Читать My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 86. (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 86. (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 86. (Часть 2)

.

«И всё же, это место куда оживлённее чем я думал. Не хотелось бы сильно выделяться...»

.

У Гарольда был приказ принести сокровище, которое должно находиться в самой глубокой части руин Хайбара.

Однако ему ещё нужно брать в расчёт что он не может тратить на это слишком много времени. Во первых, быстрое исполнение безусловно улучшит пищеварение заказчика, но что более важно — Гарольду нужно собрать все сокровища до того, как Райнер доберётся до Гаррисона.

Так что сколько бы эта операция ни заняла, Гарольд хотел бы чтобы время исполнения хотя бы не превышало месяца. В мире есть ещё тысячи и тысячи руин, которые целые «города» приключенцев не сумели полностью исследовать и за десятилетия, а им приходится этим заниматься втроём, да ещё и за месяц. Если он и вправду провернёт такой фокус, то это определённо привлечёт кучу внимания. И после этого возможно не только имя Гарольда Стокса, но и его новоиспечённая вторая личность — «человек в чёрном» — получит свою долю известности, из-за чего ему станет безусловно куда сложнее передвигаться. Сейчас он может только забраться в самый тёмный угол руин, попавшись на глаза как можно меньшему числу прохожих, а затем уйти как словно бы ничего и не произошло.

.

Таково было его решение...однако как бы его руки не чесались взяться поскорее за дело, он всё же думал что бросать вызов лабиринту без каких-либо знаний о нём было...кхм, слегка безрассудно. Было бы неплохо, если бы в округе нашёлся какой-нибудь добряк, готовый поделиться самой обычной и распространённой информацией, касающейся исследования этих руин и руин вообще, но хоть авантюристы и сотрудничали друг с другом в общих вопросах, они всё ещё оставались по сути соперниками. Делиться информацией о работе, которая приносит им хлеб насущный...за «просто так» было конечно просто немыслимо.

Так что у Гарольда не было другого выбора, кроме как дать им что-нибудь взамен необходимых ему знаний — небольшое вознаграждение за их труды.

Проблема здесь была в том, что язык Гарольда, прямо скажем, не был создан для переговоров. Если он просто выставит перед приключенцем кучу денег и в своей обычной сверхвысокомерной манере затребует информацию о руинах...с какой стороны ни посмотри, а он скорее спровоцирует драку, чем что-либо получит. Так что для начала он решил изменить свой подход:

.

-Теперь давай поговорим.

-Хех, конечно, вы ведь так много всего у меня скупили в конце концов.

.

«Умный в гору не пойдёт — умный гору обойдёт», а на обходном пути у нас стоят торговцы. Для них деньги превыше гордости — пока им платят, они совсем не против поделиться некоторой информацией. И что важнее всего, Гарольд решил что они-то знают что информацию действительно можно превратить в золото.

Однако эти люди были профессионалами в плане заработка денег, и естественно они пытались выжать из него как можно больше видя как он покупает всё, на что ему указывают. Так что было необходимо их немного припугнуть и задать один и тот же вопрос разным торговцам чтобы увеличить точность информации, которой он сейчас обладал.

И из-за этого Гарольду пришлось изрядно потратиться к концу своих изысканий. Он даже призадумался, покроет ли Юстус его расходы если он того попросит...

.

«Хрена с два он чего покроет...»

.

Идея эта была довольно глупой.

Он ведь не работник, нанятый Юстусом. Официально Гарльд просто предоставлял тому свои услуги чтобы искупить совершённые им преступления — он не более чем слуга под полным контролем учёного.

Если так подумать, то к нему относятся как к чёрти чему...но зацикливаться на этом было бы пустой тратой времени и внимания, так что он просто очистил свой разум и принялся за исследование руин Хайбара.

.

Для начала, благодаря своей «тактике по сбору информации», Гарольд уже обзавёлся едой, предметами первой помощи и некоторыми другими необходимыми вещами, так что теперь он быстро продвигался вверх по склону, пока не достиг самого входа в руины. И незаменимым помощником в сием восхождении была местная дорога, за которой, по всей видимости, очень даже неплохо ухаживали.

Но в отличие от лёгкого шага Гарольда, вокруг многих авантюристов, что он встретил по пути, витала весьма напряжённая атмосфера.

На глубинных тропах этих руин кроме монстров было ещё множество других причин для беспокойства — многие там так и остались навсегда. Поэтому те, кто стал в этом деле профессионалами, всегда были напряжены до предела. Гарольд сделал глубокий вдох и мгновенно успокоил своё сердце.

.

-Идём.

.

Гарольд сделал первый шаг и Вентус с Лилиум последовали по его стопам.

Возле входа ещё было относительно светло благодаря солнечному свету, пробивающемуся извне. Когда же они достигли мест, до которых внешний свет уже не доставал, их путь начало освещать множество ламп, развешенных по пути.

Настоящим источником света в этих лампах на самом деле были «камни света» — вид минерала, обладающего естественным люминесцирующим эффектом. Их подразделяли на различные ранги — в зависимости от цвета и интенсивности света. Говорят, что когда дело касается высококачественных камней света, то даже за кусочек размером с кулак можно построить себе целый дом. Впрочем камни, используемые в таких вот лампах, были по сути «бесценными» — от слова никому-не-нужными.

Ведомый светом, Гарольд продвигался через узкий проход — примерно 2 метра в ширину. И после неторопливого спуска в течение нескольких минут, его поле зрение вдруг расширилось.

.

-......

http://tl.rulate.ru/book/3222/181359

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Прошу прощения за задержку.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Аригато!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку