Spring Flower, Autumn Moon / Весенний цветок, осенняя луна - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Spring Flower, Autumn Moon / Весенний цветок, осенняя луна – анонсы

Готово

Готова глава 12. Цитата дня:

У Лэй Лэй были свои причины для этого. В городе было много людей, и для красавца такого калибра было слишком небезопасно кататься на лошади на улице. Красавчик, на которого Лаонян не жалела сил, принаряжая, не должен был попасть в чужие руки. Было бы лучше привлечь его к себе и создать для них возможность побыть наедине.

Она ощущала величайший подъем, когда думала о приближающейся поэтической встрече. Мысленно перебирая различные темы и читая про себя стихи, она приняла решение. Сегодня вечером она покажет этой кучке древних людей, что такое первоклассное стихотворение, победит этого беззаботного ученого номер один и заменит его первой в Цзянху талантливой девушкой!

Написала mrsali 22 дек. 2022 г., 19:55 комментариев: 0

Готово

Готова глава 11. Цитата дня:

Лэй Лэй немедленно кивнула, не дожидаясь, пока гунцзы заговорит, с готовностью пообещав:

- Мы пойдем, мы обязательно пойдем.

- Мы? - Все были в замешательстве.

Гунцзы молча ел свой рис.

Цинь Лю Фэн сдержал смех:

- Брат Сяо приглашен сочинять стихи, зачем такой маленькой девочке, как ты, таскаться за ним по пятам?

Видя, что он намеренно затевает с ней ссору, Лэй Лэй уверенно ответила:

- Конечно, я пойду следом, чтобы защитить гунцзы и обеспечить его безопасность.

Гунцзы взглянул на нее, потеряв дар речи.

На этот раз даже Хэ Тай Пин не смог сдержать смеха.

Написала mrsali 24 нояб. 2022 г., 17:00 комментариев: 0

Готово

Готова глава 10. Цитата дня:

Кто-то прервал ее:

- Как выглядит Шангуань Цю Юэ?

Лэй Лэй немного подумала.

- Неплохо.

Все были недовольны:

- Должно быть, страшно уродливо, что значит «неплохо»!

Лэй Лэй возмутилась от имени красавца-брата:

- Нет, он действительно хорош собой!

- Шангуань Цю Юэ хорош собой? - Кто-то хлопнул по столу. - Ты, должно быть, ослеплена и выдумываешь всякую чушь!

Все засмеялись и начали сомневаться в достоверности ее истории:

- Эта девчонка! Ты, наверное, не смогла его ясно разглядеть и просто бахвалишься.

Лэй Лэй потеряла дар речи. Красавец-брат, ты совершил слишком много плохих поступков, таких как выковыривание глазных яблок, и это слишком глубоко укоренилось в памяти каждого. По мере того, как слухи о тебе передавались из уст в уста, твоя репутация становилась всё хуже и хуже, и никто не знает о твоей естественной красоте.

Написала mrsali 03 окт. 2022 г., 19:19 комментариев: 0

Готово

Готова глава 9. Цитата дня:

Часть его черных волос свисала вниз, как густые чернила, разбрызганные по плечам. Пламя и лунный свет освещали его идеальный профиль сбоку, уголки его губ были слегка приподняты, и на лице была теплая улыбка, которая совершенно не соответствовала его темпераменту. Улыбка сделала его менее неземным и иллюзорным, наконец-то показав намек на что-то из этого мира.

Он, кажется, не заметил Лэй Лэй. Сцепив руки за спиной, он глядел на женщину в белом, которая стояла перед ним на коленях:

- Я разрешил тебе встать на колени?

Женщина задрожала, поднимаясь с земли:

- Повелитель...

Он легко улыбнулся:

- Если ты игнорируешь приказы и действуешь самостоятельно, как мне убедиться, что ты это помнишь?

Написала mrsali 03 сент. 2022 г., 7:11 комментариев: 0

Готово

Готова глава 8. Цитата дня:

Лэй Лэй не испытывала восторга от того, что избежала смерти, потому что в этот момент увидела двух людей.

Один стоял, а другой преклонил колени.

Ее взгляд невольно был прикован к тому, кто стоял.

Его белые одежды развевались ветром, практически лишенные какого-либо другого цвета, как будто это была вершина из льда и снега, не тронутая ни малейшей пылью. В одно мгновение лунное колесо над его головой потеряло свой цвет, заставляя людей ошибочно думать, что он должен быть полной луной высоко наверху, ярко сияющей.

Часть черных волос свисала вниз, как густые чернила, разбрызганные по плечам. Пламя и лунный свет освещали его идеальный профиль сбоку, уголки его губ были слегка приподняты, и на лице была теплая улыбка, которая совершенно не соответствовала его темпераменту. Улыбка сделала его менее неземным и иллюзорным, наконец-то показав намек на что-то из этого мира.

Написала mrsali 09 авг. 2022 г., 16:48 комментариев: 0

Готово

Отредактирована глава 6.

Цитата дня:

Наконец, после того, как все в поместье прождали более двух часов, их долгожданный обед прибыл - на каждом столе стоял горшочек с твердым рисом, который можно было использовать для стрельбы по птицам, несколько тарелок со странными, красочными блюдами из неизвестных продуктов и черная тарелка с выпечкой, которая испускала запах гари.

Все повозились со своими палочками для еды, прежде чем набраться смелости и откусить кусочек. Затем они долго сидели ошеломленные, прежде чем один за другим покинуть свои места.

Лэй Лэй села одна, положила в рот кусочек, дважды прожевала, выплюнула, вытерла рот рукой и сделала анализ и резюме, не меняя цвета лица: «Это блюдо должно было быть вкусным. Дело в том, что я не привыкла к здешним инструментам и мне не хватает практики. Естественно, что всё получилось неидеально с первой попытки, всё наладится, когда я достаточно потренируюсь».

Написала mrsali 30 июля 2022 г., 14:37 комментариев: 0

Готово

Готова глава 5. Цитата дня:

Слабый шум воды, белые мраморные перила, белоснежные занавески. Стройная фигура в в белом стояла, сцепив руки за спиной. На голове мужчины красовалась шпилька из нефрита, инкрустированная гладкими и круглыми драгоценными жемчужинами. Распущенные черные волосы развевались на ветру, создавая резкий контраст между чёрным и белым. Кроме белого, здесь практически не было других цветов. Это место, будучи отдалённым и безлюдным, напоминало морозную долину льда и снега, ушедшую от мирской суеты и смертных привычек.

Дама, одетая в белое, вышла на платформу и почтительно сказала:

- Господин, у меня есть новости для вас.

Мужчина обернулся.

Лицо столь же совершенное, как и темперамент, глаза сияющие, как звезды, взгляд нежный, как текущая вода и легкий ветерок, с чарующим намеком на улыбку. В сочетании с его ледяным спокойствием холод и тепло переплетались, открывая таинственно дьявольскую ауру.

Написала mrsali 21 июня 2022 г., 16:46 комментариев: 0

Готово

Готова глава 3. Цитата дня:

Увидев надпись «Гостиница Цзиньцзян», написанную огромными старинными иероглифами, Лэй Лэй сразу подумала о «Корпорации путешествий во времени Цзиньцзян» и, проигнорировав свою усталость, остановила гунцзы с возмущенным выражением лица:

- Мы не можем здесь остановиться!

Из-за ее тона и решительного отношения двое слуг и управляющий Чжао были напуганы и подумали, что с этой гостиницей действительно что-то не так, поэтому промолчали, не смея высказать свое мнение.

Гунцзы не возражал, отчужденно сказав:

- Тогда давай найдем другую гостиницу.

Когда они проехали тридцать пять главных улиц и переулков и увидели тридцать пять постоялых дворов, солнце уже село, и все вернулись в исходную точку, остановившись у дверей гостиницы «Цзиньцзян». Кроме гунцзы, на лицах у всех было большое негодование. С этой женщиной точно что-то не так!

Управляющий Чжао возмущенно сказал:

- Гунцзы, смотрите...

Гунцзы бросил быстрый взгляд на Лэй Лэй, которая удрученно опустила голову, и шагнул к гостинице «Цзиньцзян», приняв окончательно решение.

Лэй Лэй нечего было сказать. Более того, ее ноги уже были как желе от ходьбы, так что ей оставалось только мрачно следовать за ним.

Черт возьми! Все они были названы гостиница «Цзиньцзян»!

От Цзиньцзян № 1 до Цзиньцзян № 35!

Написала mrsali 05 июня 2022 г., 20:01 комментариев: 0
Анонсы перевода

Анонсы — это как бы лента новостей проекта перевода. Анонсы пишут модераторы перевода. Так как этот перевод – открытый, все его анонсы попадают также и в общую ленту анонсов.

Написать анонс в книге можно только в случае, если в ней были переводы за последние 5 дней.

Оценки людей
6 5
1 1
Перевод
Состояние перевода:
Ожидание новых глав
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
16 мая 2022 г., владелец: mrsali (карма: 53, блог: 0)
Скачали:
706 чел.
В закладках:
126 чел. (в избранном - 13)
Просмотров:
16 438
Средний размер глав:
16 234 символов / 9.02 страниц
Размер перевода:
32 глав / 261 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика