Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 10: разборки в Ошибане [6]. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 10: разборки в Ошибане [6].

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10: разборки в Ошибане [6].

Станция Ошибана: платформа с видом на город, Эрза и Ичиго…

"Ну, по крайней мере, мы нашли хорошее место, чтобы предупредить людей". - Рассуждал Ичиго, глядя на собравшуюся толпу.

По самым скромным подсчетам, число собравшихся гражданских лиц исчислялось сотнями, а это значит, что они должны были очень деликатно предупредить. На деле, было бы неплохо солгать, чтобы предотвратить панику, которая, скорее всего, последует, если они будут думать, что их жизни в опасности, если они останутся.

- "Да, теперь остается только предупредить их". - Заявила Эрза.

- "Так как ты собираешься это сказать, я имею в виду, мы не можем просто... " - начал было Ичиго, но его прервал пронзительный звук МегаФона.

Заместитель, подняв бровь, взглянул на товарища, заметив, что Мегафон действительно у нее в руках. Однако это вызывает больше озабоченностей, чем вопросов. Но в то же время он не хотел думать о том, что ожидал от нее услышать.

-"Она бы так не поступит... правда? " - Удивился Ичиго.

- "Слушайте все, если вам дорога жизнь, вы немедленно покинете это место! Эту станцию захватили злые волшебники. Они угрожают наложить смертельное заклинание, которое убьет всех здесь". - Начала Эрза.

Даже с большого расстояния Ичиго видел испуганные лица людей. Он хотел что-то сказать, но в то же время он полагал, что, во-первых, ничего нельзя сделать, чтобы отменить то, что сказала Эрза, и, во-вторых, пока они уходят достаточно быстро, это не будет иметь значения. И все же было совершенно ясно, что такт не входил в число сильных сторон алой волшебницы.

- "Умоляю вас, бегите как можно дальше." Эрза закончила.

"ААА! " Толпа закричала, когда все до единого последовали совету алой женщины.

Во всяком случае, они паниковали организованно, иначе не побежали бы в одном направлении почти в идеальном строю. Это немного смутило Ичиго, но, учитывая это, он не стал задавать вопросов.

- "Эй, леди, зачем вы развели такую панику? " - Спросил один из проводников, выходя на платформу вместе с несколькими другими, чтобы посмотреть, в чем дело.

- "Я бы предпочла, чтобы они запаниковали, чем увидели, как они умирают. На самом деле, мистер, вам тоже нужно уйти". - Заявила Эрза.

- "Ты слышал ее, шевелись. Поверь мне, ты не захочешь быть рядом с этим местом с тем, что запланировали темные маги". - Заявил Ичиго.

"Пошли". - Ответил другой проводник.

Группа работников станции последовала совету дуэта, прежде чем они начали убегать, очевидно, будучи достаточно адекватными, чтобы понять, что их работа не стоит их жизней. Когда это было сделано, Ичиго повернулся к Эрзе с нейтральным выражением лица, после чего попытался заговорить.

- "Хорошая работа-разогнать всех гражданских". - Ичиго сделал комплимент, оставив при себе свои мелкие сомнения относительно ее метода.

- "Да, теперь, когда они больше не в опасности, все, что нам нужно сделать, это найти Эльгора". - Заявила Эрза, снова поворачиваясь к заместителю.

Однако, когда она это сделала, на ее лице появилось выражение шока и легкого ужаса, как будто случилось что-то ужасное. Ичиго заметил это почти мгновенно, после чего тоже обернулся, и его реакция была почти такой же, когда он увидел, что произошло.

Сама станция была полностью окружена смерчем. Ветер бушевал круговыми движениями вокруг него, что, вероятно, означало, что ничто не могло войти и ничто не могло выйти.

"Ветрозащитный барьер". - Произнесла Эрза.

- "Хе-хе-хе... " - легкий смех Эльгора донесся из воздуха позади них.

Ичиго тут же схватился за рукоять своего занпакто и с решительным видом повернулся к знаменитому магическому преступнику. Эрза сделала почти то же самое, хотя и не потрудилась вызвать оружие, а просто уставилась на пользователя магии ветра с потрясенным выражением лица.

-"Значит, ты собираешься драться с нами, пока мы разделены? " - Спросил Ичиго, глядя на седовласого мужчину.

"Не льсти себе. Я тоже был бы рад возможности сразиться с королевой фей, но у меня нет времени тратить его на тебя". - Самодовольно заявил Эльгор.

Прежде чем Ичиго или Эрза успели среагировать, Эйзенвальдский туз поднял левую руку и просто раскрыл ладонь, эффективно проделав небольшое отверстие в ветровом барьере и одновременно делая, чтобы мощный порыв ветра отправил обоих его врагов обратно в барьер.

- "Какого черта?! " - Удивился Ичиго, не будучи готовым к такому повороту событий.

"Эльгор! " - Сердито крикнула Эрза, налетая на ветровой барьер.

Аловолосый рыцарь на мгновение коснулась поверхности быстро движущегося ветра, но вскоре ее откинуло на большое расстояние, приземлившись на руку и издав легкий стон из-за видимой раны.

- "Это безнадежно. Ты никогда не сможешь вырваться из моего магического запечатывающего барьера. Если вы попытаетесь убежать, ветер разорвет вас на части". - Уверенно сказал Эльгор.

-"Что все это значит?! " - Воскликнула Эрза, поднимаясь с земли и слегка сжимая раненую руку.

- "Извините, но вы должны меня извинить. Вы, мухи из сказки, потратили впустую достаточно нашего времени". - Заявил Эльгор перед отлетом.

"Черт". - Сплюнула Эрза, явно разочарованная последними событиями.

"Ты в порядке? " - Спросил Ичиго.

"Я в полном порядке. Моя гордость пострадала, но я справлюсь". - Честно ответила Эрза.

- "Что, черт возьми, это было? Почему он пошел на все это, что бы запереть нас внутри? Ясно, что его цель-не город, так каков его план? " - Громко спросил Ичиго.

Эрза стояла на месте, обдумывая слова рыжеволосого подростка с решительным выражением лица. Однако в тот момент, когда ей пришло в голову нечто особенное, ее лицо исказилось от ужаса.

- "Конференция мастеров гильдии! " - Взволнованно воскликнула Эрза.

- "Что? Возможно ли вообще, чтобы Эльгор добрался туда с этой станции без поезда? " - Удивленно спросил Ичиго.

- "Любой нормальный волшебник не смог бы перемещаться по каньону, а транспортировка с помощью магического мобиля не сработала бы, так как поезда обычно ходят по этому маршруту. Однако Эльгор способен, и поскольку не будет свидетелей, чтобы увидеть его приближение... " - начала Эрза.

- "Значит, у него есть бесплатный билет до гильдмастеров! " - Понял Ичиго, вызвав кивок величайшей волшебницы "Хвоста Феи".

- "Да, именно так. Если это так, то он выставил нас дураками". – Сказала Эрза, слегка рыча, когда закончила. Она действительно ненавидела быть обманутой таким образом, а из-за того, что это был темный волшебник, это делало ее еще более злобной.

- "Подожди... мы что, не знаем, как рассеять барьер? Может, мы сможем заставить одного из темных магов сделать это? " - Предложил Ичиго.

- "Это блестяще! Тот волшебник, который способен сломать печать на колыбельной, несомненно, сможет рассеять ветровой барьер Эльгора". - Радостно воскликнула Эрза.

- "Единственная проблема в том, что он и еще какой-то парень охотились за Нацу и Греем". - Заметил Ичиго.

- "Эрза... " – сказал Грей, войдя в комнату.

- "Грей? Почему ты здесь? Где Нацу? " - Спокойно спросила Эрза.

"Я здесь, потому что я получил сведение от Эйзенвальда. Они хотят использовать колыбельную на... " - Начал Грей, но был прерван.

-" ...конференция гильдмастера, верно? " - Хором воскликнули Ичиго и Эрза.

"Да... в любом случае, даже если мы это знаем, это не меняет того факта, что мы попались в их ловушку. И все же, если то, что ты сказала, правда, все, что нам нужно сделать, это найти того парня Каге и заставить его разрушить барьер ветра". Грей задумался.

"Тогда нам нужно найти его как можно скорее". - Заявил Ичиго.

Эрза кивнула в знак согласия, после чего троица побежала искать тупоголового истребителя драконов, который, вне всякого сомнения, понятия не имел, что происходит. Они только молились, чтобы он не вырубил Кагеяму, иначе у них были бы серьезные неприятности.

- "Ну же, Нацу, я верю в тебя". - Подумал Ичиго, подражая Эрзе и, в меньшей степени, Грею.

http://tl.rulate.ru/book/23052/507211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Почему он не использует гецугу или банкай, что бы уничтожить барьер или не ******* сверху.
Развернуть
#
Тогда все пойдет не по канону а автору этого не надо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку