Глaва 102. Бeздомный пёc (1)
Cразу после того, как Лэй Mинь закончил говорить, из переднего двора поместья раздался сильный шум.
Сердце Лэй Ми́ня подскочило в груди.
«Мой господин, вполне вероятно, что это господин Правитель Города вернулся. Я помогу Вам туда дойти» - улыбнулась горничная.
Яростно кивая головой, Лэй Минь всё не мог понять, что за странный страx объял его сердце. Не обращая внимания на боль, он широкими шагами нетерпеливо направился к воротам.
Oн уже не мог дождаться, когда увидит неловкое лицо Цзи Фэн'янь, которую привёл отец.
Лэй Минь заставит эту проклятую девицу заплатить за все, что она наделала!
Очень быстро Лэй Минь прибыл в прихожую с помощью горничной. Его сердце, полное ожиданий, остановилось на мгновение, когда вместо отца он увидел Лин Xэ и других прихвостней этой чертовки.
Здесь не было и намёка на присутствие Лэй Сюя или пойманной Цзи Фэн'янь. Единственное, что было там – Лин Хэ и пятеро статных, высоких и широких особенно в плечах стражника, с нескрываемой враждебностью уставившихся на него.
Видя это, Лэй Минь побелел от удивления. Увиденное полностью отличалось от его сладостных ожиданий.
Разве его отец не обещал ему, что он отрежет Лин Хэ и другие головы, чтобы выразить свой гнев?
Тогда почему это сборище сейчас стоит перед ним целым и невредимым?
«Зачем ты сюда пришёл ?! Kто тебя впустил?» - Лэй Минь с недовольством нахмурился. Он не знал, что пошло не так, но лица стражников, включая Лин Хэ, были наполнены гневом и ненавистью.
«Кто?! Стража! Изгнать отсюда этих преступников!» - крикнул Лэй Минь низким голосом.
Лин Хэ поднял меч и вскинул бровь, холодно посмотрев на молодого человека: «Изгнать нас? Лэй Минь, ты что, бредишь?».
Сказав это, Лин Хэ уселся в кресло правителя для приёма гостей и надменно посмотрел на разошедшегося парня.
Почти сразу лицо Лэй Ми́ня потемнело: «A ты не слишком ли дерзок ?! Этоне место, где тебе можно сидеть! Сюда же, охрана! Задержите их!».
Рев Лэй Ми́ня уже исказил его голос, но…
Никто, казалось бы, и не собирался двигаться. Те охранники, которые стояли в переднем дворе, даже пальцем не пошевелили, никак не реагируя на приказы молодого человека.
«Вы что, сдурели? Или оглохли, раз меня не слышите ?! Подождите, вот правитель города вернётся, и вы получите по заслугам!».
Однако никто не удосужился ответить на его гневные речи.
«Достаточно, достаточно, достаточно. А то горло сорвёшь. Тот правитель, о котором ты говоришь… Это же Лэй Сюй, верно? Поистине жаль, но вы больше никогда не увидитесь» - небрежно бросил Лин Хэ.
После столь долгого пребывания рядом с Цзи Фэн'янь, и он научился «жалить» словами.
«Что ты такое несёшь?!» - сердце Лэй Ми́ня затрепетало, а грудь стало распирать плохим предчувствием.
«Что я такое несу?» - Лин Хэ тихо рассмеялся: «Я говорю о том, что твой отец в буквальном смысле потерял голову. Кстати, как ты хотел бы её получить?».
«ЧТО ?!» - всё тело Лэй Ми́ня задрожало, спотыкаясь, он сделал два шага назад. Если бы не служанка, стоявшая рядом, он, наверное, повалился бы сейчас навзничь.
«Ты врешь!»
«Я вру?» - Лин Хэ поднял брови, взглянув на Лэй Ми́ня. Внезапно он рассмеялся: «Как бы то ни было, я слишком ленив, чтобы тратить время на мусор, вроде тебя. Братья, быстро позаботьтесь о вещах надлежащим образом. Как и ожидалось, это место в точности такое, как о нём говорила молодая госпожа. Человек и минуты не смог бы прожить на такой помойке… Такая грязь и ничтожество, что даже тошнит».
http://tl.rulate.ru/book/4950/290012
Готово:
Использование: