Читать The Everlasting / Бессмертный: 2 глава (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Everlasting / Бессмертный: 2 глава (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 2

Глава 2: Взгляд в пустоту...

(Часть 2)

 

Ворота Колизея открылись, и в небо взмыла пыль. За ними были ученики, одетые в ту же форму, что и все остальные учащиеся этой школы; ученики отличались только по цвету галстуков: зеленый у новичков и синий у второкурсников.

Прибывшие ученики были одеты в красные галстуки поверх белой униформы.

Похоже, что сегодня они вернулись с лагеря, но, не получив возможности хотя бы немного отдохнуть, все они собрались на главной площади Колизея, войдя в прямоугольную формацию, во главе с пятью студентами с отличительными эмблемами на воротниках, означающих, что они являются членами студенческого совета.

На арене раздался оглушительный сигнал, возвещающий о прибытии студентов и начале школьного турнира среди старшеклассников, который должен классифицировать их по рангу и силе.

Не дав ребятам ни единого шанса на отдых, турнир начался. Гигантское табло на арене отображало имена всех студентов, участвующих в турнире. В общей сложности 144 студента собирались побороться за первые места. Как известно, гранд-турнир стартовал через месяц, поэтому все главные школы Магии страны должны были отобрать десять учеников, которые будут представлять их на турнире. Победа над другой страной принесёт большие ресурсы и выгоды, которые помогут дальнейшему развитию и поддержанию победившей страны в эти тёмные времена.

Тем не менее, первые пять участников от Альбиона уже были предопределены. Это были члены студенческого совета.

Они не только имели большой авторитет в школе. Благодаря их статусу, их даже освободили от участия в межшкольном отборочном турнире. Тем не менее, быть одним из членов школьного совета – отнюдь не просто. Получение этой должности – доказательство тяжелой работы и большой силы как в Магии, так и в учёбе. Только лучшие ученики, самые сильные и умные, могут попасть на эти должности; они, несомненно, были самыми опасными в этой школе. Пять монстров.

— Наконец-то я добьюсь реванша.

— Ты всё ещё думаешь об этом…

— Как будто я должен забыть это унижение…

— Ты знаешь, что её преимущество в опыте, и тебе не хватает силы, но если ты…

— Я знаю… Но даже при всём этом я не могу остановить свою ярость всякий раз, когда вижу её...

— Ну, в прошлый раз тебе надрали задницу. Ты уверен, что сможешь одолеть её на этот раз?

— Конечно... наверное... я думаю…

— Видишь, ты даже сам не уверен. Пожалуйста, прекрати совершать безрассудные поступки...

— Бьюсь об заклад, он одолел бы её...

— Он?

— Асура-кун. Помнишь, что он сделал с этим металлическим Магом.

— Ах. Я даже не знаю, где он сейчас… Он не участвовал в турнире первокурсников, но мне сказали, что победителю школьного мероприятия гарантировано место на международном соревновании. Теперь, когда второе место заняла Юна-сан... осталось всего три места: одно – для победителя среди второкурсников, и два – для победителей среди старшекурсников.

— Да. Знаешь, почему я не против своей дисквалификации на турнире среди первокурсников? Хе-хе.

— Почему? Что ты…?

— Хе-хе-хе, позволь мне напомнить тебе, что пяти монстрам гарантировано место на гранд-турнире. Что произойдет, если один из них проиграет?

— О, теперь я поняла. Ты пытаешься занять место одного из пятерых; но удастся ли тебе? Они далеко не слабаки.

— Победить опытного старшекурсника – даже лучше. Так я сделаю наш дом ещё известнее. Если я, как менее опытный первокурсник, сражу более сильных противников, я буду от этого в большом плюсе. И у меня, наверное, появится много поклонниц… Ммм, это должно быть целью номер один для любого мужчины.

— Я так знал, что ты преследуешь совсем другие мотивы. Ты ужасен…

***

«Прошло три дня с тех пор, как я в последний раз видел Осфор-сэнсэя… Хфф»

Внутри маленькой хижины была небольшая кровать, два стула и рабочий стол с вмонтированным в него кристаллом. Ничего особенного. На полке было несколько флаконов и баночек с образцами, и пара книг. Но это них разило аскетизмом. Здесь явно недоставало вещей, необходимых для такого гениального Мага, как Осфор. Однако благодаря хрустальному шару, связанному со школьной библиотекой, и предоставленным ему отпечатком крови, он мог получить доступ к личной лаборатории в школе. Сумасшедшему учёному, как предпочитал называть себя Осфор, не нужно было ничего, кроме кровати и еды, хранящейся в импровизированном мини-холодильнике рядом с его рабочим столом.

Сидя на одном из стульев, Асура практиковался в своей мане. Первый день был довольно утомительным, но хорошенько выспавшись, он, как всегда, стал очень бодрым и чудом сумел почти полностью освоить основы этого заклинания. Благодаря методу проб и ошибок, он понял, что неправильно использовал ману, покрывая свою руку защитой.  Он понял, что дело не в количестве маны, используемой для покрытия, а в её чистоте, характере и, самое главное, качестве.

В первый же день он понял, что, снижая расход маны, он может образовывать на своей руке более тонкий слой покрытия. Это давало более длительный эффект, чем когда он просто безрассудно использовал ману. Поначалу защитный слой был гораздо толще, но он не был чистым и потреблял слишком много Магии, зато теперь он стал тонким и прочным, а  потребление стало в разы меньше. Но Асуре было этого мало. Он не был удовлетворён тем, что защита покрывает только одну часть его тела, поэтому решил увеличить пределы и использовать больше маны, чтобы покрыть всю свою правую руку. После нескольких попыток ему это удалось. Только ему было мало и этого. Он считал, что обязан покрыть защитной оболочкой всё своё тело. На то, чтобы добиться успеха, у него ушёл весь второй день, но цена была довольно высока. Неудачные попытки оставили Асуру крайне истощённым и психически  напряжённым. У него было серьёзное отравление маной. Благодаря связке фруктов, заботливо оставленных сэнсэем на столе, Асура смог продолжить свои тренировки, не умерев от усталости.

На третий день он уже мог полностью контролировать свою мана-оболочку, покрыв всё своё тело пурпурной аурой.

Не дожидаясь прибытия своего учителя, Асура погрузился в изучение тайных искусств. Использовав хрустальный шар, он получил доступ ко всем необходимым учебным дисциплинам. Асура гордился своей врожденной способностью запоминать информацию после однократного прочтения. Эта способность была одной из причин, почему его Мастер отправил его в Альбион. Он знал, что у Асуры не возникнет проблем ни с чем, что касается запоминания, поэтому школьная жизнь должна была стать для него хорошей передышкой, поскольку он провел большую часть своей жизни в приюте и в уединении в горах, занимаясь изучением боевых искусств и способов защитить себя. У него никогда не было возможности погрузиться в учебу или завести друзей. Его единственным другом был его наставник, но сейчас у него появился этот шанс, и он не собирался упускать это.

Прочитав все книги, которые нужны были ему для занятий, он пришёл к выводу, что даже после запоминания их содержимого ему всё ещё не хватало базовых знаний о Магии. Школьная программа была основана на передовых экспериментах и теориях. Обычным ученикам, которые всю жизнь взаимодействовали с Магией, базовые знания по Магии позволяли постичь более продвинутые её уровни, но Асуре, который был в Магии новичком, необходимо было для начала постичь основы.

Затем он решил, что если он не знает основ, ему нужно просто изучить их; а лучший способ сделать это – получить доступ к школьной библиотеке и изучить все справочные материалы и голографические книги, а затем применить на практике полученные знания.

Начав с изучения теории базового Элементума и специализации, он с головой окунулся в поток знаний, сочащийся из этого маленького хрустального шара.

К концу дня он полностью понял принципы работы каждого Элемента, их сродство; узнал, как полностью использовать Элементум до его предельных значений, и, прежде всего, как правильно и в каких пропорциях объединять несколько Элементов в один. Однако поистине заинтересовал  его один единственный Элемент, который не имел никаких возможных комбинаций ни с одним из других базовых Элементумов. Пустота, как следует из её названия, на самом деле отличалась полным отсутствием Элементов. Магия, созданная, чтобы разрывать пространство. Тем не менее, ей можно придать эфирную форму, и теоретически она является одним из Элементумов, которые необходимы для использования одного из немногих типов высшей магии, Магии Искажения. В отличие от Телепортации, Магия Искажения считается связующим звеном между двумя местами во времени и пространстве, независимо от расстояния. Магия Телепортации может быть заблокирована простыми заклинаниями телепортационной блокировки, делающими прорыв через этот блок бесполезным. К тому же, для наложения заклинания Телепортации, требуется много времени и предварительное знание места, куда нужно телепортироваться. Однако лишь немногие элитные Маги имеют к нему доступ… Магию Искажения же можно использовать мгновенно, связывая любые два места в пространстве, но при этом она потребляет огромное количество маны и требует большой концентрации. Но, в целом, это всего лишь теории, поскольку людей, которые могли использовать Магию Искажения, было крайне мало, а большая часть информации об этой Магии уже давно утеряна. И даже при всём этом Магия Пустоты считалась падшей магией и была запрещена к использованию Высшим Советом. Поэтому вся информация о ней скрыта от общества. Но поскольку кристалл в хижине был собственностью Осфора, у Асуры был более высокий доступ, и он мог видеть всю информацию, касающуюся абсолютно любого Элемента.

 

http://tl.rulate.ru/book/20576/438625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Даёшь магию пустоты!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку