Три дня счастья читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Three Days of Happiness / Три дня счастья

Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
4.7 / 155 голосов
Качество перевода:
4.65 / 135 голосов

132

Автор: Сугару Мияки

Год выпуска: 2013-2014

Количество глав: 15

Выпуск: завершён

Группа: Kraken

Альтернативное название: 三日間の幸福

Жанры: мистика психология романтика

Тэги: главный герой мужчина любовь

До того дня в его жизни не произошло ничего хорошего. Поэтому ее оценили по десять тысяч иен за год.

Поразмыслив об унылом будущем, он продал отведенное ему время, чтобы хоть немного почувствовать радость оставшейся жизни. В итоге, к нему была приставлена Мияги - "Наблюдатель", чтобы следить за ним, пока тот не умрет...

___________________________________

Главы 1-5 для вас перевел NHT, главы 6-15 – Rathief

Манга по тайтлу

___________________________________

Если понравилось, оставьте свой лайк. Это поможет и другим людям познакомиться с этой интересной новеллой.

А кроме того, вы можете поддержать автора, купив ее книгу: (Amazon.co.jp)  (Kinokuniya)

___________________________________

Наша команда в активном поиске переводчиков, желательный уровень владения английским - не ниже intermediate (B2)

 

Рецензии

Написал Salfer 07 авг. 2021 г., 9:46
Очень хорошая и проработанная новелла с отличным переводом. Именно блогадаря ей я начал читать новеллы, ранобэ и т.д. Было много смешных и грустных моментов. Советую к прочтению! Перейти к рецензии
Написать рецензию Все рецензии

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
---------------------------------------------------------- (пусто)
Глава 1. Обeщaние на десять лет готово> 1 года.100% читать
Глaва 2. Начало конца готово> 1 года.100% читать
Глава 3. Девушка на коленках готово> 1 года.100% читать
Глава 4. Сопоставим ответы готово> 1 года.100% читать
Глава 5. Всё впереди готово> 1 года.100% читать
Глава 6. Тот, кто изменился, и тот, кто не менялся никогда готово> 1 года.100% читать
Глава 7. Капсула времени готово> 1 года.100% читать
Глава 8. Против правил готово> 1 года.100% читать
Глава 9. Слишком хорошо для правды готово> 1 года.100% читать
Глава 10. Мoй пeрвый и единственный друг детства готово> 1 года.100% читать
Глава 11. Тур по торговым автоматам готово> 1 года.100% читать
Глава 12. Лжец и небольшая просьба готово> 1 года.100% читать
Глава 13. Реальный способ готово> 1 года.100% читать
Глава 14. Время блюза готово> 1 года.100% читать
Глава 15. Дары волхвов готово> 1 года.100% читать
Послесловиеготово> 1 года.100% читать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 36
#
Ну, я в общем знаю. :) потому и забрал у мошенников; досадно когда такие вещи пропадают :(
Развернуть
#
+ Стоит проставить теги.
Развернуть
#
Всему свое время. Конечно, сделаем. :) спасибо за то что читаете.
Развернуть
#
Спасибо всем, кто поддержал проект - просто своим вниманием. Хочу подчеркнуть - перевод завершился только благодаря хорошему переводчику, Rathief (который вошел в состав нашей команды, Kraken, на время перевода новеллы). Хотелось бы, чтобы такие темы переводились на русский как можно чаще и лично я был бы рад, если бы все читатели поделились своим впечатлением с окружающими. Не только в плане знакомства с произведением - но возможно, эта новелла изменит чью-то жизнь.
Может быть, вашу.
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
О,доперевели! Спасибо огромное! Шикарная и поучительная история..Побольше бы таких..
Насколько я знаю,NHT перевод манги не забросили,во всяком случае на mangachan главы по-прежнему выкладываются,только крайне медленно.
Взялся бы кто ещё за перевод остальных её работ.. "Pain,Pain,Go Away" - интересная история. На том же сайте переводчицы - "vgperson" есть.. Был бы у меня английский на уровне хотя бы Upper Intermediate-я бы попробовал..
Развернуть
#
И вот ещё одно : " (п.п. Иннинг, лонг-хит, жертвенный бант – термины из бейсбола. ГГ, похоже увлекается или увлекался им) "
Бейсбол в Японии - считай,что "национальный вид спорта",если уже таким официально не числится,поэтому вовсе необязательно,что главный герой им увлекается/увлекался. Если я не ошибаюсь,в японских школах основы данного вида спорта даже изучаются на уроках физкультуры,наравне с другими видами..
И да, специально для "voiceover" : Все мои претензии на данный момент относились и относятся к недочетам в переводе от NHT,так что нефиг удалять комментарии.
Развернуть
#
Я удалил комментарии, содержащие ложную информацию и необоснованную критику - и, кстати, попросил воздержаться в дальнейшем от подобного. И не надо конфликтовать со мной на пустом месте, я объяснил за что и почему я удалил комм (раз уж вы не пожелали удалить/переделать сами)
Если же вы и впрямь хотите улучшить текст, предлагайте это соответствующим способом - выделяя нужный кусок строчки и т.д.
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод этого произведения. Спасибо, что дали мне возможность прочесть столь необычную и трогательную новеллу.
Развернуть
#
От души душевной в душу.
Развернуть
#
Душевно !
«Молох» вспомнился с урока литературы школьного, только тут романтика и неотвратимость ))
Развернуть
#
Не могу описать состояние своей души после прочтения этой новеллы. Спасибо за то что перевели эту новеллу. Большое спасибо.
Развернуть
#
Потрясающая новелла с отличным переводом, буду рекомендовать каждому встречному.
Развернуть
#
ШЕДЕВР
Развернуть
#
это было слишком хорошо.
Развернуть
#
Спасибо, пробрало, даже слезу пустил
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод! Эта книга дала подарила мне неописуемые чувства!
Развернуть
#
Произведение действительно топовое, вроде и счастлив за главных героев, а вроде грустно, надеюсь, что в том мире после смерти есть загробная жизнь, где они будут счастливы. Ну и в очередной раз убедился, что у японцев тяжело найти ромкомы с нормальных хэппи-эндом, в основном это трагедия или же открытая концовка, в гаремниках это выбор одной единственной в конце(бывает реально так жаль других девушек, ходишь потом без настроения недельку-две), да и вообще тяжко найти прям ванильную романтику, где есть только ЖГГ и МГГ и бывает так, что вроде нашёл ваниль, но где-то там ждёт, либо подруга детства, либо влюблённая одноклассница и каждая из этих девиц горит влезть в отношения ГГ, в конце оставаясь ни с чем, вроде и персонаж расходник, а жаль их, не люблю такие штампы. Что уж говорить о ромкомах за 200 глав, где половина произведения повседневка и развитие отношений между ГГ происходит в конце глав и то это может кончится только признанием(это будет манна небесная, если там ещё и поцелуйчик добавят в конце) и всё, никаких скипов до свадьбы или хотяб бытовухи в отношениях. Помню читал произведение, прям ваниль-ваниль, только ЖГГ и МГГ, а в середине добавили х*й знает откуда влюблённую одноклассницу, при чем она появилась всего лишь на пару глав и вообще не обоснованно, её отвергли и всё кончилось слезами и она просто исчезла, конечно, её было жаль, произведение дроп, + плохое настроение на пол дня. Мне кажется, что у Япошек фетиш на брошенок, отвергнутых, зафрэндзоненных, потому что они добавляют их там где это вообще не нужно. Простите, что написал всё это к этому прекрасному произведению, но надо было немного выговориться, уже фиг знает какой ромком без нормального хэппи-энда нахожу.
Развернуть
#
Ну, пожалуй, все дело в разнице культур или как говорят некоторые, в культурном коде японцев - просто это не лежит на поверхности, мало кто говорит об особенности их мировосприятия, а еще меньше иностранцев их вообще понимают.

SPOILER Читайте на свой страх и риск
Я не знаю, стоит ли говорить об этом, но.... конкретно здесь важна одна особенность - в Японии совершенно другое отношение к смерти и загробной жизни. И есть поверие, что после смерти влюбленные соединяются вместе, и многие несчастные, кто не могут быть вместе из-за каких-то обстоятельств в реальности, совершают совместное самоубийство в этой надежде.

Кстати, исходя из сказанного вами могу порекомендовать одну замечательную (правда, китайскую) новеллу, полностью переведенную нашей командой и которая, уверен, не разочарует вас.
Слушай мое сердце: Мой Мир падает в Реку Любви
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
141 5
1 4
3 3
1 2
9 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
20 июля 2016 г., владелец: voiceover (карма: 176, блог: 1)
Скачали:
11271 чел.
В закладках:
370 чел. (в избранном - 27)
Просмотров:
71 959
Средний размер глав:
33 723 символов / 18.74 страниц
Размер перевода:
17 глав / 300 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика