Читать The Most Loving Marriage In History: Master Mu’s Pampered Wife / Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му: Глава 3: Первая встреча :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Most Loving Marriage In History: Master Mu’s Pampered Wife / Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му: Глава 3: Первая встреча

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Первая встреча

Оба собеседника внезапно погрузились в жуткую тишину. Даже Су Нань, которая была далеко в городе ХХ, через телефон ощутила удушающее давление эмоций и уныние, от которого перехватывало дыхание.

Внезапно она пожалела, что выдала ей эту новость.

«Сяе ... ты в порядке?»

С другого конца донесся взволнованный голос Су Нань, который передал, как ей жаль её. «Может, мне не следовало напоминать тебе об этом, но если бы они выскочили прямо перед тобой, так было бы еще печальнее. На твоём месте, я бы лучше узнала об этом заранее».

Немного помолчав, Сяе внезапно медленно отодвинула книгу и осторожно закрыла глаза. Затем она открыла их. Слабое сияние появилось в её мерцающих глазах, равнодушное и отдаленное. Прозвучал её исключительно спокойный голос. «Ммм, понятно. Спасибо, Су Нань».

Су Нань глубоко вздохнула. В ее голосе был намек на сочувствие. «Сяе, ты в порядке? Не расстраивайся ... Такой человек действительно не стоит того ...»

Сяе опустила голову и уставилась на чашку чая в её руке. С большим трудом и хриплостью в голосе она сказала: «Я в порядке. Давай, отдыхай, а я заберу тебя вечером».

Затем, прежде чем Су Нань успела ответить, она резко повесила трубку.

Три года, прошло три года!

Сяе почувствовала, как температура на кончиках её пальцев постепенно падала, пока они, наконец, не заледенели. На её элегантном и красивом лице внезапно появилась насмешка, она посмеивалась сама над собой.

Выяснилось, что отношения, которые она мнила устойчивыми после всех их взлетов и падений, все равно в конце концов оборвутся. Все вышло, как с этой чашкой чая. Все тепло медленно улетучилось посреди этого холодного ветра.

Дай себе шанс быть свободно, Си Сяе. Ты уже немолода!

Она сидела там, в тишине, неизвестное количество времени. Всё было так долго, что она чувствовала, будто прожила целое десятилетие. После того, как она пришла в себя, она задрала голову и выпила чашку холодного чая.

Горький и холодный чай очень быстро достиг её желудка. Он был такой холодный, что ей стало не по себе, и у нее защемило в груди.

Что вытянуло ее из этого удушающего водоворота отчаяния, так это неожиданный звонок деда.

«Да, это твой дедушка. Где ты? Ты ушла? На улице холодно. Не забудь одеться теплее и помни, не опаздывай!»,- любящий и обеспокоенный голос ее дедушки напомнил ей: «Не ошибись номером!»

В этот момент Сяе вспомнила, о чем говорила с дедушкой, и тогда у нее разболелась голова.

Она вздохнула, медленно встала и положила книгу обратно на полку: «Поняла. Я просто слоняюсь по улицам. Я не опоздаю. Не беспокойся, дедушка».

«Ммм, приходи сегодня вечером домой. У твоей мамы выходной. Я заставлю её приготовить для тебя что-то вкусное! Я слышал, что ты в последнее время довольно много работала», - вздохнул Шэнь Юэ.

«Вечером я забираю подругу из аэропорта. Я загляну к вам в гости через несколько дней. Могу даже захватить немного качественного пуэра», - мягко объяснила Сяе.

С другого конца телефона донесся несчастный и ревнивый голос Шен Юэ. «Твой дедушка и твоя мать не так важны, как твоя подруга?»

Сяе не смогла удержаться и рассмеялась. Через некоторое время она тихо сказала: «Тогда завтра я пробуду с вами хоть целый день. Как насчет такого?»

«Так-то лучше!»

...

Когда она убрала свой телефон, Сяе посмотрела на время и поняла, что еще очень рано, поэтому она решила пойти и достать дедушке Шень Юэ и матери Шэнь Вэньна какой-нибудь сувенир. Они давно не виделись, и она очень скучала по ним.

...

Си Сяе имела сильное чувство времени; она всегда была очень пунктуальна и редко опаздывала.

Когда она добралась до назначенного места, таверны в бамбуковом лесу, было 3:30. Как раз вовремя. Хотя это было время для чая, место было отдаленным, и контингент здесь состоял из высшего света, так что в этот час было не так много людей.

Вскоре Си Сяе нашла место встречи - Первый номер таверны.

Она вежливо постучала в дверь, а потом оттолкнула её и вошла. Легкий аромат изысканного чая ударил ей в ноздри. Она подняла взгляд, и силуэт мужчины попал в её поле зрения.

Он был одет в белый костюм. Он расслабленно разливал чай и разговаривал по телефону. В нём уже издалека можно было заметить намек на враждебность.

Си Сяе вздохнула, затем перестала таращиться и ускорилась. Она села напротив мужчины. Она убрала свои вещи в сторону и уже собиралась взглянуть на него, когда мужчина неожиданно взглянул на неё в этот момент ...

Он был чрезвычайно красив, с глазами, похожими на океан, несущими в себе огромную глубину и мудрость. У него также был заостренный нос, тонкие губы и необычайно благородная аура, но она была довольно скромной. Он казался сдержанным, намеком на мягкость и апатию.

На мгновение они разделили момент неловкости ...

Си Сяе очень быстро пришла в себя. Ее красивое и слегка покрасневшее лицо на мгновение осталось без выражения, а после этого чистое восхищение вспыхнуло в её ясных глазах.

Этот человек был довольно харизматичным.

Му Юйчэнь посмотрел на Си Сяе, и что-то мелькнуло в его непостижимых глазах. Он легко кивнул ей, пока говорил по телефону. «Что касается этой проблемы, делайте то, что сочтёте нужным».

Этот его низкий голос был как виолончель; он было недостижимым, чрезвычайно очаровательным, и очень успокаивающим для ушей.

Этим одним предложением он закончил разговор.

На самом деле, в этот день, сразу после того, как он закончил обедать, бабушка Му Юйчэня продолжала допытываться до него дома. Она напоминала ему об этой встрече каждые три-пять минут. Первоначально он хотел выйти на воздух, но его застиг шквал важных звонков. В беспомощности, он пришёл на эту встречу, только чтобы остановить свою назойливую бабушку Ван Хуэй.

Он поднял голову и спокойно посмотрел на Сяе.

Она носила светло-кремовое пальто средней длины и имела утонченный и элегантный внешний вид. Ее красивые длинные волосы уже были подстрижены, несколько непослушных тонких прядей падали на ее лоб. У нее были чистые глаза, и она казалась очаровательной.

«Привет, я Си Сяе».

Только когда она увидела, что он убирает свой телефон, Си Сяе спокойно заговорила. Оттенок сухой хриплости окрасил её голос.

Её дедушка только лишь упомянул, что мужчина, с которым она должна встретиться, был внуком его старого соратника. Он сообщил ей, что тот выглядел довольно прилично и имел хороший характер. Более того, он ранее был связан с вооруженными силами и, как и она, учился в военной академии. К сожалению, она не окончила учебу там. Вместо этого она перевелась на учебу за границу, в то время как мужчина перед ней, казалось, оставался на службе в течение нескольких лет, прежде чем выйти на пенсию и переехать за границу.

Му Юйчэнь вежливо подал Си Сяе чашку чая. Его красивое лицо было спокойным, он ответил: «Здравствуй, госпожа Си».

Си Сяе улыбнулась. Она подняла свою чашку, сделала глоток, а затем спросила: «Ты долго ждал?»

«Я только пришёл»,- просто ответил Му Юйчэнь. Затем его длинные пальцы указали на меню рядом с ними. «Хочешь заказать что-нибудь поесть? Здесь есть популярные десерты».

Си Сяе взглянула на меню десертов, слегка покачала головой и тихо сказала: «Не нужно. Я не голодна».

«Ты не ешь сладкое, верно?»

Му Юйчэнь посмотрел на неё с любопытством. Хотя его низкий голос звучал вопрошающе, его глаза уже наполнились уверенностью.

http://tl.rulate.ru/book/21318/473328

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вы везде и всюду :D
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Одного бабушка мучает расспросами о скорой женитьбе, а другую третирует любимый дедушка, нет ну эти двое просто созданы друг для друга)
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
« быть свободно, Си»-« быть свободной, Си»
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку