Готовый перевод Tensei Shite Inaka de Slowlife wo Okuritai / После перерождения я хочу жить спокойной жизнью в деревне: Глава 294 - Маленький шаг вперёд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я смотрел вниз и думал о том, как же тут высоко.

— Ужас, как тут высоко!

Рядом со мной стояла Мина, и так же смотрела вниз.

— Интересно, сколько тут метров?

— Думаю, что как минимум метров десять только до поверхности воды, а сколько до дна…

— Ва-а-а!

Эрик подошёл ко мне сзади и схватил за плечо.

— Эй?! Дурак?

Мина вдруг удивленно перевела взгляд на меня.

— Ты чего так кричишь? И почему я дурак?

— Подходить сзади к человеку, который смотрит вниз с моста! Ты дурак!

Эрик немного обиделся, но мне на это начихать. Ибо нефиг подходить к человеку так внезапно ещё и в такой момент.

— Если бы ты хотел просто подойти ко мне, мог бы просто подойти со стороны. Человек, который подходит сзади, всегда замышляет что-то страшное.

Пока мы перепирались с Эриком, Мина продолжала смотреть на воду.

— Течение тут быстрее, чем у нас в деревне.

— Верно, чем ближе к устью реки, тем быстрее течёт вода. Купаться тут точно никто не будет. Да и зачем, рядом безопасное и более приятное море.

Тем не менее, около реки стояли дети и что-то делали.

Мина указала нам на группу детей, что играли около реки.

— Они же не собираются купаться?

— Нет, — вмешался Эрик, — они играют в камушки.

Камушки? Я тоже хочу.

— Эрик пошли!

— Эй, нет, нам нельзя!

Но я уже его не слушал и бежал к детям.

Когда мы подошли к ним, они обсуждали, как один из них кинул камень, что сделал пять отскоков от воды.

Торнелл и Куина тоже были тут.

— Ой, это же Эрик и его гость…

Дети тут же стали вести себя более замкнуто.

— Это же Альфрид, привет!

Куина вышла вперёд и поприветствовала меня.

— Ты его знаешь?

— Это Альфрид, мы вместе с ним строили песчаный замок на берегу моря.

Дети шептались, кто-то сказала даже, что я не похож на аристократа. Что поделать, я не такой аристократ как Эрик.

Тут же вперёд вышел Торнелл, в руках он держал гарпун для добычи рыбы, тут же я заметил корзину, ребята явно собирались на море, но задержались тут.

— Вы строили замок вместе?

Легче показать им, чем пытаться рассказывать о том, как мы его строили.

Я использовал магию и создал перед детьми стол высотой в один метр из земли.

— Ого, это магия?

Даже самые большие скептики уверовали, что я могу использовать магию.

Дальше я обработал этот столб и сделал из него небольшую фигуру, чтобы показать свои возможности и не давать повода усомниться в себе. Да, не каждый человек сможет поверить, что дети смогли построить большой песчаный замок с другой стороны.

Дети приближались к скульптуре, чтобы посмотреть на моё творение.

— А я думал, что ты врёшь.

— Когда я врал? — Торнел высоко задрал голову.

Мина вмешалась в наш маленький спор.

— Господин Альфрид и правду один из лучших волшебников, так что для него строительство замка не проблема.

Дети ей поверили, и почему их друг вызывает у них меньше доверия, чем незнакомая горничная?

— Ладно, Альфрид, Эрик, что вы тут делаете? — Куина говорила так мило, что я невольно улыбнулся.

— Решили немного прогуляться по деревне, мне нужно купить подарки для друзей, а ещё кое-что для обратного пути.

— А мы с братом ходили с утра на море, наловили рыбы и ракушек, продали их и теперь у нас немного свободного времени.

А, так они уже успели поработать, а не только пошли на работу.

Ну, тут ничего удивительно, это я могу спать до обеда, деревенские жители просыпаются с восходом солнца.

Куина показала мне остатки товаров в корзине.

Пара разноцветных камней, яркие кораллоподобные предметы и ещё немного по мелочи.

— Красивые.

— Ага, только у нас такого много, придётся ждать торговцев из других городов.

Товары на месте добычи всегда дешевле, чем товары которые нельзя добыть на той территории, где они нужны.

Закон рынка и ничего больше.

— Будешь пытаться их продать или сделаешь украшения?

Куина пожала плечами.

— Скорее всего, сделаем с мамой украшения. Хотя можно сделать и тапочки, если найти остальные материалы.

Куина указала на свою обувь. Обычная уличная обувь, украшенная ракушками и другой мелочью.

Дети уже отошли от скульптуры и занялись другими делами. На самом деле заинтересовать детей чем-то таким тяжело, мне и самому в прошлой жизни не нравилось гулять по выставкам и храмам.

— Альфрид, хочешь покидать камни?

— У меня не так много опыта, но давай попробуем!

Мы принялись ходить по берегу реки и искать подходящие камни. Не каждый камень подойдёт для броска. Нужно как минимум одна плоска поверхность, иначе ничего не получиться.

Мы нашли с Торнеллом по одному хорошему камню для броска.

Мы заняли свои позиции, оба улыбнулись.

— Правила просты, побеждает тот, чей камень сделает больше отскоков от поверхности воды.

Мы оба молча кивнули.

— Начали!

Основываясь на своём небольшом опыте, я прикинул правильный угол и нужную силу броска и кинул.

Наши камни полетели вперёд, но они не утонули, а отпрыгнули от воды и полетели дальше.

Камень Торнелла отпрыгнул от воды четыре раза, мой семь.

— Я выиграл!

— Чёрт…

Торнелл широко раскрыл рот и смотрел на воду.

— О, аристократ круче Торнелла.

Теперь настала очередь Торнелла и Эрика.

Они нашли свои камни и приготовились кинуть.

Камень Торнелла полетел дальше, а вот камень Эрика просто утонул в воде.

— ЧЕГО?!

Удивительно, этот парень даже камни кидать не может?

— Эрик, ты не умеешь?

— Эй! Всё я умею, просто не получилось.

Он как маленький ребёнок, накричал на Куину, чего же ты такой?

Я отвел его в сторону и немного отчитал, ему хотели помочь, а не выставить его посмешищем, это естественно не иметь всё.

— Скажи мне, как всё сделать правильно… — Эрик говорил максимально тихо, чтобы его не услышали другие дети.

— Ладно, давай я тебе помогу.

Я нашёл несколько камней и показал Эрику как правильно кидать камни, чтобы они отпрыгивали хотя бы три раза.

Небольшой шаг вперёд для этого парня, может когда-нибудь он станет играть с деревенскими детьми как и я.

http://tl.rulate.ru/book/7913/3494380

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода