Читать Player ? or a follower ? / Гарри Поттер: Игрок ? или ведомый ?: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Player ? or a follower ? / Гарри Поттер: Игрок ? или ведомый ?: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все то время, пока мы шли в Грингодс, я осматривался не только своими глазами, но и магическим зрением. Тут было очень много магии. Она была везде: на окнах домов, в камнях брусчатки, по которой мы шли, в стенах магазинчиков и даже в небе. Как же у меня чесались руки забрать это сверкающее золото. К сожалению, тут, как и в больнице, мне не хватило сил даже сдвинуть золотую крупицу. Поэтому я бросил это дело на время.

Вскоре мы вышли к покосившемуся зданию с колонами из белого мрамора. Это строение так ярко блестело на солнце. Казалось, что оно не отражает свет, а само излучает его. Разглядывая это строение, я что-то почувствовал. Вскоре пришло осознание, что, если долго смотреть на банк, то он начинает шевелиться. Я поспешил осмотреться в аурном спектре, но здание продолжало плыть перед глазами.

-А вам не кажется, что здание шевелится. - Повернулся я к преподавателю. - Это нормально вообще?

-О чем вы говорите, мистер Сайкерс? - Профессор обеспокоенно посмотрела на меня. - Оно стоит на месте. Вам снова плохо?

-Харе, уже, Аст!- Встрял Адам. - То там тебя стошнило, то тут ты выкидываешь разные фокусы. Прекращай.

-Со мной все нормально, честно. - Заверил я МакГонаглл. - Просто, если смотреть на это здание в одну точку, то оно начинает шататься из стороны в сторону. Вы это не видите?

-Хмм... - Профессор остановилась и задержала свой взор на некоторое время, после чего отвела взгляд и удивленно раскрыла глаза. - Никогда не замечала такого эффекта. Скорее всего, это какая-то магия гоблинов.

Здание не только снаружи выглядело удивительно. Оно поражало своим богатством изнутри. Мраморные колонны, шикарные люстры, позолоченные столешницы ручной работы - все кричало о достатке и роскоши. От обилия золота (не только магии, но и реального драгоценного металла) рябило в глазах. В какой-то момент я даже засомневался, что не смотрю на мир в аурном спектре.

По залу сновали невысокие существа с длинными ушами и очень длинным носом. Роквуд, кажется, назвал их "Пиноккио", от чего некоторые дернулись и обронили документы, которые несли. Эти существа ни слова не сказали в сторону Адама, но вслед ему спину прожигало несколько гневных взглядов.

Подойдя к одному из окошек, я приобрел три сотни галеонов. Профессор прокашлялась, когда услышала сумму и что-то проворчала себе под нос, но вслух ничего не сказала. Еще я поинтересовался у гоблина, с которым вел дело, о наличие какой-нибудь брошюрки о банке. Работник слегка скосил голову после этой просьбы и сказал, что всю информацию можно будет найти в книги "История Банка Гринготтс" Аргрохта Сукрофта. Поблагодарив за информацию и за обмен наличности я, наконец, обратил внимание на то, что мне дали - маленький легкий кошелек. Я не сразу поверил, что в нем может уместиться столько монет. Но, когда раскрыл его, у меня чуть не упала челюсть на пол. Я будто смотрел в какой-то большой мешок, наполненный золотыми монетами! Три золотых монет! Сколько же оно должно весить? Приглядевшись, я убедился, что на кошелек пропитан магией.

-Профессор, я чего-то не понимаю? Вся эта улица не могла бы поместиться в том месте, где мы находимся. Я точно помню, что за Дырявым Котлом не было этой улицы. - Вдруг обратился Адам.

-Неплохо, Мистер Роквуд. - Задумчиво рассматривая Роквуда, похвалила его МакГонаглл. - Вы правы. Это очень сильные чары расширения пространства. Очень тонкое, могущественное и, как это ни печально, забытое искусство.

-Профессор, но ведь на этот кошелек наложены те же чары? - Обратился я к ней, демонстративно покачивая выданным кошельком.

-Да, мистер Сайкерс. Только, пожалуйста, не стоит демонстрировать то, что вы при деньгах. Что же касается вашего вопроса, то дело в том, что это совершенно разный уровень: зачаровать кошелек и зачаровать целую улицу.

-Жаль, - протянул Адам, - было бы здорово расширить мою комнату, ну или сумку, на крайний случай.

-Во-первых, молодые люди, использовать магию где-либо кроме школы до совершеннолетия вы не имеете права! За это вас могут исключить и лишить волшебной палочки. -Напоминать ей о том, что нам палочки по большому счету не нужны, мы не стали. - Во-вторых, мистер Роквуд, я еще раз говорю, это совершенно разные уровень искусства. Если вам не жалко денег, то можно сейчас купить чемодан с таким чарами. Должна заметить, что расширение пространства на небольших предметах сейчас развивается с умопомрачительной скоростью. - С гордостью заявила она.

-Тогда я за то, чтобы пойти туда! - Чуть не подпрыгнув на месте, воскликнул Адам, чем привлек внимание гуляющих волшебников.

-Молодой человек, держите себя в руках. - Хмуро произнесла МакГонаглл, укоризненно покачивая головой. - Вы в общественном месте. - Добавила она, ведя нас в сторону лавки с рекламной вывеской в виде сундука.

Все равно ничего не понимаю. Одно искусство забыто, другое развивается. При этом направление абсолютно одни и тоже. Вздохнув от наших вопросов, МакГонаглл сказала, что все это мы узнаем на лекциях по чарам, когда будем это проходить. Ей эти чары даются с трудом.

Первое, что бросилось в глаза, когда мы зашли внутрь помещения, комната была расширена, о чем я и сразу поинтересовался у МакГонагал. Но она не успела ответить, так как ее опередил вышедший навстречу к нам мужчина. На нем был старый кожаный пиджак, одетый поверх свитера, и темные брюки.

-О, молодой маг интересуется магией расширения пространства? Это великолепное направление, не так ли? Чем я могу помочь?

Продавец начал показывать и рассказывать о каждой их новейшей разработке. Я-то полагал, что под этими громкими словами имелось в виду эффективность чар, или их оптимальность в плане затрат энергии, а, как оказалось, маг имел в виду обустройство внутреннего пространства чемодана. Размеры, как таковые не менялись уже, Бог знает сколько времени. По закону некоего Ранегра, это невозможно.

На улицу мы шли уже с обновкой. Точнее обновки плелись за нами. Как же меня тянуло поковыряться в приобретенном сундуке. Тут было столько всего намешано: внутреннее пространство артефакта было соизмеримо с небольшой квартирой, поклажу не надо было держать в руках, так как он передвигался самостоятельно на своих шести маленьких ножках подобно пауку, и при всем при этом на его не обращали внимания обычные люди. Еще меня несколько удивили заверения продавца, что сундук может стабильно работать в мире обычных людей. Но ведь концентрация магии там не такая высокая, как здесь. Если бы у меня была возможность, я бы его уже здесь этот чемодан на ножках разобрал по винтикам.

Следующей остановкой стал книжный магазин, где мы купили всю необходимую школьную литературу. Цены не сильно кусались, поэтому я решил приобрести то, что посоветовал гоблин. В очередном магазине пришлось расплачиваться за весь инвентарь и ингредиенты, которые нужны были указаны в списке. В предпоследнем магазине мы приобрели несколько мантий и остроконечную шляпу - обязательная форма школьников. Все было сделано и подшито за считанные секунды.

Я никогда не любил форму. Об Адаме вообще говорить нечего. Все то время, пока шла примерка, он неустанно что-то ворчал себе под нос.

-А чем мантии отличаются от обычной одежды? - Я решил поинтересоваться у женщины, что работала с нами, так как бубнеж Роквуда мне надоел.

- Во-первых, ткань, из которой сделаны мантии, очень прочная. Она специально была зачарована для этого. - Запаковывая одежду взмахом палочки, протянула девушка. - Плюс на них наложено несколько защитных чар, которые огородят вас во время учебы от некоторых... ошибок.

-Магия не игрушка, молодые люди. - Вмешалась в разговор МакГонаглл. - Мантии, это неотъемлемая часть волшебников. Традиция носить их пошла со стародавних времен. В аврорате ее используют не только, как элемент одежды, но и как средство защиты. Наши доблестные авроры сами зачаровывают свою одежду, чтобы темные волшебники не смогли противостоять им.

Пока мы ходили за покупками, для себя я отметил, что всё делалось волшебной палочкой. Такие действия, как достать книгу из шкафа, почистить обувь или мантию, готовка, шитье - в общем, все делалось с помощью волшебной палочки. Интересно, в нос чистят они тоже с ее помощью?

За своими размышлениями я не заметил, как мы дошли до магазина волшебных палочек семьи Оливандер. Наше вторжение сопровождалось веселым перезвоном колокольчика, однако за прилавком никто не стоял. Перейдя на видение энергетических потоков, я огляделся. Как и около Грингодса, тут все было пропитано магией и не только... Из маленьких шкафчиков, которыми были заставлены стены, испускалось какое-то свечение, похожее на чьи-то искры...

-Так, так, так. Кто это тут у нас? -За спиной раздался старческий, но очень бодрый голос, который прервал мои мысли. Когда этот старик успел оказаться там?! - Минерва МакГонагал. - Покачивая головой, расплылся в улыбке старик. - Помню, помню. Ель и сердцевина дракона. Хрупкая, но очень точная. Шестнадцать с половиной дюймов. Прекрасно подходит для трансфигурации и чар. С ней все в порядке?

-Спасибо, мистер Оливандер. - Улыбнулась женщина. - С ней все хорошо. Мы здесь для того, чтобы выбрать палочку молодым людям, мистеру Роквуду и мистеру Сайкерсу.

-Ааа... вижу. - Протянул Оливандер.

-Хорошо, хорошо! - Обходя нас, приговаривал продавец, - итак, давайте пробовать. Мистер Сайкерс, начнем с вам.

Передо мной поставили коробку, в которой еле светилась волшебная палочка.

-Возьмите ее.

Я потянулся к волшебному артефакту. В момент касания хрупкого дерева меня словно что-то обожгло, и палочка просто растаяла. Я посмотрел на Оливандера, удивленно распахнувшего глаза. Только я хотел сказать что-то вроде "я все оплачу", как этот старик начал чуть ли ни чечётку выплясывать.

-Потрясающе, потрясающе! - Продавец убежал куда-то вглубь магазина, а я перевел взгляд на своих сопровождающих. Роквуд только пожал плечами, а на лице МакГонаглл трудно было что-то прочесть. То ли она была сильно удивлена, то ли возмущена. - Попробуйте эту. - Отвлек меня заинтригованный старик.

В этот раз в коробке лежала палочка с другим окрасом, и на этот раз артефакт был не в пример сильнее предыдущего. В этот раз я старался наблюдать за всем процессом, который происходил в момент соприкосновения с артефактом.

Когда я в очередной раз дотронулся до узкой деревянной рукояти, от палочки в сторону моей энергетической структуры понеслись тонкие отростки. Мне даже показалось, что я почувствовал процесс, когда они проникали под кожу, но это просто не могло быть, так как все происходило на нематериальном уровне. Когда все устаканилось, Оливандер с энтузиазмом сказал:

-Чего же ты ждешь? Взмахни ей. - Повернувшись ко всем спиной, я махнул палочкой. От меня в сторону стены полетел какой-то столп черного дыма, который быстро рассасывался. - Не то. - Прокомментировал старик, забирая палочку и протягивая новый футляр.

Целых полчаса, мы продолжили менять одну палочку за другой. Больше ни одна из них не растаяла, как самая первая, но ни одна из них, по словам продавца, не выбрали меня. Пару раз по магазинчику благодаря мне пронесся сильный ветер, тут произошло несколько взрывов, пожаров. Пару раз каким-то образом раздавались громкие хлопки, от которых закладывало уши. Во всяком случае, они не взрывались в руке.

Я уже давно бросил затею понять, в чем разница между артефактами. Все они действовали одинаково, вторгаясь в мою энергетику. Отличия были в том, как они это делали. Некоторые палочки пускали свои корни осторожно, другие, наоборот нагло прорывались вперед, словно жаждущий воды человек к полной фляжке.

- Мистер Сайкерс, я очень рад и сильно взволнован. Обычно, маглорожденным волшебникам надо немного времени, чтобы его выбрала палочка. Но с вами все иначе. К какому роду вы принадлежите, если не секрет?

-Не понимаю, о чем вы?

-К сожалению, информация о предках мистера Сайкерса была потеряна. - Вклинилась в разговора МакГонаглл.

-Ясно-ясно. Не судите меня строго, молодой человек, - с улыбкой ответил старик и быстро подобрался. - Итак, вот три палочки. Они очень... своенравные. Но другие не смогут поспеть за вами. Если и эти палочки вас не выберут, то вам придется ее на заказ. И поверьте, я буду очень рад выполнить такую работу.

На левой коробке было написано "Черное дерево и жила из сердца дракона". Когда я коснулся ее, она резко пустила свои корни в руку, но быстро замедлилась перед моей структурой, словно принюхиваясь. После этого она как будто отпрянула обратно в палочку. Взмах и... ничего, ни искр, ни огонька. Откладываем. Вторая коробка с надписью "Дуб и волос единорога". Эта тоже капризно подходит к моей энергетике. Уже думая, что ничего не получится, взмахиваю палочкой. Но выдается только одна маленькая искорка.

-О, эта палочка, конечно, не самый лучший вариант, но что-то она в вас нашла. Попробуйте последнюю.

"Тис и волос из гривы фестрала" - гласила надпись на последней коробке. Беру и чувствую легкое покалывание в пальцах. В этот раз все пошло совсем иначе. Палочка не просто вцепилась в мою энергетику. Она чуть всю руку не оплела! Вслед за этим я снова почувствовал жжение в районе груди.

Да, что вообще за чертовщина происходит со мной?

Взмах, и от меня полетели темные искры отдающие синим блеском. Такая завораживающая игра синих кристаллов. Красиво.

-Да! Великолепно! - Возликовал Оливандер. - Тис и волос из гривы фестрала. Редкое сочетание. Ваша палочка великолепно подойдет для чар. В трансфигурации вы тоже найдете себя хорошим специалистом. Что ж... Да... Впрочем, у нас есть второй ученик, не так ли? Итак, молодой человек, какой рукой вы работаете...

Примечательно то, что Адама Оливандер мучил меньше меня. Ему подобрали палочку через десять минут после начала "примерки". Надпись на футляре с его палочкой гласила: "белое дерево и волос черного единорога".

-...Отличный год! Просто великолепный день! - Повторял продавец, провожая нас из лавки.

МакГонаглл, судя по всему, была не в духе. Быстро распрощавшись с продавцом палочек, она хотела уже отправить нас домой, когда я попросил ее задержаться. Время близилось к трем часам дня, и голод уже давал о себе знать. Через пять минут уговоров она сдалась.

Местная кухня не отличалась какими-то изысками. Во всяком случае я не почувствовал никаких отличий. За то время, пока мы ужинали, МакГонаглл немного оттаяла, и я обратился к ней с просьбой.

-Профессор, а мы могли бы зайти еще раз в книжный магазин? Я бы хотел больше узнать о магическом мире.

-Уже довольно поздно. - Заметила преподаватель, делая глоток горячего напитка. - Почему вы сразу не купили все, что хотели? - Немного раздраженным голосом спросила она.

-Забыл. - Пожимаю плечами. - Просто так много впечатлений.

-Ох... Мерлин с вами. - Махнула она рукой.

В книжном мне удалось купить только несколько книг по культуре, географии и истории. Будь у меня возможность, я бы приобрел еще несколько справочников и учебников по теории магии, рунами ритуалам, но по какой-то причине эти книги забраковала МакГонаглл.

-Вам рано такое изучать! - Заявила она, откладывая все то, что не прошло проверку. Из той стопки, что я хотел приобрести, инспекцию в лице нашего проводника прошли только несколько томов по трансфигурации, зельеварению и чарам, которые не были в списке.

Побросав всё купленное в сундук, мы направились к выходу из Косого переулка. Надо будет сюда еще зайти, как-нибудь самостоятельно.

Очередной аппарации я боялся, как огня, но все прошло, как по маслу. Не было ни тошноты, ни головокружения, ни других негативных ощущений. Убедившись, что с нами все хорошо, МакГонаглл отказалась от приглашения выпить чай или отдохнуть, сославшись на дела. Перед тем, как распрощаться с нами, профессор напомнила о запрете использования магии несовершеннолетним и добавила, чтобы мы даже не пытались проникнуть в Косой переулок без сопровождения. Нас все равно никто не пропустит, а проблем потом не оберешься. Перед уходом она вспомнила, что не передала нам билеты в поезд Хогвартс-экспресс, который должен был уходить со станции девять и три четверти. Исправив упущение, она поспешила исчезнуть. Только мы сообразили, какую чушь она сморозила на счет номера станции, как ее и след простыл.

Я с Роквудом скептически проводили взглядом место, откуда унеслась наша провожатая. Адам, крякнув что-то, махнул рукой и пошел к себе домой, пнув перед этим свой сундук. У поклажи вытянулись ножки, и она побежала за хозяином, как верная собачонка. Проделав ту же операцию, я пошел в свою комнату, где начал изучать купленную литературу.

http://tl.rulate.ru/book/29263/619596

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку