Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 11: Колыбельная. [7] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 11: Колыбельная. [7]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11: Колыбельная. [7]

- "Я буду пировать вашими душами! " - Воскликнула колыбельная.

"Он такой огромный! " - В ужасе закричала Люси.

- "Люси утверждает очевидное". - Нервно сказал Хэппи.

"Что это?! Эльгор ничего не говорил о чудовище! " - Сказал Кагеяма, глядя на демоническое существо перед ними.

- "Мы в затруднительном положении". Боб подумал вслух.

- "Это, должно быть, демон из книги Зерефа". - Рассуждал Голдмайн.

- "Почему флейта превратилась в чудовище?! " - Спросила Люси.

"Это его истинная форма. Это запрещенная черная магия под названием Живая магия, специальность Зерефа". - Голдмайн объяснил.

- "Кто такой Зереф, разве он не волшебник, который умер давным-давно? " – Подумал вслух Грей.

-"Он самый злой волшебник на свете. Он был очень силен в свое время, но в самых смелых мечтах я никогда не думал, что его темное наследие всплывет снова". - Ответил Боб.

- "А теперь... какую из ваших прелестных душ я съем первой? " - Громко спросила колыбельная.

- "Ты думаешь, души вкусны? " - Спросил Нацу, поворачиваясь к черноволосому ледяному магу за ответом.

-"Откуда мне знать? " - Парировал Грей.

-" Думаю, что нет, и для сведения сегодня ты не съешь ничью душу". - Заявил Ичиго, с вызовом глядя на огромное демоническое существо.

"Хахахаха, да? Возможно, ты будешь первым, кого я съем". Колыбельная задумалась.

- "Не получится... Кагеяма, дай мне уже этот чертов значок". - Спросил Ичиго.

Темный маг слегка охнул, вспомнив, что до этого он окаменел от страха, но через мгновение сунул руку в карман и бросил деревянный предмет его владельцу.

Схватив его, заменитель вылетел из тела, позволяя Люси поймать его, учитывая, что она полагала, что борьба с гигантским монстром вместо него будет менее предпочтительной.

-"Что это за магия? " - В один голос спросили Боб и Голдмайн.

- "Ну и ну, ты интересный человек. Твоя душа переполнена силой ... О да, я, безусловно, сожру тебя первым". - Заявила колыбельная, практически изливая духовную энергию, которую в данный момент излучал рыжеволосый подросток.

- "Нацу, Грей, Эрза, мы должны уничтожить эту штуку быстро, пока она никого не убила". - Сказал Ичиго.

- "Подождите, я командир группы и как таковой буду отдавать приказы". - Твердо заявила Эрза.

- "Да ну тебя ... " - ответил Ичиго, прекрасно понимая, что спорить в такой момент бессмысленно.

- "Нацу, Грей, Ичиго, покажите ему все, что у вас есть! " - Закричала Эрза.

Каждый из тех, к кому она обращалась, твердо кивнул, и мгновение спустя все четверо побежали в унисон, без малейшего колебания прыгнув к массивному существу. Ичиго обнажил меч, Нацу зажег кулаки, Эрза приготовилась сменить доспехи, а Грей приготовился атаковать существо, магией льда.

"Перевооружение! " - Воскликнула Эрза.

Она решила призвать свою броню Небесного колеса, продолжая приближаться к существу, после чего она начала рубить прямо через середину массивного существа и эффективно давая удобный проход своим товарищам.

- "Ледяное Копье! " - Воскликнул Грей с земли, выпуская множество ледяных копий прямо в тело огромного демона. Он завыл от боли, когда атака пронзила его, даже слегка отшатнулся из-за того, что магический лед ударил его сбоку.

- "Железный Кулак огненного дракона! " - Закричал Нацу, ударив демона кулаком в шею и проделав в ней дыру.

- "Наглые дураки! " - Воскликнула колыбельная, собираясь прихлопнуть убийцу драконов.

Мгновение спустя его прицел был смещен благодаря двум фехтовальщикам, которые начали рубить наугад части его тела, летая вокруг или прыгая и атакуя его безжалостно.

- "Хватит! " - Закричала колыбельная, топнув ногой по земле, чтобы создать достаточно ударной волны, чтобы на короткое время избавиться от нападавших.

Ичиго был вынужден использовать сюмпо, Нацу был вынужден спрыгнуть с тела демона, а Эрза был вынужден отлететь назад, чтобы каждый из них не был поражен силой топота. Однако не было ни тени сомнения в том, что в настоящее время они одержали верх.

Сейчас тело демона покрывали дыры, и, несмотря на размеры, раны были заметны. Более того, раны, нанесенные рыжеволосым подростком, определенно горели, даже после удара. Казалось, он прорезал саму ткань магии, что было невозможно.

"Твой клинок... кто ты, тварь? Какую магию ты используешь, чтобы твой меч обжигал мою кожу? " - Спросила колыбельная.

- "Меня зовут Куросаки Ичиго, и у меня нет времени объяснять что-то подобное демону, которому скоро придет конец". - Ответил Ичиго.

"Ха! Это не я, а ты встретишь его конец здесь сегодня! Узри мою мелодию смерти! " - Воскликнула колыбельная.

Монстр сделал большой глоток свежего воздуха, после чего собрал магическую энергию в своем горле и приготовился выпустить. Если он выпустит звуки, то никто не будет в безопасности. Ни мастера гильдии, ни члены гильдии Хвоста Феи.

Однако, когда заклинание было готово, ничего не произошло. Из его горла раздался тихий писк, который явно очень удивил большого демона.

"Что случилось?! " - Воскликнула Люси.

-" Не понимаю, почему я не могу сыграть свою мелодию смерти?! " - Смущенно крикнула колыбельная.

- "Они, должно быть, проделали в нем столько дыр своими атаками, что он не может играть свою музыку". - Рассуждал Кагеяма.

- "Кстати, об разочаровании". - Заметила Люси.

- "С флейтами не очень-то приятно иметь дело". - Добавил Хэппи.

- "Ты смеешь смеяться надо мной?! " - Ревела колыбельная.

Мгновение спустя он выстрелил мощным энергетическим снарядом прямо в группу, которая все еще сидела на вершине холма. Они, в свою очередь, начали паниковать по мере того, как энергия приближалась к цели.

- "Люси! " - В один голос воскликнули Эрза, Нацу и Грей.

Не желая, чтобы его товарищи пострадали, Ичиго появился прямо перед энергетическим снарядом и остановил его своим занпакто. Сначала атаке удалось отбросить его назад, в результате чего его ноги заскользили по каменистой местности и сдвинули хороший кусок земли. Тем не менее казалось, что он способен блокировать что-то настолько мощное, с его мечом.

"Ты смог отразить такую атаку..." - подумала Эрза, прекрасно зная, что лишь немногие из ее доспехов способны на такое.

Мгновение спустя было видно, что атака не только блокирована, но и полностью отражена. Как только он встал на ноги, Ичиго изо всех сил ударил занпакто вперед, эффективно развеяв атаку колыбельной и лишив большинство присутствующих дара речи.

- "Невозможно! Никто не сможет блокировать мою атаку"! - Вызывающе крикнула колыбельная.

- "Знаешь, что... мне надоело слушать твой голос. Думаю, пришло время заткнуть тебя раз и навсегда". - Заявил Ичиго.

Огромное демоническое существо попыталось ответить, но голос застрял у него в горле от ощущения того, что произошло дальше. Ичиго вытянул меч горизонтально вперед, поддерживая правую руку левой и собирая большое количество духовной энергии.

Его сила хлынула в небо и вокруг его тела, принимая форму бушующего голубого столба необузданной энергии. Большинство слегка вспотели от ощущения того, чего никогда не чувствовали раньше. Так много энергии, и все же это не было похоже на магию, по крайней мере, при такой концентрации.

-"Что это за сила? " - Поинтересовалась Эрза, наблюдая, как энергия продолжает накапливаться.

- "Гецуга... " - начал Ичиго, возвращая меч.

Монстр смотрел, как меч взведен, но грубая сила, которую он ощущал, казалось, парализовала его. По какой-то причине он просто не мог двигаться. Однако, даже если бы он мог, он, вероятно, не смог бы уклониться от атаки, учитывая, насколько массивным он был.

"...Тэншоу! "- Крикнул Ичиго.

Колоссальная вспышка синей энергии вырвалась из клинка, когда он качнулся вперед, поглощая абсолютно все на своем пути. Ветер на большой скорости разносился во все стороны, и даже сами гильдмастера могли лишь с благоговейным трепетом смотреть на атаку.

Светло-голубое свечение атаки полностью затмило форму колыбельной, и все, что можно было услышать, были ее мучительные крики, прежде чем внезапно она просто перестала издавать звуки. Когда энергия рассеялась, гигантское чудовище полностью исчезло. Осталась только флейта, откуда она появилась.

Однако, когда эта самая флейта начала падать на землю, она начала превращаться в пыль, медленно испаряясь, пока совсем ничего не осталось. Мгновение никто не произносил ни слова, все, что они могли сделать, это смотреть туда, где только что стояло массивное существо, и где только что затмилась атака рыжеволосого подростка.

- "Его атака уничтожило флейту?! Но этого не должно было случиться... никакая магия в мире не может снять проклятие Зерефа... но, возможно, это не так". - Подумал Макаров, прекрасно зная, что Ичиго не способен на то, что они называют магией.

- "Ну вот, теперь мы закончили". - Устало произнес Ичиго, позволяя Зангецу снова лечь на спину в ткань, которая традиционно прикрывала клинок.

- "Ого, это была адская атака! " - Воскликнул Нацу, удивляясь разрушительности техники заместителя.

"Действительно. Это было... впечатляюще, мягко говоря". - Прокомментировала Эрза, в ее голосе все еще звучало благоговение.

- "Я в шоке". - Заметила Люси.

"Да. - Сказал Хэппи, кивая в знак согласия.

- "Это атака была совсем другой, Ичиго, чего я действительно не ожидал, так это полного уничтожения колыбельной". - Заявил Макаров.

"Что ж, что флейта оказалась слишком опасной, чтобы оставлять ее". - Сказал Ичиго, и его слова прозвучали слишком правдиво.

- "Парень прав... но до сих пор никому не удавалось уничтожить эту чертову штуковину, вот почему она была запечатана". - Подумал Голдмайн, сохраняя нейтральное выражение лица, несмотря на довольно активный ум.

- "И все же я понимаю, почему ты не хочешь использовать это при каждом удобном случае. Если бы ты сделал это на станции, чтобы разрушить ветровой барьер, вероятно, снес бы и здание". - Заявил Грей.

"Да, это так и есть. Я рад, что я не взорвал ничего важного". - Ответил Ичиго, внутренне ухмыляясь, так как думал, что ему это удалось.

-"Ты имеешь в виду как конференц-зал гильдмастера? " - Тупо спросила Люси.

-"Да, как... " - начал Ичиго, но тут же обернулся и посмотрел на то самое сооружение, о котором говорил светловолосый маг.

Но когда он это сделал, его прежнее довольное выражение сменилось. Казалось, из-за огромных размеров демона, которого он только что уничтожил, он не заметил, что конференц-зал был прямо за ним, когда он начал атаку. Конечным результатом было то, что за место здания был кратер.

- "Ух ты, ты его совсем разорвал! " - Взволнованно воскликнул Нацу.

- "Похоже, в душе ты и вправду Волшебник Хвоста Феи." Размышлял Грей со смешком.

Эрза ничего не сказала, и, хотя она не одобряла уничтожение чужой собственности, это действительно было одним из качеств, которыми, к сожалению, всегда должен обладать Волшебник Хвоста Феи, и она не могла бы сделать лучше работу, уничтожив конференц-зал сама. Конечно, она никогда не скажет этого вслух.

- "Э-э-э.… " - простонал Макаров, побледнев при виде разрушенного здания.

- "Черт побери... " - пробормотал Ичиго себе под нос. Он был так близок к тому, чтобы закончить работу, ничего не сломав, а с компанией, в которой он сейчас был, это было несомненным достижением. На самом деле это было иронично, учитывая, что он, вероятно, был единственным, кто намеревался завершить миссию без особого ущерба для имущества.

Ментальное отвращение заместителя к самому себе оборвалось, когда Нацу подошел к нему сзади и похлопал по плечу. Это заставило Ичиго повернуться лицом к розововолосому подростку и посмотреть на его веселую улыбку, которая смутила его, но, по крайней мере, означала, что убийца драконов пытается утешить его.

- "Не унывай, я все время все ломаю. Ничего страшного! " - Заявил Нацу, заставляя рыжеволосого подростка еще больше сожалеть.

-"Мне от этого не легче", - ответил Ичиго.

http://tl.rulate.ru/book/23052/509725

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Продууу Т_Т
Развернуть
#
*******
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Тупая попытка автора оправдать ичиго что лучше мастера умрут чем случайно уничтожить здание вместе с барьером? Какое то здание важнее мастеров?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку