань Янь в прошлом часто посещала ранчо, теперь она могла свободно ездить верхом. Губернатор провинции Лю еще не успел спросить ее об этом, как Жань Янь взяв поводья из рук яменского бегуна, села верхом и затем подъехав, плавно потянула Ван Лу вверх.

Жань Янь проигнорировала шокированное выражение лица Ван Лу и сказала:

– Держись за меня.

Ван Лу подчинилась и обхватила стройную талию Жань Янь. Жань Янь сразу же взмахнула кнутом, издав звук «но», заставляя лошадь неспешно пробежать несколько шагов, прежде чем умчаться прочь, как вихрь.

Ее отъезд поднял с земли облако пыли, оставив весь фубин, и всех яменских бегунов с открытыми ртами смотреть на фигуру, уходящую все дальше и дальше.

Лю Пин Жан был также поражен, но он все же не мог позволить себе слишком много думать об этом, резко взмахнув кнутом и бросаясь вдогонку.

Проскакав какое-то время, Жань Янь прибыла на берег реки почти в то же время, что и дуйчжэн фубина Ян Юн.

Однако лошадь Жань Янь несла двух человек! И Ян Юн догнал их, ехав в одиночку. Он повернулся, чтобы с восхищением посмотреть на Жань Янь, но был тут же поражен. Это был первый раз, когда он ясно увидел внешность Жань Янь: нефритовое лицо с мелкими капельками пота, стекающими по его поверхности, делая светлый цвет ее лица еще более блестящим и прозрачным. Ян Юн слышал много слухов, распространившихся в течение этих последних нескольких дней, но даже несмотря на них, это изящное и совершенное лицо перед ним мешало людям представить, какое выражение должно быть на нем, когда она держит нож вскрывая трупы.

Жань Янь и Ван Лу только что спешились с лошади, когда прибыли Лю Пин Жан и остальные.

Это было место с той ночи во время фестиваля Двойной Семерки: ива на набережной, где были Инь Мяо Мяо и Четвертый Мастер Цинь. Оно оказалось необычайно красивым при свете дня: ветви ивы свободно свисали донизу, ясное голубое небо и россыпь нежных, очаровательных цветов, в густой траве на берегу реки.

Ван Лу в первый раз ехала на лошади, и была потрясена до такой степени, что цвет ее лица стал бледным. Она отбежала в сторону дерева в поисках поддержки, вдыхая воздух большими глотками.

Лю Пин Жан осмотрел окрестности и спросил:

– Семнадцатая мисс Жань, зачем приезжать в это место?

Жань Янь только открыла рот, чтобы объяснить, когда услышала крик Ван Лу:

– Мисс, кровь!

Лю Пин Жан и прочие сразу же спешились и быстро пошли к тому месту.

Жань Янь также последовала в направлении, указанном Ван Лу. Кровь была скрыта густой травой, она стекала по склону набережной в реку. К границе, где вода встречалась с берегом, обтекая вьющиеся цветы.

Лю Пин Жан приказал людям пройти и осмотреть все. Мгновение спустя раздался чей-то голос:

– Сообщаю губернатору провинции, тут никого нет, но есть следы чего-то, что тащили рядом с пятнами крови.

– Может ли это быть труп? – Быстро спросил Лю Пин Жан, подумав о утопленном трупе Инь Вань Вань.

Жань Янь спустилась по траве к берегу и для себя осмотрела след крови. Она грубо подсчитала, что он тянулся примерно на половину чжана (1,67 м/1,83 ярда), и было очевидно, что что-то протащили некоторое расстояние от края набережной, но след крови обрывался на полпути до нее, как он достиг реки.

Раз нужно было перетащить тело, зачем перетаскивать его только на полпути? Следы просто исчезли? Независимо от того, является ли он утопленным трупом или перемещенным трупом, такого рода обстоятельства не должны были возникнуть.

Лю Пин Жан поручил фубину обыскать все в радиусе одного ли (0,5 км/0,33 мили) от набережной, затем спустился, чтобы лично осмотреть пятна крови. Он тоже горел от нетерпения. В тот момент, когда это дело должно было закончиться – поскольку у них были подозреваемый, свидетельские показания и даже часть доказательств – и они были в одном шаге от истины, стало появляться так много неразгаданных тайн. Подозреваемый неожиданно исчез, и ситуация выглядела так, будто человек, скорее всего, был убит.

Возможно ли, что все не так, как сказала мисс Вэй, и Инь Мяо Мяо на самом деле не вдохновитель?

Лю Пин Жан был в ужасном состоянии. Он посмотрел на кровавый след и глубоко выдохнул, успокаивая беспокойный и находящийся в хаосе ум, чтобы внимательно проследить за остальной кровью на берегу реки.

– Не может быть, чтобы что-то случилось с Третьей мисс Инь, верно? – Спросила Ван Лу.

Жань Янь уставилась на кровь в воде, опустив глаза и в полной тишине.

– Ван Лу, какие у меня сложились отношения с Инь Мяо Мяо? – Тихо спросила Жань Янь.

Ван Лу понизила голос, чтобы ответить:

– Мисс что-то обнаружила и думает о том, чтобы скрыть это ради нее?

– Просто ответь мне. – Жань Янь нахмурилась.

Ван Лу долго размышляла, прежде чем ответить:

– Помимо того, что мисс очень хорошо ладила с Четвертой Мисс Инь, у мисс была обычная дружба с другими мисс.

 

Примечания анлейтера

 

 [1] «Гарнизонная милиция – фубин ( fubing府兵) была военной системой, созданной в конце периода Северной династии 北朝 (386 ~ 581) и использовавшейся до середины периода Тан 6 (618-907).» -

[2] Бэйзи – это предмет традиционной китайской одежды, характерный как для мужчин, так и для женщин, большая свободная накидка. Она была самой популярной во времена династии Сун и Мин.

https://foxaholic.files.wordpress.com/2019/10/whitebeizi.jpg?w=858https://foxaholic.files.wordpress.com/2019/10/whitebeizi2.jpg?w=331

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/8781/672424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Как всегда, спасибо за шикарный перевод! Я пока не поняла, что у них случилось, но очень увлекательно читать!
Развернуть
#
Спасибо за похвалу, но новелла очень хорошая
Развернуть
#
Я думаю, что без нормальных знаний языка так грамотно и красиво переводить нереально! Так что это для вас похвала)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку