× Обновление способов вывода средств :)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pocket Hunting Dimension / Карманное Охотничье Измерение: Глава 4 Этот человек, если разрезать, внутри точно чёрный!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Лу Цзэ уловил странный запах. Он опустил взгляд и увидел, что на поверхности кожи образовался слой серо-чёрной грязи, от которой исходил отвратительный смрад.

Уголки его рта дёрнулись. Легендарное Очищение Костного Мозга и Сухожилий и правда существует.

Плохо дело, воняет ужасно, аж тошнит.

Он поспешно вскочил, выскочил из комнаты и бросился в ванную, где в два счёта стянул пижаму и полез под душ.

Тёплая вода хлынула с головы вниз. Лу Цзэ блаженно выдохнул. За ночь он то переродился, то умер дважды – объём информации вышел солидный, нервы всё время были натянуты, как струны. Наконец-то можно расслабиться.

Досмывшись, Лу Цзэ вытер тело полотенцем и глянул в зеркало. После удаления грязи кожа стала белой, гладкой, нежной – пожалуй, даже лучше, чем у его младшей сестры. Интересно, увидит ли она и не кольнёт ли зависть?

Лу Цзэ хихикнул, витая в облаках.

В этот миг дверь ванной распахнулась, и внутрь юркнула чья-то фигура.

Лу Цзэ рефлекторно повернулся. Чёрные волосы каскадом до самых бёдер, лицо бледное и изысканное, глаза-фениксы, губы-вишенки, высокая, тонкая талия, округлые бёдра, пышная грудь и длинные ноги – словно красавица из аниме Эпохи Земли.

Это была его младшая сестра, Лу Ли.

У Лу Ли глаза ещё были сонными, волосы растрёпаны после сна, несколько вихров торчали дыбом. Но стоило ей заметить Лу Цзэ в ванной, как она резко замерла на месте.

Лу Ли явно не ожидала застать брата в ванной – да ещё выпендривающегося перед зеркалом. Она вытаращила глаза и остолбенело уставилась на его тело. Спустя миг до неё дошло. Лицо, только что белое, залилось румянцем. Она развернулась и вылетела вон, Бах! — Хлопнув дверью.

— Лу Цзэ, сейчас же выйдем на спарринг! — Раздался снаружи голос Лу Ли, холодный, как лёд, пропитанный убийственной аурой. Это заставило Лу Цзэ очнуться.

Очевидно, он и сам не ожидал, что Лу Ли решит зайти в ванную именно в этот момент. К тому же, в спешке пытаясь отмыть с тела грязь, он попросту забыл запереть дверь – вот так всё и вышло.

Впрочем, Лу Цзэ это нисколько не смущало: в конце концов, это его младшая сестра. Хотя Лу Ли и была невероятно красива, у него даже мысли не возникало совершить нечто безумное по отношению к собственной кровной линии. Подобные идеи могли прийти в голову разве что пещерному человеку – только в древние времена люди вступали в связи с близкими родственниками ради продолжения рода.

Так что, раз уж она увидела – ничего страшного. Если верить памяти прежнего владельца тела, они в детстве часто купались вместе, так что незачем паниковать.

Однако талант Лу Ли был куда выше, чем у Лу Цзэ. Будучи на год младше брата, она уже достигла стадии боец седьмого ранга и приступила к Закалке Шести Внутренних Органов.

Упорное культивирование Лу Цзэ отчасти объяснялось и этим: когда младшая сестра – такой гений, старшему брату приходится несладко, давит сильное давление.

— Не буду соревноваться, — Лу Цзэ покачал головой и, отогнав лишние мысли, поднял взгляд, принимая вызов сестры. — И вообще, это я позволил тебе увидеть всё, что скрыто, так что это я тут в невыгодном положении, верно? С какой стати мне ещё и подставляться под твои удары?

Хотя он стал немного сильнее, по сравнению с сестрой, достигшей седьмого ранга, он всё ещё заметно уступал.

— Ты-ы! — услышав это, Лу Ли за дверью мгновенно почувствовала, как её охватывает раздражение, а грудь заходила ходуном от ярости.

— Ты!! — Возмущенно воскликнула Лу Ли за дверью, чувствуя, как внутри закипает раздражение, а грудь начинает тяжело вздыматься.

Впрочем, вскоре в её взгляде промелькнуло недоумение. Она знала своего брата – этого помешанного на боевых искусствах серьезного юношу – как облупленную, и никак не могла понять, с чего бы ему говорить такие колкие вещи?

А главное, он отказался от её предложения провести спарринг, что было просто ненаучно!

Хотя Лу Цзэ прекрасно знал свои силы и не искал неприятностей на стороне, он вечно любил напрашиваться на поединки со своей младшей сестрой. И пусть он каждый раз проигрывал, но всё равно получал от этого удовольствие, а Лу Ли, если была свободна, всегда терпеливо принимала вызов.

— Лу Цзэ, ты изменился! Ты на самом деле отказался от моего вызова? У тебя что, мозгоед съел остатки мозга? — Раздраженно бросила Лу Ли, стоя перед дверью.

Сказанное ею без задней мысли заставило Лу Цзэ в ванной покрыться холодным потом. Хотя дело было вовсе не в мозгоеде, ситуация была куда абсурднее: прежний Лу Цзэ уже давным-давно отдал концы, и нынешний Лу Цзэ – совсем другой человек.

Он неловко потер нос и с улыбкой отозвался:

— Ты просто не понимаешь. У меня случилось озарение – высшее благо подобно воде. Кто знает, может, уже совсем скоро я превзойду тебя.

Лу Ли замерла, а затем её губы слегка изогнулись в опасной усмешке:

— Хочешь сказать, что я проиграю тебе?

— Не веришь? Ну, смотри. Помни: тридцать лет на востоке реки, тридцать лет на западе реки, не смей унижать бедного юношу! — С гордостью заявил Лу Цзэ.

Эта фраза занимала почетное четвертое место в списке ста изречений, которые он больше всего мечтал произнести в свой период «чунибьё», и наконец-то представился подходящий случай.

К слову, на третьем месте была фраза, произносимая с шумным вдохом: «Этот юнец ужасен до такой степени!»

В любом случае, сегодня никакой драки не будет. Даже если придется прыгнуть из окна или быть съеденным космическим зверем – он не согласится на спарринг. Если он даст слабину, то он просто пес!

Лу Цзэ радостный вытерся насухо и швырнул полотенце в стиральную машину вместе с пижамой. Робот-стиралка с искусственным интеллектом сам отсортирует вещи и выведет пятна – вещь, которая стоит того, чтобы её иметь.

В этот момент лицо Лу Цзэ окаменело: он осознал серьезную проблему – он забыл взять с собой чистую одежду.

Спеша смыть с себя дорожную грязь, он бросился в купальню.

Влетел в ванную, не запершись – иначе не был бы он так бесстыдно выставлен напоказ перед Лу Ли, да и про сменную одежду в спешке позабыл. А теперь обнаружил, что выйти обратно не в состоянии.

Взглянув на Лу Ли, которая прислонилась к дверному проему в ожидании, он неловко усмехнулся:

— Кхм, слушай, А-Ли, выручишь меня, а?~

Стоявшая у двери Лу Ли, услышав слова Лу Цзэ, уже собиралась было возразить, но, уловив в его голосе заискивающие нотки, вдруг замерла. В ее глазах промелькнул огонек, на лице появилась невинная, милая улыбка, и она мягко спросила:

— Братик, чем же А-Ли может тебе помочь?

От одного только мягкого голоса Лу Ли глаза Лу Цзэ засияли. Его пробрало до глубины души – подумалось, что сестра у него и впрямь золото, такая послушная и рассудительная.

Он поспешно отозвался:

— Я забыл взять сменную одежду. Сходи, пожалуйста, в мою комнату, принеси мне комплект?

— Хорошо, братик, подожди минутку, — нежно, как вода, ответила Лу Ли.

Вскоре она вернулась, заскочив в комнату Лу Цзэ и выудив оттуда одежду. Насчет нижнего белья она призадумалась, но все же постеснялась его брать.

Вернувшись к дверям ванной, Лу Ли улыбнулась:

— Братик, я принесла вещи.

Лу Цзэ, услышав это, просиял, приоткрыл дверь лишь на ширину ладони и вытянул руку:

— А-Ли, давай сюда, спасибо.

Все-таки А-Ли – просто чудо, такая заботливая и чуткая.

И как раз в тот момент, когда Лу Цзэ предавался чувствам, вновь раздался все тот же мягкий голос Лу Ли:

— Братик, чтобы получить одежду, тебе придется выполнить одну мою просьбу, ладно?

Лу Цзэ:…!!

В душе кольнуло нехорошее предчувствие, но сейчас он был в безвыходном положении, так что, набравшись храбрости, спросил:

— А-Ли, что за просьба?

— Конечно же… — улыбка на лице Лу Ли стала еще нежнее, — …согласиться на спарринг с А-Ли~

При этих словах уголок губ Лу Цзэ дернулся:

— …

Позвольте мне взять назад все прежние хвалебные слова в адрес Лу Ли – эта девчонка, если её «раскрыть», внутри окажется абсолютно черной!


#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37521/15098865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода