Пожирающая смерть (WN) читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Shinigami wo Tabeta Shoujo / Пожирающая смерть (WN)

Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
4.75 / 207 голосов
Качество перевода:
4.66 / 113 голосов

174

Автор: Matari Nanasawa, Chomoran

Год выпуска: 2012

Количество глав: 37

Выпуск: завершён

Альтернативное название: The Girl Who Ate a Death God

Альтернативное название: 死神を食べた少女

Жанры: боевик боевые искусства сэйнэн фэнтези

Тэги: безжалостные персонажи война главный герой девушка магия политика стратегия

Я голодна.

Шера, родившаяся в бедной деревне, за спиной солдата Армии освобождения, который нападает на неё, видит Смерть, которая «кажется довольно вкусной». Прежде чем Смерть ударила своей косой, Шера полностью поглотила Смерть. А после, она становится солдатом королевства. Орудуя её гигантской косой, с целью устранения отвратительной Армии освобождения. Для того, чтобы получить вкусную еду.

Рецензии

Написал Lait20 16 сент. 2022 г., 22:54
Очень очень не плохо. Не уровень Несущей солнце, но явно стоит прочтения. Довольно логичное повествование и понятные действия всех участников произведения. Перейти к рецензии
Написал DjonSmitt 06 февр. 2022 г., 11:03
Это не совсем рецензия, а скорее небольшой отзыв. Во первых, не повторяйте мою ошибку, не читайте эту книгу вперед других. Не помню всей хронологии, но вроде она соответствует годам выхода. В противном случае можно совершенно не понять очень много деталей мира и даже целую отдельню мини историюв конце. Ну а так, книга неплохая, иногда скучновата, иногда суховато, но бывают и яркие моменты. Как часть вселенной она, пожалуй, имеет большу ценность... Продолжить чтение
Написал paramimechannel 05 дек. 2019 г., 20:04
Хотел начать изучение вселенной с первой части - Герой/Монстр, дабы пойти про хронологии, однако ВН не была до конца переведена (впрочем, как и сейчас), так что пришлось ещё летом остановиться и подождать; сейчас же повторно наткнулся на вторую часть, и всё таки решил прочитать. Что я могу сказать? Низкий поклон автору. По качеству написания новелла легко дотягивает до лучших работ жанра в рамках по крайней мере дальневосточных стран: язык, уник... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
Иллюстрации   готово> 1 года.100% читать
Том 1скачать том
Глава 1: Хлеб вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 2: Сыр очень вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 3: Жареные бобы довольно вкусныеготово> 1 года.100% читать
Глава 4: Ярко-алый мясной пирог очень вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 5: У моркови хороший состав; очень вкусно   готово> 1 года.100% читать
Глава 6: Шоколад сладкий и вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 7: Красные яблоки смотрятся намного вкуснееготово> 1 года.100% читать
Глава 8: Дарёный хлеб, наверное, вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 9: Трава тоже иногда вкусная   готово> 1 года.100% читать
Глава 10: Экстравагантная еда заметно вкуснее   готово> 1 года.100% читать
Глава 11: Абсент — это смерть со вкусом   готово> 1 года.100% читать
Глава 12: Фаршированный кишечник ягнёнка почему-то вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 13: Красный соус, украшенный грецкими орехами, странного вкуса; восхитительно   готово> 1 года.100% читать
Глава 14: Еда, съеденная вместе со всеми после задания, восхитительна   готово> 1 года.100% читать
Глава 15: Даже гнилой фрукт издали выглядит вкусно   готово> 1 года.100% читать
Глава 16: Если бы еда падала с неба, это, несомненно, было бы восхитительно   готово> 1 года.100% читать
 
Том 2скачать том
Глава 17: Больше чем смазливую медаль, я хочу еды, это вкусно   готово> 1 года.100% читать
Глава 18: Угощения королевской столицы должны быть восхитительны   готово> 1 года.100% читать
Глава 19: Хорошо сваренный томатный суп изумительно вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 20: Цветы из картины несъедобны, но выглядят прелестно   готово> 1 года.100% читать
Глава 21: Сардины солёные и очень вкусныеготово> 1 года.100% читать
Глава 22: Потому что уэлская картошка, наполняющая желудок, очень вкусная   готово> 1 года.100% читать
Глава 23: Пир после фестиваля восхитителен   готово> 1 года.100% читать
Глава 24: Обед с фельдмаршалом необычайно шумный, но очень вкусный   готово> 1 года.100% читать
Глава 25: Урожай, выросший сам по себе, точно будет вкуснымготово> 1 года.100% читать
Глава 26: Кондитерские изделия королевской столицы чересчур прелестны!   готово> 1 года.100% читать
Глава 27: Я не буду есть это мясо   готово> 1 года.100% читать
Глава 28: Фасоль майора горькая и вяжущаяготово> 1 года.100% читать
Глава 29: Я немного устала, так что я не очень хочу есть прямо сейчас   готово> 1 года.100% читать
Глава 30: Весёлая жизнь фортаготово> 1 года.100% читать
Глава 31: Два приёма пищи в день вредны для организмаготово> 1 года.100% читать
Глава 32: Суп на воде — это безвкусица   готово> 1 года.100% читать
Глава 33: Я готова есть   готово> 1 года.100% читать
Глава 34: Вторая порция   готово> 1 года.100% читать
 
Side storyскачать том
Глава 35: Меланхолия Красного быкаготово> 1 года.100% читать
Глава 36: Бык, Лев и Бог Смертиготово> 1 года.100% читать
Глава 37: Две некромантки   готово> 1 года.100% читать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 63
#
Хммм... А там разве больше иллюстраций нет?
Развернуть
#
Чёрно-белые имеются, но они не отсканированы, а просто сфоктаны (так что они ужасного качества и причём не все имеются). У меня есть только одна хорошо отсканированная ч/б иллюстрация.
Развернуть
#
Скинь хоть это плиз) а то прям совсем бедно
Развернуть
#
Что это за перезаливы?
Развернуть
#
Не обращай внимания (там ничего особенного)
Развернуть
#
Может кто подсказать еще произведения в таком духе как это, буду благодарен)
Развернуть
#
Может... Мимизуку и король ночи... Смотря что ты подразумеваешь под словами "в таком духе"
Развернуть
#
Хэй, переводчик. Там на новеллапдейте уже давёхонько появилась лайт версия пожирающей. Кажется она немного отличается от веб версии... Не хочешь случаем перевести?))
Развернуть
#
Её уже переводит один типок; так что нет. Да и тем более там переводчик (анлейта) чёт заглох с переводом.
Развернуть
#
Спасибо, хотя перевод конечно вырвиглазный, но все равно было забавно :)
Развернуть
#
Конечно присутствуют незначительные ошибки, но вы явно не видели вырвиглазных переводов. А их большинство на этом сайте :(
Развернуть
#
Наконец прочитал очередную новеллу Матари Нанасавы (уже третью для меня). Прочитал залпом - за 2 дня, по ~10 часов каждый.

Если "Несущая" - это история обещания, "Герой/Монстр" - история о герое, то "Прожирающая" - история о ненависти.
И первое, что стоит отметить при чтении этой новеллы - Шера (главная героиня) вовсе не положительный персонаж и борется она не за правое дело и не на правой стороне. В лучшем случае все участвующие - чудаки в той, или иной мере. У Шеры нет особых моральных дилемм, или принципов, как и привязанностей к людям, поэтому для достижения своих целей она делает то, что считает нужным, в т.ч. и то, что в наше время можно отнести к категории "военное преступление".
Это так же не история о не убиваемой имбе - в первую очередь повествование рассказывает о талантливом командире отряда кавалерии. Хотя, конечно, стоит признать, что моментами героиня слегка op, но она тоже страдает от ран, теряет ценных товарищей, проигрывает.
Собственно, это во многом и отличает Матари Нанасаву от значительного числа других авторов новелл - её герои могут проигрывать, и никакая "сила дружбы", или "великая цель" их не спасает.

По сюжету всё намного ровнее, чем в "Герой/Монстр" - новелла ощущается единым произведением, с практически незаметным переходом между внутренними арками.
Второстепенных и персонажей третьего плана много, но большинство из них появляется, или упоминается эпизодически, что создает проблемы с запоминание набора имен.
Из откровенных минусов - автор очень слабо разбирается в средневековом военном деле и не пытается это исправить или замаскировать, чего только стоит его идея об окружении пехотой отступающей кавалерии (интересно, автор хоть раз в жизни живую лошадь видел?), благо настолько откровенных ляпов не так много.

По переводу - выше среднего. Опечаток практически нет, зато достаточное количество крайне странно составленных предложений.
В целом приятная вещь. Написано хорошо. Всем рекомендую. Спасибо автору и спасибо переводчику.
Развернуть
#
к 18 главе
Развернуть
#
Очень крутая новелла, недавно перечитала и всё ещё считаю её одной из самых моих любимых.
Спасибо за перевод этого сокровища!
Развернуть
#
Новелла - супер. Читается легко, держит в напряжении не сюжетными твистами (какие твисты, если нам уже заспойлерили весь сюжет произведения во 2й главе?...), а скорее своими персонажами. Но сходство с "Девушка воспитанная смертью....", заставило задуматься, а не является ли вышеупомянутая новелла рекомпиляцией "Пожирающей смерть". Персонажи, характеры, места действия, всё практически 1 в 1 и даже имена очень созвучны...
Развернуть
#
Если речь о "Shinigami ni Sodaterareta Shoujo wa Shikkoku no Tsurugi wo Mune ni Idaku", то японцы на амазоне открытым текстом пишут в отзывах, что работа - плагиат Пожирающей.
Развернуть
#
Значит мне не показалось и таки это разные авторы :( А жаль. Мне так хотелось, чтобы Шерочка была ещё более счастлива!)
Развернуть
#
До того, как взяться за обжору, я прочитал СолнцеНесущую, а так как по отзывам и прочему эти части цикла были плюс минус равны, то имелись немалые ожидания.
К сожалению, не оправданные( даже если принять разницу между WN и LN.
ИМХО:
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Хорошего пролога не наблюдается. Почти прочитал первый том, но индивидуальность героини так и не смогла вызвать восторга или запасть в душу (хотя это и должно быть по идеи главной фишкой серии)... ее как будто нам и не раскрывают вовсе... т.е. раскрывают конечно, но как-то слишком поверхностно и второстепенно. Да и колоритных второстепенных персов для вечных препирательств, восхищений и недоумеваний от ГГ пока не завезли... Эх(
Развернуть
#
Забросил сразу после пары глав. Такое себе произведение. Героиня - обжора-крестьянка, у которой из ниоткуда взялись сверх силы. Это всё, что о ней известно, и судя по комментам дальше информации о ней не прибавится. В тактике на войне автор слабо разбирается, хотя эта ранобэ про масштабные войны. Где-то много воды в тексте, где-то суховато. Не знаю, за что хвалят это ранобэ. Видимо опять переоцененный тайтл.
Развернуть
#
Атмосфера чуваааак, любители гримдарка ценят
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
191 5
3 4
1 3
2 2
10 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
04 дек. 2016 г., владелец: Immune_Accel (карма: 71, блог: 0)
Скачали:
18411 чел. (сегодня – 3)
В закладках:
1154 чел. (в избранном - 76)
Просмотров:
169 044
Средний размер глав:
25 597 символов / 14.22 страниц
Размер перевода:
38 глав / 553 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика