Читать The Bumpy Road of Marriage: Divorce Now, Daddy / Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа: Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Bumpy Road of Marriage: Divorce Now, Daddy / Ухабистая дорога брака: Разводись уже, папа: Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26. Почему ты вышла за меня замуж?

Перевод: Sv-L

.

– Госпожа Гу, маловероятно, что вы выиграете судебный процесс, – прямо в лицо сказал ей правду секретарь Вень.

В конце концов, президент никогда не изменял ей, а даже если с кем-то и изменил, он никогда не признавался никому в этом лично и доказать его измену в суде невозможно.

– Я знаю, – Е Ювэй закрыла глаза.

На самом деле, девушка просто хотела, чтобы твердолобый Гу Цзюэси понял, что ее намерение развестись было настоящим, что она не капризничала и не играла с ним в недотрогу. Она утонула в пучине безнадежности после вчерашних событий в отеле, но внезапная автомобильная авария помогла ей понять собственные желания и начать новую жизнь.

Вчера та Е Ювэй, которая была по уши влюблена в Гу Цзюэси, погибла в аварии, умерла на дороге, оплакиваемая только дождем. Сейчас, в больнице, открыла глаза совершенно другая Е Ювэй.

Пораженный Вень Тао посмотрел на девушку, которая неподвижно лежала с закрытыми глазами.

Если вы это знаете, тогда зачем подавать в суд?

Вероятно, помощник Вень на этот раз почувствовал, насколько велика решимость госпожи Гу. Он уже знал, что на самом деле Мадам очень упрямая.

– Я понимаю. Я передам пожелание госпожи Гу президенту,

– сказал обеспокоенный секретарь Вень, слегка поклонился, потом отвернулся и бесшумно ушел.

Е Ювэй открыла глаза, и с грустью посмотрела на листья, которые свободно танцевали на ветру.

Почему она все еще жива, почему не позабыла все?

Видимо, амнезия после автокатастрофы была выдумкой. Частичная потеря памяти тоже была ложью. Как бы ей хотелось забыть человека, который спас ей жизнь. К несчастью, снова очнувшись, она прекрасно его помнила – Гу Цзюэси.

После того, как Вень Тао вышел в коридор, он увидел возвращающегося хозяина. Гу Цзюэси тоже увидел, что секретарь вышел из палаты и нахмурился.

– Она очнулась? – спросил он.

Одежда Гу Цзюэси была помятой и немного грязной. Помощник Вень работал на него больше десяти лет, и только во второй раз видел президента так неряшливо одетым. Первый раз был вчера вечером.

Уважительно уступив дорогу, секретарь Вень поспешил сказать, прежде чем президент вошел в палату:

– Госпожа Гу хочет, чтобы я помог ей нанять адвоката.

Держась за ручку двери, Гу Цзюэси остановился и оглянулся на помощника. Вень Тао сделал шаг назад, отступая на такое расстояние, чтобы Мастер не смог бы его внезапно пнуть, и добавил:

– Госпожа Гу сказала, что если господин Гу не подпишет соглашение о разводе, ей останется только подать в суд.

Треск…

Вень Тао слегка вздрогнул и с трудом удержался, чтобы не потянуться к собственному горлу. К счастью, затрещала не его шея.

Гу Цзюэси выслушал его слова с каменным лицом. Однако сломанная дверная ручка в его руке предала его, выдав его настоящие чувства.

– Нанять адвоката, – Гу Цзюэси повторил слова помощника, – и развестись со мной?

Вень Тао хотел вздохнуть. На самом деле, вчера вечером он слышал слова Е Ювэй. Тут даже посторонний человек понял бы, как сильно все эти годы страдала несчастная девушка. И дураку было понятно, что все это с нею сделали именно они.

Увидев, что Гу Цзюэси открывает дверь, Вень Тао больше не мог сопротивляться желанию заговорить.

– Президент... – он хотел объяснить, но что-то сковало его язык.

Вень Тао с ужасом понял, что едва не пересек границу дозволенного, и почти оскорбил своего Мастера. Секретарь Вень был рядом с ним десять лет и слишком хорошо знал его характер: пока Гу Цзюэси был уверен в своей правоте, он никогда не отступит, даже если в конечном итоге окажется, что он был абсолютно неправ.

Гу Цзюэси смотрел на своего помощника с намеком на нетерпение во взгляде. Вень Тао еще немного поколебался, а потом решительно заставил себя проглотить несказанные слова.

Через некоторое время мужчина повернулся и зашел в палату. Помощник только горько вздохнул и пожелал, чтобы госпожа Гу перестала бунтовать против мужа, потому что это не принесет ей никакой пользы.

Е Ювэй поняла, что пришел Гу Цзюэси, но она молчала и по-прежнему не двигалась.

Красивый мужчина подошел ближе, и снисходительно посмотрел на изможденную женщину, лежащую на кровати. Неожиданно он резко наклонился, сжал ее подбородок и лбом дотронулся до ее лба.

– Почему ты вышла за меня замуж? – негромко спросил он.

.

http://tl.rulate.ru/book/24449/534027

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку