Читать Harry Potter And The Rise Of Golden Falcon / Гарри Поттер и Возвышение Золотого Сокола: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Harry Potter And The Rise Of Golden Falcon / Гарри Поттер и Возвышение Золотого Сокола: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7

 

- «Это Косой Переулок, место где можно купить все необходимые волшебнику товары.»

Сказала профессор, продолжая вести меня за собой. Вскоре мы приблизились к большому белоснежному зданию, по бокам от блестящих бронзовых входных дверей которого стояли невысокие странные создания, облачённые в доспехи и с копьями в руках, в которых я с небольшим трудом опознал гоблинов.

Честно говоря, я понятия не имел как к ним относиться. В ранее прочитанных мной произведениях одни изображали гоблинов как полезных существ, которые отвечали волшебникам дружелюбием на дружелюбие. Но вот другие пытались изобразить их кровожадными полукровками, которые всеми способами пытались выманить у волшебников их деньги. Так что пока я их толком не узнал, то решил придерживаться нейтральной позиции.

Оказавшись внутри, мы подошли к одному из кассиров, который поинтересовался у нас целью визита. Профессор достала ключ и сухо произнесла:

- «Мисер Канис хочет взять часть своих денег.»

После чего передала ключ гоблину. Некоторое время его проверив, кассир подал знак ближайшему гоблину, который должен был доставить нас к моему банковскому сейфу на тележке. Во время пути я поинтересовался у гоблина о необходимом возрасте для доступа к главному семейному хранилищу, на что тот сухо ответил, что для этого мне должно быть как минимум 17 лет.

Поездка была быстрой и короткой, после же того как тележка остановилась у сейфа с номером 530 – мы вышли, и при помощи ключа гоблин открыл дверь. Внутри откровенно небольшого сейфа лежала кучка золотых монет, вместе с разбросанными то тут, то там бронзовыми и серебряными.

Навскидку я оценил хранящийся здесь капитал в 15.000 галеонов. Гоблин передал мне «бездонную сумку» за один галеон, в которую я и сложил около 1.000 галеонов, решив что на первый год этого будет более чем достаточно. Покинув сейф, я забрал свой ключ прежде, чем это успела проделать Профессор Макгонагалл. Её лицо явственно говорило, что она этого не одобряла, но я сделал вид что ничего не заметил.

Далее она отвела меня в «Мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни», оставив меня там для различных примерок, в то время как сама, чтобы не терять времени отправилась покупать другие необходимые для юного волшебника принадлежности. После того как с мантиями было покончено, мы отправились за палочкой.

Честно говоря лавка «Волшебные палочки от Олливандера» была тёмным и не слишком располагающим к себе местом. Заполненная в каком-то хаотическом порядке от пола и до потолка коробками, которые словно так и хотели погрести тебя под особой, а за прилавком находился жуткий старик, начавший наводящим жуть голосом рассказывать мне о палочках моих родителей.

Я был готов к мучениям измерения расстояния от большого пальца до указательного и прочего, какой-то кульминации выбора, когда после сотен проб ты наконец находишь ту единственную, получая заряд непередаваемых эмоций, ведь она фактически становится частью тебя, тем более что палочку я хочу с тех самых пор как оказался в этом мире, но… совпадение у меня произошло с первой же предложенной Олливандером палочкой, которая словно огнемёт выдала плотную струю разноцветных искр.

Да, похоже палочка была действительно той самой, которая должна была настроиться на моё магическое ядро, позволяя оптимально перекачивать в неё магию. В отличие от процесса, когда я должен был постоянно контролировать магию и насильно перемещать её и трансформировать во что мне нужно, с палочкой моя магия от магического ядра стала перемещаться самостоятельно и намного легче. К тому же сама палочка похоже усиливала и фокусировала мою магию, о чём собственно говорил поток искр, который перестал фонтанировать как только я догадался остановить движение своей магии к палочке.

Сам Олливандер похоже оказался совершенно не впечатлён большим количеством искр, и скучающим тоном продолжил:

- «Всё как я и предполагал, Тис и сердечная жила дракона, хороша для трансфигураций и чар. Я ожидаю больших свершений от вас Мистер Канис. С вас 7 галлеонов.»

Немного разочарованный обыденностью произошедшего, я также купил набор по уходу за палочкой и специальную кобуру. Я не собирался просто засовывать палочку в карман как какой-то плебей, ведь в таком случае её не только просто сломать, но что ещё хуже – легче украсть.

http://tl.rulate.ru/book/24937/574430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку