Читать Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 9: Рыцарь Возвращается [6]. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Into the Realm of Magic / В сферу магии: Глава 9: Рыцарь Возвращается [6].

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: Рыцарь Возвращается [6].

- "Вообще мы присоединились несколько дней назад". - Ответила Люси.

- "О, и что... " - начала Эрза, но замолчала, услышав сообщение от проводника.

"Внимание всем пассажирам, мы прибыли на станцию Ониба. Пожалуйста, выйдите спокойно и не толпитесь." Проводник попросил.

"Хорошо, давайте начнем. "- Сказала Эрза, немедленно вставая и направляясь к дверям транспортного средства.

- "Подожди, а мы не... " - начала Люси, но замолчала, потому что все уже вышли из кабинки.

Группа направилась к выходу, перед которым они столкнулись с Ичиго, возвращавшимся в свою кабинку.

- "О, как раз вовремя, пошли". - Заявила Эрза.

При этих словах рыжеволосый подросток удивленно поднял бровь. Он оглянулся на своих товарищей по гильдии. Увидев, что одного не хватает, он тотчас же заговорил об этом или, по крайней мере, попытался.

- "Но как же... " - начал Ичиго, но его перебили.

-"Если у вас есть вопросы, задавайте их, когда мы выйдем из поезда. Нельзя терять ни минуты". - Заявила Эрза.

- "Но я... " - начал было Ичиго, но тут же остановился, увидев аловолосую волшебницу, которая, протянув к нему руки, решительно направила его к выходу.

Снаружи поезда, через минуту…

Группа вышла из поезда, несмотря на то, что Ичиго отчаянно хотел что-то сказать. Когда это наконец произошло, Эрза удовлетворенно улыбнулась и глубоко вдохнула свежий воздух.

- "Наконец - то мы можем приступить к нашей миссии". - Радостно заявила эрза.

Теперь аловолосая была убеждена, что они могут немедленно приступить к работе и исправить ее предыдущую ошибку. Однако она упустила из виду нечто очевидное.

- "Подожди, а где Нацу? " - Спросил Грей вслух.

Секундой позже, когда поезд возобновил свой путь, раздался гудок, привлекший внимание всех в группе. В это мгновение все, кроме Ичиго, поняли, что совершили большую ошибку.

-" О-о, вот он уезжает". - Пробормотала Хэппи, махнув на прощание в сторону поезда, который уже мчался прочь.

- "Я была так занята разговором, что забыла о нем. Я такая дура, Нацу ненавидит все виды транспорта." Сказал Эрза, мысленно ругая себя за такую очевидную ошибку.

- "Именно это я и пытался сказать, черт возьми! Я даже сказал Тебе перед уходом, чтобы разбудить его! " - Воскликнул Ичиго.

-"Ты прав, и я искренне сожалею. Можешь ударить меня, если хочешь. " - Предложила Эрза, слегка склонив голову в сторону рыжеволосого подростка.

Эрза закрыла глаза, очевидно, готовясь к удару, которого ожидала. Однако Ичиго не собирался этого делать. На самом деле, если бы она не выглядела такой серьезной, он бы подумал, что это шутка.

- "Да, я не собираюсь тебя бить. Но мне нужно гнаться за Нацу... Люси, ты не могла бы... " - начал Ичиго.

"Да, я знаю". Люси ответила веселым хихиканьем, вызвав кивок понимания у заместителя.

Глаза Эрзы слегка расширились, главным образом потому, что она не поняла двух вещей. Во-первых, как рыжеволосый догонит поезд, а во-вторых, какое отношение к этому имеет Люси.

Она предположила, что, возможно, его магия была связана со скоростью, это объяснило бы, как он с легкостью уничтожал множество врагов, но вскоре после того, как подобные мысли пронеслись в ее голове, она оказалась неправа.

Прямо на глазах у Эрзы кареглазый подросток схватил безделушку, похожую на деревянный череп, после чего она на мгновение подумала, что у нее двоится в глазах. Один Ичиго, казалось, раскололся надвое. Однако тот, с которой она была знакома, упал в объятия белокурой волшебницы. Другая версия, одетая в черное, в шихакушо, с большим, похожим на тесак, мечом за спиной, покрытым белой тканью.

- "Что это такое, во имя Земли? " - С любопытством спросила Эрза.

Рыжеволосый подросток начал делать огромные прыжки вперед, без промедления направляясь к поезду. Его шаги выходили за пределы обычной скорости, так как казалось, что он постоянно ускорялся, используя свои ноги и рассчитывая свои прыжки так, чтобы покрывать большую часть земли с каждым шагом. Что было еще интереснее, так это то, что каждый раз, когда его ноги соприкасались с землей, прилагалась сила, достаточно большая, чтобы заметно потрескивать камни под ногами.

-"Что это за магия? " - Удивленно воскликнула Эрза, никогда не видевшая ничего подобного.

- "Ичиго не пользуется магией, он даже не из этого мира! " - Воскликнул Хэппи.

- "Ты смеешься надо мной? " - Спросила Эрза, слегка сверкнув глазами, темная аура окружила ее, когда она посмотрела на кота.

- "Вообще-то нет". – Сказал Грей, вставая на защиту своего спутника.

Эрза повернулась, чтобы посмотреть на своего черноволосого товарища с таким же гневным взглядом, но, увидев, что он говорит совершенно серьезно, успокоилась и совсем смутилась.

"Объяснитесь, пожалуйста". - Спросила Эрза.

- "Видешь ли, Ичиго... " - начала Люси.

В поезде, с Нацу…

- "Га... я... Бе! Я ненавижу свою ... жизнь... " - простонал Нацу с пола поезда.

Он отчаянно пытался выбраться из будки, но, к сожалению, у него не было плана. В данный момент судьба казалась жестокой хозяйкой дружелюбного убийцы драконов.

-"Ну, что у нас тут? " - Спросил высокомерно звучащий голос, казалось бы, ни к кому конкретно не обращаясь.

- "Кто это? " - Смущенно спросил Нацу.

Хотя он не знал, кто именно этот человек, ему это стало не нужно, когда нога этого человека соприкоснулась с его лицом. Он был уверен, что по крайней мере этот парень не был его другом.

- "Ты, маленькая фея, для нас не более чем муравей, слепо следующие за магическим советом, как маленькие насекомые". Он усмехнулся.

В порыве ярости и решимости убийца драконов оттолкнул ногу человека от лица, по сути, создав немного пространства для себя и одновременно хорошо разглядев человека, который так грубо оскорбил его и его гильдию.

У человека, стоявшего напротив него, были черные волосы, забранные в косу, черные глаза и дерзкий нрав. На нем было белое пальто поверх темно-красной футболки, бирюзовые брюки и стандартные черные туфли.

- "Слушай, приятель, не смей так говорить о моей гильдии, если не хочешь, чтобы тебе причинили боль". - Предупредил Нацу, и его кулаки вспыхнули огнем.

Мгновение спустя транспорт слегка сдвинулся, и даже это легкое движение заставило истребителя драконов споткнуться и чуть не потерять содержимое желудка. Его угрожающее поведение исчезло так же быстро, как и пылающие кулаки вслед за болезнью движения.

- "Задел за живое?" Послышался насмешливый голос.

- "Заткнись! " - Рявкнул Нацу.

- "Хе-хе-хе... давай я покажу тебе, как это делается". Мужчина усмехнулся.

Под его ногами три темных щупальца пробились сквозь пол и выскочили обратно, только когда оказались достаточно близко, чтобы нанести точный удар прямо в убийцу драконов.

Нацу был беспомощен в этот момент и в результате не мог ничего сделать, кроме как позволить атаке ударить его, после чего он приземлился плашмя на деревянные полы поезда.

-"Теперь ты не такой крутой, да? " Он усмехнулся, призрачные руки закружились вокруг него.

В следующее мгновение, прежде чем темный волшебник успел предпринять еще одну успешную атаку, поезд полностью остановился, заставив его упасть лицом вниз. Из кармана выпал маленький деревянный предмет, похожий на флейту, с черепом на конце, и упал на пол между ними.

"Что это было? " - Громко спросил черноволосый.

Назад на станцию Ониба…

- "Мэм, вы не можете просто нажать аварийный рычаг без разрешения". - Заявил работник станции.

- "Это для наших товарищей, пожалуйста, поймите". - Ответила Эрза.

- "Ты что, издеваешься?! " - Воскликнул мужчина.

http://tl.rulate.ru/book/23052/503929

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку