Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: Глава 267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гибель могущественного племени Пуманра стала следствием обмана Чжан Лисэна, и это было только начало.

Великие маги со своими учениками, держа в руках так называемую "Карту расселения аборигенных племен острова Креветок Б1", искусно подделанную юношей, всю ночь сражались в соответствии с планом Чжан Лисэна.

Они по очереди уничтожали духовных чудовищ, охранявших туземные племена в лесу близ Туденана, и одновременно жестокими методами разрушали боевой дух воинов большинства этих племен.

Эти племена, пережившие такое бедствие, оказались неспособны противостоять атаке жителей Туденана и, естественно, превратились в спелые, сочные плоды, которые Чжан Лисэн один за другим заботливо срывал.

Время медленно текло в этих полных скорби джунглях чужого мира. Когда солнечный свет наконец прорвался сквозь темные сумерки, Сюй Лунго, высокий ростом, уже чувствовал приближение рассвета, хотя в джунглях все еще царила полная темнота. С мрачным и измученным выражением лица он произнес:

- Скоро рассветет. Мы уже добыли сорок пять Золотых Ядер, так что пора остановиться. Теперь у нас есть что представить Древним Богам.

- У твоих Врат Смерти и Врат Жертвоприношения есть что представить, а как насчет наших Врат Жизни? - Услышав его слова, старый толстяк по фамилии Чжу, которому посчастливилось избежать смерти, отбросил свою обычную улыбчивую и добродушную манеру. - Сорок пять Золотых Ядер - это, конечно, много, но если сравнить это с кропотливыми усилиями по воспитанию трех элитных учеников... - спросил он и сам же ответил низким голосом.

– Брат Чжу, сколько раз мы объясняли – никто из нас никогда не видел, чтобы кто-то взрывал свой Золотой Шар! Мы просто не могли это остановить! – ужасно ответил Оуян Босюн. Он управлял огромной чёрной многоножкой длиной семь-восемь метров и высотой с полчеловека, на которой сидели все волшебники. – Разве вы сами не расслабились? Если бы мы знали заранее...

– Мы не напрягались, потому что были уверены! Уверены, что четыре великих волшебника и восемь лучших учеников из вашей Секты Смерти и Секты Жертвы точно справятся с десятком мелких бесов! Кто же знал, что вы позволите этим бесам ворваться в Круг Жизни и Смерти и взорвать свои Золотые Шары! – прорычал старик по фамилии Чжу, перебивая Оуяна Босюна. Тот сразу замолчал.

Через мгновение молчания Оуян Босюн стиснул зубы и сказал:

– Ладно, хватит! Давайте забудем! Теперь всё решится по возвращении в Обитель Горных Богов...

– Но Чжан Лисэн исчез после взрыва Золотого Шара. И теперь нам даже с острова выбраться проблема. Как мы вернёмся в Обитель Горных Богов?

– С каких пор для нас стало проблемой покинуть остров? Ты разве не слышал, что сказал Чжан Лисэн? Мы можем сесть на гражданское судно, если у нас есть билеты! С несколькими простыми словами мы еще справимся, так что к этому времени мы просто воспользуемся отсутствием толпы и сядем на первый корабль дня! Не будет ли все решено, если мы просто войдем на корабль под видом шутки? А после того, как вернемся в Нью-Йорк, будет еще проще! Мы просто возьмем такси и поедем прямо в китайское консульство. Когда мы туда приедем, я не поверю, что правительство выгонит нас только потому, что несколько переводчиков погибли без всякой причины. Ведь мы все равно официальные государственные служащие! – Ян Тяньюнь, который уже давно принял человеческий облик и ехал верхом на огромной сороконожке, важно произнес, изображая из себя китайского чиновника.

– Эх, если бы все было так просто, как ты говоришь! Но раз уж дело зашло так далеко, можем только действовать шаг за шагом! Мы действительно недоглядели! В какую ситуацию мы попали...

Теперь, когда дела пошли не так, как они планировали, великие маги уже не держали себя так внушительно. Поспорив немного между собой, они, наконец, решили уйти из места скопления людей на острове.

Вскоре после их ухода Чжан Лисэн наконец захватил пятое племя в горном лесу. Завершив ночную победу, он лично повел тысячу воинов Туденань, приказав побежденным аборигенам-карликам нести свой рухнувший тотемный столб. Униженные, они возвращались на опустевшие земли племени у Золотой реки.

Туденаны, которые недавно стали рыбаками, снова взялись за копья. Они заставляли военнопленных, которых было примерно столько же, сколько и туденанов, проходить обряд, чтобы те встали на колени перед родовым тотемом и поклялись в верности.

Перед тотемом была огромная яма, наполненная кровью, которая была настолько велика, что от ужаса замирало сердце. В ней плавали сотни мертвых тел и несколько свалившихся каменных столбов.

На краю ямы сотнями валялись обезглавленные трупы. Теплая кровь из отрубленных шей стекала в яму и пополняла кровавый бассейн.

Шел обряд. Когда исконные туденаны увидели, как их Живая Вера идет к ним издалека, ведя за собой тысячи пленных, они склонились к земле и зашептали молитвы, как травы, уносимые ветром.

Новообращенные туденаны, подражая им, тоже опустились на колени, хоть и чуть позже.

Среди шепота молитв, звучащих со странным ритмом, к Чжан Лисэну подошел вождь. Он благоговейно поцеловал ему ногу и сказал хриплым, взволнованным голосом:

– Семьдесят т-тысяч... Великий Раб! Народу у туденанов уже больше семидесяти тысяч! Е-если мы обратим всех этих пленных, нас может стать сто пятьдесят тысяч... Сто пятьдесят тысяч...

Сто пятьдесят тысяч. Для Чжан Лисэна, который родился в провинции Западный Сычуань – одной из самых густонаселенных в Китае, эта цифра всего лишь население пары-тройки уездов. Но для Тугры это было невообразимо много.

- Численность в сто пятьдесят тысяч душ почти в пять раз превышает изначальное население Туденана! - спокойно произнес Чжан Лишэн, склонив голову и глядя на, казалось, задохнувшегося от восторга вождя. - Поторопись завершить церемонию обращения, чтобы племя смогло вернуться к привычному промыслу! Иначе Туденану грозит голод!

Голос его, казавшийся обладающим неким успокаивающим волшебством, постепенно унял бурные эмоции Тугры. Ответив:

- Да, Великий Налётчик, - тот поднялся и зашагал к своим соплеменникам, чьи ряды нескончаемым потоком тянулись до самого горизонта.

Наконец, когда солнце достигло зенита, население Туденана зафиксировалось на отметке 151 670 душ. Более того, хоть высота тотемного столба и увеличилась всего на три-пять метров, его диаметр стал в несколько раз больше.

Однако племя не стало «племенем железного ножа». И Чжан Лишэн не обрёл прозвища «Завоеватель».

После завершения церемонии обращения, в огромном шатре из коры, где хранилась летопись племени Туденана, Тугра, стоя на коленях, докладывал Чжан Лишэну о текущей силе племени:

- Великий Налётчик, мы теперь самое могущественное племя в радиусе как минимум ста тысяч шагов! Никто больше не осмелится бросить вызов величию Туденана! И всё это благодаря вам...

- Довольно, Тугра! Сейчас не время для самоуспокоения! Рыбный промысел племени уже вернулся в нормальное русло? – Чжан Лишэн оборвал его хвалу и спросил.

- Согласно вашему приказу, Налётчик, он уже возобновлён. А благодаря охотничьим угодьям исчезнувших племён вокруг нас, источников пищи теперь более чем достаточно. Можете не беспокоиться.

–Отлично! – кивнул Чжан Лишэн. – Но когда положение стабилизируется, всех взрослых мужчин племени нужно будет снова разделить. На каждых пять рыбаков должно приходиться два воина. И впредь на битву отправлять только лучших бойцов с "партнёрами".

–Да, Вождь! Думаю, отбор воинов из десятков тысяч займет больше сотни дней. К тому времени гигантские многоножки успеют полностью вырасти.

–Очень хорошо, Тугра! А теперь ступай, позови Нарору, Менруга, Шанчо... Я хочу их видеть!

Эти полтора десятка имён принадлежали вождям воинов Туденана, тем, кто был постарше, мудрее и храбрее, кто носил по два пера на голове.

Тугра на мгновение замер, но тут же сообразил, зачем нужны эти люди.

Если следовать обычным пропорциям для разросшегося до пятнадцати тысяч человек Туденана, число элитных воинов с "партнёрами" должно было вырасти примерно до девятнадцати тысяч.

Четыре тысячи воинов уже были распределены между тремя вождями с тремя перьями и самим Тугрой. Остальные пятнадцать тысяч только что появившихся элитных воинов, скорее всего, попадут под командование этих пятнадцати счастливчиков.

Всё шло так, как и предполагал вожак Туденанов. Когда по его зову в хижину явились Нарору, Менруг, Шаньчо и другие, Чжан Лишэн обратился к ним с несколькими ободряющими словами, затем велел принести целую кучу ярких перьев. Встав, он лично прикрепил по перу на голову каждому из вождей-воинов.

– Я вверяю вам лучших бойцов нашего разрастающегося племени. Во время отбора воинов вы будете следовать приказу, третье перо будет дано вам, и будете по очереди, в порядке старшинства, выбирать главных воинов и бойцов для своего отряда. Когда соберёте свои команды, никаких изменений вносить нельзя, поняли?

– Великий Налётчик! Твоё веление – закон для всей моей жизни! – в ответ вожди-воины, у чьих голов теперь красовались по три пера, присели на землю и ответили с глубокой благодарностью.

Видя их искреннее преклонение, Чжан Лишэн удовлетворённо кивнул.

– Встаньте, делайте то что должны!

С этими словами он вышел из хижины, сделанной из коры.

Дуновение весеннего ветра было тёплым. Под ласковым ветерком молодой человек, чувствуя, что успешно справился с расширением племени, пусть и чужими руками, облегчённо вздохнул. Казалось, тяжесть, лежавшая на его плечах, наконец спала.

Признаться, ему было нелегко. Идти за шестью великими колдунами, которых он обвёл вокруг пальца, высчитывая время и путь, чтобы собрать урожай, было сродни хождению по тонкому канату над извергающимся вулканом.

Одна малейшая ошибка в расчётах, неверный шаг – и всё могло обернуться непредсказуемой бедой.

Но теперь, когда всё получилось, он оглядывал племя, ставшее совсем другим, с лёгким сердцем. Ощущение прочного фундамента под ногами давало Чжан Лишэну понять, что всё это стоило того.

– К сожалению, вчерашние колдуны нажили себе столько врагов среди местных, что большинство негативных эмоций поглотили они сами. Иначе, возможно, мне удалось бы завершить половину культивации седьмого ранга, – тихо проговорил он, погруженный в размышления. – Теперь я даже не знаю, сели они на корабль или нет, поэтому на всякий случай лучше дождаться ночи, прежде чем незаметно вернуться на место сбора…

Внезапно его размышления прервал рык чудовища.

http://tl.rulate.ru/book/21779/6496333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода