Читать 왕의 딸로 태어났다고 합니다 / I was Born as The King’s Daughter / Говорят, я родилась дочерью короля: Глава 18. Размах этого сына :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод 왕의 딸로 태어났다고 합니다 / I was Born as The King’s Daughter / Говорят, я родилась дочерью короля: Глава 18. Размах этого сына

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несколькими днями ранее Хвансок, отослав Хвансона из комнаты, признался, "Я проглотил яд."

Король нахмурился. "Яд, говоришь?"

"Да, он недостаточно опасен для мужчины с пробудившимися магическими способностями."

Хвансок, очевидно, был гением, но ему было только двенадцать, поэтому он ещё не полностью пробудил свою магию. Магические способности пробуждались в любое время до семнадцати лет, но, как правило, обычно пробуждение происходило ближе к пятнадцати годам.

"Так кто-то распылил яд во дворце?"

"Да."

"И целью была Принцесса Санхи?"

"Да."

"И ты не хочешь, чтобы это слышал Хвансон, потому что он может выйти из себя?"

"Он мой младший брат, но я до сих пор не могу контролировать его, когда он впадает в ярость."

Король изучал лицо Хвансока, в то время как тот продолжал говорить, "Для нас он менее опасен, чем для маленькой девочки, поэтому я проглотил большую его часть и собрал немного для анализа."

Хвансок специально проглотил большую часть яда из опасений, что это может навредить Санхи, и попытался прикрыть необычную для себя защиту низшей женщины преуменьшением значимости и опасности этого действия.

Король ласково положил руку на голову своего второго сына в жесте, показывающем, что он знает, какие мучения ему пришлось вынести.

Хвансок сразу же успокоился. "Спасибо, Отец."

"Ты вычислил злоумышленника?"

"Я уверен только в том, что принцесса не могла сделать этого сама. Только кто-то с достаточно высоким статусом, чтобы незаметно пронести во дворец яд, мог провернуть это."

Король легонько постучал Хвансока пальцем по лбу.

"Оставь это мне. Ты молод и всё ещё заслуживаешь защиты. Позволь себе быть под защитой, пока можешь."

Король вышел их комнаты Хвансока, заркыв за собой дверь. Он разжал кулак и изучил бумажку, содержащую ядовитый порошок, который обнаружил его сын.

Он наносит малый вред мальчикам, но смертелен для девочек. Действительно ли целью была Санхи?

Он не мог точно этого сказать. Есть ли кто-то, кому выгодна смерть Санхи?

Санхи была просто маленькой девочкой. У кого есть мотив убивать её? Что я упускаю?

Он вернулся в свою комнату. Он обнаружил там учёного, Алекса, ждущего его.

"Ваше Высочество, у меня срочное сообщение."

"Алекс," прервал его Король.

"Да, Ваше Величество." Алекс кивнул. Он заметил волнение Короля, но лучше не говорить об этом вслух. Он знал, Король не хочет признавать, что он не идеально спокоен, но гораздо больше он не хочет признавать, что знает причину своего волнения.

Алекс дипломатично предложил оправдание злости короля. "Ваше Величество, должно быть, расстроен, что второго принца чуть не ранили." Но в тайне он подумал, Ох, дайте мне перерыв. Принц едва ли кашляет. Что за срочность? Он задумался. Очевидно, вы просто запаниковали от мысли, что Принцесса Санхи могла пораниться.

Проницательный учёный промолчал. Насколько он знал, король будет в шоке, если поймёт, что так расстроен из-за низшей дочери.

Король согласился, "Это проблема. Нам нужно расследовать, как был пронесён яд. Принц был подвергнут опасности, поэтому наш долг сразу же предпринять действия."

Ясно, подумал Алекс. Вы уверены, что принц был в опасности. Мысли о Принцессы даже не появлялись в вашей голове. Алекс позабавился. Возможно, Ваше Величество также всего чуть-чуть расстроен из-за того, что принцесса тоже была в опасности?

Спустя несколько дней после этого диалога была казнена Принцесса Суён. Кроме того, число королев сократилось с двенадцати до одинадцати. И принцесса, и королева были приговорены к смерти.

"Принцесса Санхи, вы расстроены этим?" спросил Алекс свою юную протеже.

Санхи склонила на бок голову, пытаясь понять, что он имеет ввиду.

"Его Величество случайно не приходил сюда?"

"Да, несколько дней назад."

"Когда именно?"

Санхи улыбнулась, чтобы скрыть бурление своего живота. Она вспомнила свой ужас от потери зрения и слуха.

"В день, когда я открыла ящик...в тот день пришёл Его Величество."

Алекс улыбнулся, "Как я и думал."

"Что это значит?"

"Ничего. Его Величество, кажется, очень вас защищает."

Санхи удержалась от того, чтобы саркастично прокоментировать это. "Да, верно!"

Алекс продолжил, "Кажется, смерть вашей сестры Суён не слишком на вас повлияла. Кстати, вы не чувствовали как в тот день через вашу голову прошло что-то холодное и горячее одновременно?"

Я открыла второй ящик. Письмо?

Там было два конверта. Один из них был письмом, которое я написала Чжинсу. Но он ведь разорвал его прямо перед моими глазами.

Какого чёрта здесь происходит? Ничто в этом мире не идёт так, как я ожидала. Я узнала, что два часа может пройти в мгновение ока. Письма, разорванные на части, могут просто... да...волшебным образом полностью восстановиться. Я думала, что письмо было разорвано, и опозорилась, заплакав перед Суён! Ублюдок!

Но что это? Там был другой конверт. Он был адресован Собачонке. Его, должно быть, оставил здесь Второй Ублюдок, Хвансок.

В содержании письма не было ничего важного. "Когда мой день рождения?" вот всё, что в нём говорилось.

Конечно, твой день рождения пятнадцатого августа! Ты правда думаешь, что я запомнила имена и лица всех принцесс, но забыла твой день рождения? Помнить день рождения принцев практически необходимость. Почему он написал мне письмо с таким тупым вопросом?

Первый Ублюдок, Хвансок, хочет, чтобы я ответила.

Да, должно быть, причина в этом. Не важно, каким совершенным он притворяется, в душе он всё ещё ребёнок.

Сучжин с любопытством посмотрела на Санхи, "Что такого смешного, Принцесса Санхи? Вы узнали что-то хорошее?"

"Ох, ничего."

"Я так рада видеть вас в хорошем настроении. Все другие принцессы довольно подавлены."

Принцессы отдыхали после выполнения приказа. Они подверглись допросу от рыцарей по неизвестному мне вопросу. Я была единственным исключением.

"Рыцари могут нанести визит и вам."

"Мне?"

"Я не уверена, но, кажется, это как-то связано с казнью семнадцатой принцессы."

Дверь распахнулась.

У меня была дверь, но, в принципе, я могла обойтись и без неё. Ожидая услышать "Принеси!" или "Собачонка!", я приготовилась. К своему удивлению, я не увидела своих ублюдочных братьев.

"О-отец!" я пришла в себя и сказала, "Как ваши дела?"

После того, как Отморозок принял моё приветствие, моё тело воспарило в воздух. Несмотря на моё сопротивление, мне силой открыли рот. Отморозок осмотрел внутреннюю полость моего рта, затем заявил, "Всё чисто."

После я почувствовала что-то странное. Я почувствовала, словно что-то одновременно горячее и холодное прошло через мою голову. Я не смогла сосредоточиться на странном чувстве, потому что мои руки и ноги, казалось, начали двигаться сами по себе. Каждый раз, когда Отморозок взмахивал пальцем вверх или вниз, я поднималась или опускалась в воздухе. Я, должно быть, взвизгивала множество раз. Скорость моего полёта и моё положение в воздухе продолжали изменяться.

Так получилось, что моя комната была на одинадцатом этаже, и моё тело в случайном порядке пролетало вниз до первого этажа, а затем назад.

Я не твоя кукла! Я хотела попросить Отморозка быть более осторожным. Но вспомнила, что этот мужчина приказал казнить свою собственную дочь, и промолчала.

"Папа! Спаси меня!"

Затем. Это всё прекратилось. Моё тело проплыло до моей кровати и мягко опустилось вниз. Я была под заклинанием. Затем Отморозок развернулся на каблуках. Ну и кто поспорит со мной, что он не отморозок? Какие ужасные манеры!

"На этом наше расследование завершено."

"Да, Ваше Величество," сказал звонкий голос. За дверью, скорее всего, находились рыцари. Почему король лично проводил расследование? Какой бы ни была причина, люди, стоящие снаружи, могут подумать, что произошло что-то ужасное, ведь я так часто визжала.

Ох, позор! Рыцари, должно быть, думают, что я сумасшедшая!

Но, погодите, на самом деле меня никак не допрашивали. Я кричала множество раз. И я кричала "Ваше Величество!" и "Отец!" Теперь, когда я думаю об этом, мой полёт становился более жёстким, когда я говорила "Ваше Величество!"Я не могу понять, в чём дело, но что-то явно произошло.

Сучжин внимательно меня осмотрела. Я знаю, что выглядела жалко, но её проникновенный взгляд раздражал.

Сучжин задумчиво спросила, "Принцесса Санхи, почему они отнеслись к вам по-особенному?"

Мне захотелось ударить её. Что ты сказала? Для тебя это было особенным отношением? Мне казалось, что я вернулась с того света. Это была адская поездка на американских горках.

"Если бы Его Величество был так добр со мной, то я больше не желала бы ничего в своей жизни. Это, конечно, секрет. Пожалуйста, не говорите никому. Если кто-то узнает, что я ношу в своём сердце такое желание, я буду убита за наглость."

Я была в шоке.

Прошёл один год. По дворцу прошлась волна казней. Все они были скрыты так, словно никогда не случались.

"Первая принцесса пройдёт своё взрослое совершеннолетие."

"Как желает Ваше Величество."

Король кивнул, "Провести как обычно."

"И что ещё?"

"У тридцать третей принцессы будет первый выход за пределы дворца."

Король обхватил подбородок рукой. Он спросил, "Когда это будет?"

Чхве Ёнхон, слуга, делающий доклад, в удивлении склонил на бок голову. Он гадал, почему король спрашивает о таком обыденном деле. Отчёт о расписании принцесс был простой формальностью. Было много гораздо более важных дел, о которых следовало доложить. На текущий момент таким делом было пробуждение магических сил у третьего принца. Король определённо странно себя ведёт.

Он ответил на странный вопрос. "Через четыре дня, Ваше Величество."

"Вот как?"

"Её, как обычно, будут сопровождать два рыцаря."

"Как пожелаешь."

Тремя днями позже. Дверь в комнату распахнулась. "Принеси!"

Принцесса Санхи, которая лежала на кровати, подскочила вверх. Она не принесла куклу.

"Ваше Высочество!"

Хвансон, увидев, что сегодня она не принесла куклу, как раньше, использовал магию, чтобы вернуть куклу, которую он забросил так далеко, обратно. Кукла пролетела через воздух в руку Хвансона. Санхи, облив его своим очарованием, зарылась лицом в грудь Хвансона, "Ох. Я так счастлива, что мой брат здесь!" Хвансон, посмеиваясь, потёр свой нос.

"Ох, верно. Собачонка."

В течение года Санхи продолжала атаковать его своим очарованием, заставив Хвансона относиться к ней с большим вниманием.

"Что такое, Ваше Высочество?"

"Ты завтра пойдёшь на экскурсию, верно?"

"Да, я так взволнована."

Вполне естественно, что она нервничала: это был её первый выход за пределы дворца. Каждый знал, что этот мир враждебен по отношению к женщинам.

"Я тоже пойду, потому что я рыцарь," похвастался Хвансон, выпятив грудь, и смотря на неё так, словно ожидая благодарности за это.

Почему это должен быть ты?

К счастью, их также будет сопровождать надёжно выглядящий рыцарь.

http://tl.rulate.ru/book/5918/171441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 27
#
Ну, хотя Алекс вообще единственный, кто просек фишку с комплексом сёстры/дочки/невесты. Надеюсь, что он доживает до конца истории
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод)))
Развернуть
#
Спасибочки
Развернуть
#
Я невероятно рада столь скорому выходу глав:3
Спасибо за перевод! Жду следующей главы;3
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Вот так защита, не ожидала от них такого. Она запала им в сердца гораздо больше, чем сама думает)
Спасибо за перевод!)
Развернуть
#
спасибо за главу)
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо! Очень круто! С нетерпением жду перевода этой новеллы!
Развернуть
#
Спасибо за перевод Aliche_Vailand!
Развернуть
#
Спасибо за перевод Aliche_Vailand!
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо) :)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо!🌷🌷🌷
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку