Читать My Sister the Heroine, and I the Villainess/Heroine na Imouto, Akuyaku Reijo na Watashi / Моя сестра героиня, а я - злодейка: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Sister the Heroine, and I the Villainess/Heroine na Imouto, Akuyaku Reijo na Watashi / Моя сестра героиня, а я - злодейка: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Привет, Крис. Уже почти время для фестиваля Основателя.

- Совершенно верно.

Это было накануне, и я разговаривала с Чарльзом в своей комнате. Теперь нас было только двое. Я пригласила его сюда, и мы ни о чем особенном не говорили. Вот и все, но в последнее время я с нетерпением жду возможности поговорить с Чарльзом. Я чувствовала себя счастливее, когда приближался день его запланированных визитов. Думаю, именно благодаря совету Мишель мы смогли сделать этот шаг, чтобы стать ближе.

И в этот долгожданный день его приезда, мы начали говорить о фестивале, который был рядом.

- Кстати, о празднике Основателя, разве у тебя нет определенных обязанностей как у члена королевской семьи?

Фестиваль Основателя был ежегодным праздником этой страны. Поскольку они будут частью церемоний, королевская семья - представители страны, должны иметь самый загруженный график. Сложности всего этого не могли сравниться ни с чем, что я делала, так как я все еще была далека от каких-либо общественных обязанностей.

Чарльз кивнул в ответ на мои слова.

-Да. Это такая морока.

- Чарльз. Хорошо, что ты честен, но иногда я беспокоюсь о том, что это будет значит для твоего будущего.

Я криво усмехнулась Чарльзу, у которого уже было сердитое выражение лица по поводу того, что ему нужно будет сделать. Вероятно, так же он вел себя и во дворце. Вот почему его заставляли жениться на герцогине, несмотря на то, что он был претендентом на трон.

Что ж, Чарльза, похоже, не волновала эта потеря, и я не испытывала к нему ненависти.

Теперь у него было самое угрюмое лицо, как будто он думал о репетициях, которые ему пришлось пройти перед фестивалем.

- Но я ничего не могу поделать, если это так, очень, очень надоедливо. Привет, Крис. Слушай. Ты должна запомнить так много всего за один день, понимаешь? И я должен переодеваться пять раз в день? И мне придется переезжать в разные места? И они хотят, чтобы я делал все это с улыбкой! Это совершенно неправильно и надоедливо.

- В этом нет ничего дурного или неприятного. Это правильно.

- Но…

То, что он только что сказал о том, что хорошие манеры - это странно или неправильно, было чем-то, о чем мог подумать простолюдин. В то время как я была гением, обладавшим знаниями из прошлой жизни, было очень странно, что кто-то вроде Чарльза, который был молод и никогда не покидал своей Дворцовой клетки, мог держать такую свободную идею.

- Ну, разве не странно тратить время на то, что не имеет значения?

- Это имеет значение. По крайней мере, на кого-то это произведет впечатление. Разве ты не понимаешь, что эти события и обычаи могут выглядеть глупо, но на самом деле они действительно важны?

Тем более, когда они были во благо страны. Чарльз должен был исполнять их как член королевской семьи.

Однако это был не тот аргумент, который удовлетворит сердце семилетнего мальчика.

- ...Я не знаю.

- Понимаю. Ты не знаешь.

Я очень гордилась своим положением дворянина, поэтому не имела никаких возражений против выполнения своих обязанностей. В конце концов, я была благородна. Даже если я соглашалась с тем, что было решено и что от меня требовалось, я верила, что благородный человек должен жить с гордостью.

И все же Чарльз счел бы такую маленькую ответственность слишком обременительной. В самом деле, он не очень подходил для того, чтобы быть членом королевской семьи. Но он родился в ней, и этого нельзя было изменить. И, возможно, это было великое несчастье Чарльза.

Если это так, то я могу сделать только одно.

- Ну, просто сделай то что сможешь, Чарльз.

Поддержка.

Я не могу тебе помочь, но лучше постарайся. В этих словах был цинизм. Это может показаться немного легкомысленным по сравнению с моей предыдущей попыткой убедить его. Но я вложила все свое сердце в эти слова ободрения.

Чарльз на секунду растерялся, но потом улыбнулся.

- …Окей. Если ты так говоришь, я постараюсь сделать все, что в моих силах.

Чарльз внезапно пришел в восторг от небольшого поощрения. Я улыбнулась.

Даже если у него и были такие черты, которые не подходили для королевской семьи, его честность была хорошей чертой, и именно эта черта мне в нем нравилась.

- Кстати, Крис, что ты собираешься делать в день фестиваля?

Вот и мы.

Я втайне желала, чтобы этот вопрос был задан с тех пор, как была поднята тема праздника. Уголок моего рта приподнялся в ухмылке.

- Фу, фу-фу-фу. Хочешь знать? Так ты хочешь услышать, да? Чарльз!

- …Ах. Ну и ладно.

- Эй, послушай. Просто спроси меня уже.

- Ухх…

Чарльз неохотно пробормотал вопрос, и я заставила его повторить. Он повысил голос в знак протеста, но я ненавижу, когда все идет не так, как я хочу. Чарльз знал это, поэтому, наконец, с серьезным лицом согласился и снова спросил меня.

- Тсс - И что? Что ты собираешься делать?

- Фуфуфу. Ты должен пообещать держать это в секрете. Будет очень неприятно, если об этом станет известно.

- Да-да. Это секрет, секрет. И что же?

Мне показалось, что он ведет себя немного снисходительно и безразлично, но я решила не обращать на это внимания. Я по-прежнему контролировала этот разговор. Я вела его так, как я хотела, и было бы неправильно жаловаться.

И вот я говорю ему серьезным голосом:

- В тот день я осуществлю свой план и стану независимой от сестры.

- Что? Независимая? От тебя? Мишель? - Я в это не верю.

Чарльз сначала удивился, потом очень обрадовался, потом ловко перешел на подозрительный взгляд.

- Я не лгу.

- Это невозможно.

- Это не невозможно.

Для меня не было ничего невозможного. На самом деле в моем плане не было никаких факторов, которые могли бы привести меня к провалу.

- Тогда что же ты собираешься делать?

После ряда бесполезных слов он наконец задал важный вопрос: Я гордо выпятила грудь и заявила:

- Я собираюсь сбежать из особняка с Мишель и пойти на рынок в центре города!

Завтра, в день праздника. Я вела Мишель за руку, и мы шли смотреть на рынок в центре города. Это должно быть весело. Без сомнения, это будет весело. Я так этого ждала, что едва сдерживалась.

- Да…

Выражение моего лица было живым и блестящим, но Чарльз пробормотал с выражением, которое явно хотело сказать: «Ну, ты никогда не изменишься».

- ...А как насчет того, чтобы расстаться с сестрой?

- Все дело в этом.

Я быстро довела дело до конца, поскольку Чарльз начал пытаться критиковать мой план независимости.

http://tl.rulate.ru/book/5074/520079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку