Читать Chronicles of Arth: Prince of Shadows / Гарри Поттер ⚡Хроники Арта: Принц Теней⚡: Глава 22: Желтая луна :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chronicles of Arth: Prince of Shadows / Гарри Поттер ⚡Хроники Арта: Принц Теней⚡: Глава 22: Желтая луна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они приехали к вокзалу Кингс-Кросс без двадцати минут одиннадцати. Мистер Уизли перебежал через дорогу за тележками для багажа, после чего все поспешили на платформу.

«Перси первый», сказала миссис Уизли, нервно поглядывая на часы, которые показывали, что у них осталось лишь пять минут для того, чтобы исчезнуть за барьером.

Перси резко шагнул вперед и исчез. Мистер Уизли отправился следующим, а за ним последовали Фред и Джордж.

«Я возьму Джинни, а вы трое идите сразу же за нами», сказала им миссис Уизли, схватив Джинни за руку, и тут же ринулась вперед. В мгновение ока они испарились.

Гарри и Рон последовали за ними и, стукнувшись об барьер, отлетели назад.

Арт сощурил глаза.

«Барьер закрылся?»

Арт посмотрел на свои часы.

Еще осталось две минуты. Рон начал паниковать.

«Что нам делать? Почему барьер закрылся? Что нам делать?»

Гарри поставил перед стеной свою тележку и толкнул ее что есть сил, тем не менее, никакого результата это не дало.

Арт заметил любопытствующие взгляды, направленные на них троих и вздохнул.

«Прекратите, вы оба. Мы начинаем привлекать внимание к себе. Просто успокойтесь и давайте подождем, когда выйдут ваши родители».

Три секунды… две секунды… одна секунда…

«Всё», сказал грустным тоном Рон. «Поезд уехал. Что если мама и папа не смогли выйти к нам? У вас есть хоть сколько-нибудь магловских денег?

Гарри с грустью усмехнулся. «Дурсли уже лет шесть не дают мне никаких карманных денег».

Арт проверил свои карманы на наличие мелочи.

«У меня тоже ничего нет, черт».

Рон приложил ухо к холодному барьеру.

«Ничего не слышно», сказал он напряженно. «Что нам теперь делать? Я не знаю, сколько времени уйдет у мамы с папой, чтобы вернуться к нам».

Они оглянулись по сторонам. Люди все еще смотрели на них, в основном из-за громких воплей Букли и Корвуса, сидящего на плече Арта.

«Думаю, нам лучше подождать у машины», сказал Гарри. «Мы привлекаем слишком много вни—»

«Гарри!» воскликнул Рон, глаза которого замерцали. «Автомобиль!»

«Что автомобиль?»

«Мы можем полететь на автомобиле в Хогвартс!»

Гарри ударил Рона по голове.

«Ты идиот?»

«Извини, просто сказал это в шутку. Все равно я не уверен, что смогу управлять им…»

Арт вздохнул.

«По крайней мере, ты в настроении шутить. Нам лишь остается ждать здесь… если только…»

«Если только, что?»

Арт схватил свою тележку и начал катить ее куда-то. Гарри и Рон последовали за ним. Они остановились, когда они дошли до выхода из вокзала.

«Что ты собираешься сделать?» спросил Гарри с любопытством.

Арт вытащил свою волшебную палочку, прежде чем ответить.

«Я собираюсь трансгрессировать».

Рон охнул в изумлении.

«Ты с ума сошел? Тебе всего лишь 12! Нельзя трансгрессировать пока тебе не исполнится 16, даже если ты умеешь это делать!»

«Думаю, и мне можно это сделать», сказал Арт с неуверенностью в голосе.

«Что если ты расщеплешь себя? Что ты будешь делать?»

«Я разберусь с этим, когда возникнет эта проблема».

Гарри наклонил голову в смятении.

«Что значит трансгрессировать, и что значит расщеплять?»

«Трансгрессировать – это когда ты телепортируешься, а расщепление – это когда ты покидаешь свое тело».

Гарри обеспокоенно взглянул на Арта. «Ты и вправду можешь это сделать?»

«Конечно, могу». Арт вдруг застыл. Это не было похоже на него. Обычно он не такой безрассудный, ему нужно было успокоиться.

«Может… нам стоит подождать?»

Арт заметил, что он все чаще и чаще ведет себя безрассудно. И он понимал причину этому.

«Черт подери этого Темного Лорда, которому нравится читать мысли ребенка», пробормотал он себе под нос.

«Что?»

«Ничего», сказал Арт, убирая свою палочку. «Я просто понял, как глупо себя повел».

Они в мрачном настроении вернулись обратно к барьеру со своими тележками. Они сидели перед барьером, вздыхая время от времени. Корвус летал вокруг, каркая на любое насекомое, которое смело приблизиться к Арту.

Внезапно Арту показалось, словно на него кто-то уставился. Он посмотрел вверх и вытащил свою палочку. Там промелькнул красный свет, и некое существо с большими ушами, как у летучей мыши, и выпученными зелеными глазами, размером с теннисный мяч, упало на пол с ошарашенным взглядом.

Гарри крикнул, «Добби!»

Рон нахмурился. «Ты говоришь о сумасшедшем эльфе, который забрал твой подарок на день рождения?»

«Да! Это был эльф».

«Это он помешал нам пройти в поезд, он должно быть решительно настроен сделать так, чтобы ты не поехал в Хогвартс в этом году».

Арт слегка подтолкнул Добби своей ногой.

«Думаешь, он может перенести нас в школу? Он домашний эльф, а магия у домашних эльфов сильнее, чем у волшебников, на теории».

«Нет ничего страшного в том, чтобы попробовать. Он точно никому из нас не навредит».

«Он чуть не убил меня у Дурсли…» пробормотал Гарри, но все же позволил Артуру рассеять заклятие.

«Оживи».

Была еще одна вспышка красного света.

Глаза Добби начали дергаться, пока он обретал сознание. Когда эльф увидел Гарри, он тут же упал ниц.

«Гарри Поттер!» сказало существо писклявым голосом. «Добби рад встрече с Гарри Поттером. Однако, вы не должны ехать в Хогвартс».

Рон и Арт уставились друг на друга ошеломленными взглядами.

«В этом году опасно ехать в Хогвартс, сэр. Ужасные вещи произойдут там».

Гарри вздохнул.

«Добби, мне нужно ехать. Хогвартс – это моя жизнь».

«У Гарри Поттера не будет жизни, когда Гарри Поттер умрет. ПЛОХОЙ ДОББИ! ПЛОХОЙ ДОББИ!»

Эльф схватил книгу и начал бить себя ею.

Рон нервно посмотрел по сторонам, но затем понял, что никто будто не замечает их существования.

«Что происходит…»

Арт перебил его еще до того, как он успел договорить.

«Это сделал я, так что, не волнуйся. Итак, Добби, мне все равно, что тебе нужно наказать себя. Твои хозяева не здесь, так что, нет никакой надобности в наказании. Итак, расскажи мне, почему Гарри нельзя ехать в Хогвартс?»

Добби повернулся, как кукла, и уставился на Арта любопытным взглядом.

«Сэр очень интересный. Сэр нашел Добби и поразил его. Добби не понимает, как его нашли? Расскажет ли сэр, как Добби был найден?»

«Инстинкт».

«Сэр – выдающийся. Однако, Гарри Поттер не должен ехать в Хогвартс».

«Ну, мы все равно едем туда, даже если ты попытаешься остановить нас, Добби».

«Добби не может этого допустить, сэр. Добби читал письма сэра к Гарри Поттеру. Рыжеволосый – это Сэр Рон, а другой – Сэр Артур. Добби нужно, чтобы друзья Гарри Поттера исчезли».

Добби щелкнул пальцами, и Арту показалось, словно пространство вокруг него начало искажаться. Он увидел, как Гарри пытался схватить его, но Добби остановил Гарри, прежде чем тот успел схватить хоть кого-то из друзей.

Арт знал, что происходит,  он был трансгрессирован.

Арт коснулся своей шеи, где был кулон, который он получил от своих родителей. Кулон трансформировался и превратился в цепь, которую Арт кинул в сторону Гарри. Цепь окутала Гарри и потянула его к Арту.

Увидев удивленный взгляд на лице Добби, Арт улыбнулся.

«Спасибо, Добби».

В мгновение ока они были телепортированы. Гарри освободился от цепей и они все разделились. Рон исчез раньше них.

Арт приземлился с грохотом на холодный твердый пол купе и вздрогнул, прежде чем встать.

«Клянусь, этот мальчик проклят с рождения невезением».

Арт собрался продолжать сетовать на Гарри, когда понял, что он не один в купе.

«… это ты, Джинни?»

«Да. Почему ты появился в воздухе? Ты не был на поезде?»

Там была рыжеволосая девочка и необычная на вид девушка блондинка, смотревшие на него удивленными взглядами. Арт стряхнул с себя пыль, затем сел. Он проверил все свои вещи.

«Барьер закрылся передо мной, Гарри и Роном. Домашний эльф перекрыл нам его, но нам удалось перехитрить эльфа, сделав так, чтобы он телепортировал нас на поезд. Я умираю с голода. Могу я поесть немного этого тыквенного пирога?»

«Конечно». Джинни покраснела. «Мы купили его на деньги, которые ты нам дал».

Арт взял кусочек пирога и начал жевать его. Он взглянул на девушку блондинку и улыбнулся.

«Привет. Я не представился. Артур Кингскроун, можешь называть меня Арт. Я на втором курсе. Думаю, ты с первого курса?»

Девушка улыбнулась, прежде чем ответить певчим голосом.

«Полумна Лавгуд. С чего ты взял, что я первокурсница?»

Арт продолжил есть свой пирог.

«Ты выглядишь немного напряженной, типичный признак того, что ты нервничаешь. Если бы ты была на втором курсе или выше, ты бы не нервничала, а была бы в восторге. Однако, это утрирование, поэтому мне нужно было больше доказательств. У тебя из сумки торчат учебники первого курса».

«Потрясающе». У девушки замерцали глаза. «Ты случайно не на факультете Когтеврана? Ты похож на того, кто может быть из Когтеврана. Тип людей, которые стремятся получать знания даже посреди ночи, когда нужно спать».

«Ух ты, это довольно точно. Однако я на факультете Гриффиндор».

«Какая жалость, ты бы преуспевал в Когтевране».

«Да, я часто это слышу. Но все же был направлен в Гриффиндор».

«Тебе, должно быть, суждено быть там. У всех есть место, где они должны быть. Мое предназначение – найти неуловимого Морщярогого кизляка».

Арт теперь был сильно заинтересован ею, и повнимательней рассмотрел ее. Девушка излучала ауру явной эксцентричности. Возможно, это потому что ее волшебная палочка была у нее за ухом для сохранности, или потому что она надела ожерелье из пробок от сливочного пива. Ее волосы были с пепельным оттенком, а ее взгляд был мечтательным, отчего люди задавались вопросом, о чем она думает.

«Что-то не так? Это Мозгошмыш… Они—»

«-невидимые. Они влетают через уши и вызывают размягчение мозга», закончил ее предложение Арт, сделав глубокий вдох.

«Ты случайно не читала Придиру-»

«Мой отец издатель и редактор, Ксено-»

«-филиус Лавгуд. Мог бы и догадаться».

«… А ты чудаковатый. Большинство считает этот журнал ерундой», сказала Полумна, улыбнувшись еще шире.

«Для одного мусор, а другого-»

«-сокровище. Что думаешь насчет существования Моршерогого Кизляка и Бундящей Щицы?»

«Многие считают их вымышленными из-за того, что их никогда не видели. Однако каждый год мы обнаруживаем все больше и больше особей. Лишь потому, что кто-то невидим для невооруженного глаза-»

«- не означает, что он не существует», договорила за него Полумна.

Арт посмотрел в ее сверкающие серебряные глаза, а Полумна смотрела в его глаза, которые были подобны красивому ночному небу. Они смотрели друг на друга удивленными взглядами, прежде чем рассмеяться.

Улыбка Полумны словно осветила купе.

«Да, кажется, наши разумы были сплетены нитями неизвестного зверя».

«И вправду. Мы нашли новое существо, которое еще никогда никто не видел. Я рад разделить эту возможность с таким прекрасным человеком, как ты».

«Думаю, это значит, что мы друзья».

«Согласен. Такое ощущение, будто мы уже стали хорошими друзьями за такой короткий период времени нашего знакомства».

«Эээ… что происходит? Арт? Полумна? Я в смятении».

«Все в порядке, Джинни. Это не то, что каждый может понять».

Полумна вдруг встала, и ее ожерелье из пробок зазвенело как колокольчики.

«Кажется,  мы почти приехали. Думаю, нам пора переодеться. Рада знакомству с тобой, Артур».

«Я тоже рад знакомству с тобой, Полумна».

Арт мечтательным взглядом смотрел, как Полумна выходит из купе.

«… ты влюбился, Арт?»

«… нет, просто, кажется, наконец, появился тот, кто может понять меня».

http://tl.rulate.ru/book/24013/532990

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку