Читать My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 58. (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 58. (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58. (Часть 2)

.

(Т.з. Лифы.)

.

Твёрдо оспаривая насмешливые предположения Эль, Лифа передумала идти к Гарольду. Учитывая время, она решила отправится спать, но из-за того, что она крепко спала до этого самого момента, ей было сложно заснуть.

Несколько часов кряду она ворочалась и застывала, снова и снова. И даже когда предрассветное небо начало светлеть, дремота её по прежнему не одолела. Это было хорошо знакомое небо для Лифы, которая провела множество бессонных ночей, слишком увлёкшись своими исследованиями и разработками.

В любом случае, она так и не смогла заснуть, так что она решила пройтись и подышать свежим утренним воздухом, дабы немного сменить настроение. Она тихо выскользнула из комнаты чтобы не разбудить Эль, который спал неподалёку.

.

Кстати говоря, Лифе действительно нравились утренние прогулки — для неё они были очень освежающими. Но её родная деревушка было маленькой, а люди там в основном зарабатывали себе на хлеб земледелием и выращиванием скота, так что они обычно вставали очень рано и шли на работу ещё до рассвета.

И когда она выходила в такое время, Лифа, которая была в деревне белой вороной, лишь выделялась ещё сильнее, нравилось ей это или нет. Так что нормально прогуляться она могла только поле заката.

Но здесь Лифе не нужно было проживать столь скованную жизнь. Она просто медленно прогуливалась по территории исследовательского центра как ей заблагорассудится.

.

В этот момент её уши уловили звук рассекаемого воздуха. И привлечённые этим звуком, ноги Лифы как-то сами изменили направление в сторону некоторого укромного места, отделённого от исследовательского центра.

И там стоял Гарольд. Он свободно орудовал двумя мечами разной формы...и это было захватывающе. Фехтование Гарольда было словно утончённый танец, который бы заворожил любого зрителя. Когда он убил двух гидр, Лифа была слишком близко чтобы понять что вообще происходит и что важнее всего — она была в таком ужасе от подавляющей силы Гарольда, что её разум просто не поспевал. Однако взглянув на его фехтование вновь, она поняла насколько же прекрасным оно было.

Впервые она почувствовала красоту битвы.

.

Лифа не знала сколько прошло времени. Её самым важным беспокойством, подавляющим все остальные, было завороженно наблюдать за Гарольдом.

В конце концов, лишь когда этот танец клинков подошёл к концу Лифа наконец очнулась. Гарольд вложил свои мечи в ножны с характерным звуком.

Это и послужило сигналом, который вернул Лифу к реальности, словно занавес, опущенный вслед за представлением, которое полностью её поглотило. И тут она вдруг вспомнила о своей изначальной цели.

Сейчас всё ещё было раннее утро, так что вокруг никого не было. Это была воистину идеальная возможность для Лифы чтобы поговорить с Гарольдом без свидетелей.

.

И его тренировка похоже уже была окончена, так что проблем это ему не доставит. Думая так, Лифа сделала свой первый шаг навстречу...и почти тут же Гарольд небрежно снял свою рубашку, обнажая свой торс. Он не пытался покрасоваться — скорее всего очень неприятно ходить в насквозь промокшей от пота рубашке, вот он и снял её. Он конечно не ожидал что кто-то за ним подсматривает.

Однако Лифу это застало полностью врасплох и вот так вдруг обнажённое тело было чётко выжжено в её памяти.

.

Поскольку Гарольд был высоким, он казался довольно тощим с одеждой на нём, но на самом деле его мускулы казались настоящим шедевром чистой эффективности, где гибкость сочеталась с силой, без грамма лишней плоти. Его тело было одновременно и сильным и элегантным, словно его сваял какой-то мастер скульптор вручную.

И вид этого тела противоположного пола попросту слишком сильно стимулировал Лифу, у которой совершенно не было опыта в романтических отношениях.

Её пульс тут же подскочил. И почувствовав как её кровь быстро разгоняется, Лифе не нужно было смотреть в зеркало чтобы понять, что сейчас её лицо было ярчайшего красного оттенка.

.

Гарольд стоял к ней спиной, так что он ещё не заметил Лифу. И ей нужно уходить, уходить немедленно — ради них обоих.

Но хоть голова её и думала об этом, она тем не менее не могла отвести глаз от натренированного тела Гарольда. Её собственное тело ей попросту не подчинялось — это было словно у неё ноги приросли к земле.

И наконец...Гарольд повернулся.

.

Их глаза встретились. Глубокие багровые глаза Гарольда пронзили её насквозь. Она уже так много раз видела их, но именно сейчас отчего-то она была заворожена этими глазами, которые словно говорили: «Мне плевать на тебя, отброс.»

У Лифы не было слов. Не смотря на все её недавние мысли о желании с ним поговорить, она не могла выдавить ни слова, будь то приветствие или объяснение почему она вообще здесь стоит и пялится на него. И пока она просто стояла там, её сердце билось так быстро, что всё что она могла делать — так это медленно, снова и снова втягивать и выпускать воздух.

.

В противоположность же состоянию Лифы движения Гарольда совершенно не изменились когда он заметил её присутствие. Он просто подошёл к Лифе со своей рубашкой на плече. Мысли Лифы настолько вскипели, что она даже думать уже не могла что ей делать и что здесь происходит.

Гарольд наконец дошёл до неё. Но даже так, он не остановился и, проходя уже мимо, его губы вдруг приблизились к её уху и он прошептал. Возможно из-за его интенсивной тренировки, но голос Гарольда казался тёплым когда он достиг уха Лифы:

.

-Подглядывание — это твоё хобби? Как же похвально для так называемого гениального изобретателя.

.

И когда Гарольд обратился к ней со своим обычным сарказмом, по её позвоночнику пробежала дрожь. Это не был страх, но какое-то другое чувство, которое было ей не знакомо.

Гарольд же оставил ей эти слова и прошёл дальше словно ничего и не случилось. И оставленная в одиночестве, Лифа, почувствовав слабость в коленях, села где и стояла.

Странно. Нечто странное, что она никогда прежде не ощущала, вдруг случилось с её телом. Однако причины она не знала.

Но даже так, в одном она была уверена — теперь она долго не сможет взглянуть Гарольду в глаза...

http://tl.rulate.ru/book/3222/126169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 21
#
Гарольд такой Гарольд)))
Развернуть
#
Походу протекла тян)))
Развернуть
#
назревает что то, что может заставить моё сердечко биться чаще (≖ ͜ʖ≖)
10 пошлых лиц из 10 :D
Спасибо:)
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибки))
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Гарольд - случайный покоритель сердец!
Развернуть
#
Заставить лоли течь , молодец Гарольд
Развернуть
#
прямо в самое кокоро
Развернуть
#
Эта сцена была так похожа на каноничную "главная героиня увидела своего принца, раскраснелась, он её слегка подразнил, а она начала понимать, что они точно не "друзья".

Люблю такие шаблоны, в не шаблонной работе. 10 Гарольдов из 10!
Развернуть
#
Че то уменя подозрения и сомнения насчет концовки этой новеллы появились. Как то все идет к тому что гг помрет какой нибудь героической смертью, но в памяти всех людей кроме его друзей он останеться сомнительным героем.
Развернуть
#
Ох столько текста а сюжет стоит на одном месте из за "душевных терзаний" героев. Когда же это закончится ?
Развернуть
#
Сюжет сюжетом, а раскрытие персонажей по расписанию)
Развернуть
#
Слишком долгое раскрытие.
Развернуть
#
Оооуууу майййй гаааааад. Почему автор не приложил сюда иллюстрацию ?
Развернуть
#
В гг явно влюбились две М, что невеста его отдает такими наклонностями, что лолька ..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку