Читать Princess Agent/Princess Agents / Принцесса Агент /Агенты Принцессы: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Princess Agent/Princess Agents / Принцесса Агент /Агенты Принцессы: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10 

Чу Цяо была на грани потери сознания. Схватившись за одежду девушки, она медленно сказала хриплым тоном: "Как долго их нет? Как давно их увели?"

"Это было почти час назад. Ю'Эр, уже слишком поздно, чтобы спасать ее."

Чу Цяо повернулась и посмотрела на Сяо Ба, которая стояла у двери. Ее глаза были красными от слез, когда она подняла голову, глядя на Чу Цяо. Когда их глаза встретились, слезы покатились по их щекам, но никто из них не издал ни звука.

"Ю'Эр, я должна вернуться. Вы двое должны быть осторожны. Из того, что я слышала от людей в прачечной, Дворецкий Чжу намеренно нацелился на тебя. Ты  чем-нибудь обидела его?"

В хижине воцарилась полная тишина. Оба ребенка долгое время стояли молча.

Когда часы пробили 3 часа ночи, зазвучал барабан. Последние двое детей семьи Цзин тихо пробрались через лес Цин Ши, достигнув озера Тин, которое находилось за домом Чжугэ. Холодный ветер шелестел бамбуковыми деревьями, и из озера исходила тишина. Его спокойная поверхность ничем не отличалась от любого другого дня.

Чу Цяо встала на колени на вершине холма и спросила Сяо Ба, которая была рядом с ней: "Сяо Ба, встань на колени. Поклонись нашим братьям и сестрам."

Сяо Ба было всего семь лет, но сегодня она пережила травматические изменения. Ее крошечное лицо потеряло детскую невинность, которая должна была быть видна на нем. Она молча опустилась на колени рядом с Чу Цяо, глубоко поклонилась в сторону озера и трижды ударилась головой о землю.

-Сяо-Ба, ты ненавидишь это место?

Ребенок кивнул, не произнеся ни слова.

Звуча спокойно, Чу Цяо слегка сказала: - Ты хочешь уйти?

Ребенок сказал глубоким тоном: -Да.

Чу Цяо посмотрела вперед, ее голос был спокойным и сдержанным. Она прищурила глаза и нахмурилась, мягко говоря: -Я обещаю тебе, я увезу тебя как можно скорее. Но прежде чем мы уйдем, у нас еще есть незаконченное дело. После того, как все закончится, мы покинем это место.

Ребенок тихо кивнул и поклонился еще раз, бормоча каждое слово: -Сестра Чжи Сян, ты всегда молилась о божьих благословениях, но я не думаю, что ты знала, что они  слепые. Возьми с собой наших братьев и сестер и двигайся дальше. Подожди и увидишь, как мы с сестрой Ю'Эр отомстим за всех вас.

Холодный ветер пронесся сквозь кромешную тьму ночи. На вершине холма в лесу Цин Ши, два крошечных тела лежали друг к другу, крепко держась за руки.

Был декабрь. На северо-западной границе люди Кван Рона вторглись, сжигая все на своем пути по мере продвижения их большой армии.

В течение двадцати дней война усилилась, десятки тысяч простых людей, живущих за воротами, втянулись в конфликт. Северо-Западные ворота находились в особом географическом положении. Они находились между западным феодалом, который контролировался кланом Ба Ту Ха и Северной территорией Янь, которая контролировалась королем Янь. Северо-западный Старый Ба Ту сражался против Короля Льва Северной Янь в течение многих лет. Сегодня, когда клан Му Хэ, который поддерживал старого Ба Ту, стабилизировал свою власть в империи, семья Ба Ту Ха начала одерживать верх. В прошлом году они, наконец, кровью захватили военный контроль над северо-западными воротами, очистив всех офицеров, которые там находились. В пределах империи другие кланы также отправляли своих детей на северо-запад, надеясь проникнуть в крупнейшую военную систему империи. Когда это произошло, старые генералы, которые обладали богатым опытом и охраняли границу, были свергнуты. Те, кто пришел к власти, были элитой империи, которая никогда не видела пролитой крови.

Именно поэтому люди Кван Рона вторглись на границу. Они воспользовались этой возможностью и заплатили небольшую цену, чтобы открыть первый вход к воротам, позволив своей кавалерии ворваться в мили плодородной земли за воротами.

Несмотря на то, что семья Ба Ту Ха быстро сопротивлялась нападению, отправляя своих элитных солдат в бой, из-за их незнания врага и многочисленных фракций внутри ворот, все их атаки не были консолидированы.

Беспорядок внутри войск только усилился. Письма о чрезвычайной помощи устремились в сторону столицы, умоляя старейшин Чжэнь Хуан послать войска, чтобы противостоять захватчикам.

Это был 27-й день лунного месяца. Появилась падшая звезда  и Чжао Мин скрылся. Священник в храме Цинь призвал пророчество: -Звезда Тайхэ безучастна, а воды Ци содержат лед. Беда постигла нас.

Семь властных семей  долго обсуждали эту тему, наконец решили отправить бригаду Хуан Тянь к воротам, стабилизируя северо-западный регион.

Когда призыв к оружию был выпущен, он был отправлен в Дворец Шэн Цзинь. После того, как император прочитал его, он ответил: Разрешено.

Через несколько мгновений столица Чжэнь Хуана была охвачена сильными ветрами, и семьи власти были напуганы. В кромешно-черную ночь под толщей льда на поверхности реки хлынули стремительные течения.

В этот момент Чу Цяо находилась в Северном павильоне, усердно работая в засохших кустах, тщательно подыскивая зимних кошачьих змей. Внезапно издали послышался оглушительный Рог, словно карканье журавля, величественный и сильный. Она медленно встала, прищурившись к югу от города Чжэнь Хуан. Там стоял дворец Чен Цзинь.

В темную ночь дороги было нелегко ориентироваться.

На следующий день сильный снегопад выпал под солнцем. Под стеклом павильона Цин Шань были две белые нефритовые снежные собаки, сверкающие ярко под солнцем, их сложные резные фигурки сияли. Накануне ночью был сильный снегопад, в результате чего завалило обильным снегом. Уборщики проходили мимо собак, даже не осмеливаясь взглянуть на них, так как они боялись, что могут попасть в беду.

Цзинь Цай была одета в традиционную  жилетку Хань из соболиной кожи и красивое красное платье с розовым поясом вокруг талии. Она стояла посреди заснеженной земли, выглядя великолепно, как никогда. Этой служанке, которая всегда была рядом с четвертым молодым господином, едва исполнилось тринадцать лет, но она выглядела стройной и грациозной, позволяя глазам любоваться ее великолепной внешностью. Когда она была рядом со своим господином, она была теплой и нежной, но теперь, она стала высокомерной и властной. Ее тон был холодным, когда она с отвращением смотрела на детей. Они были одеты просто в тонкую одежду, в то время как они несли нефритовых собак. Она сказала: "Держите крепче. Молодой господин сказал, что нефрит обладает жизнью. Она станет ясной когда она придет в контакт с человеческой энергией. Вы, жалкие рабы, должны чувствовать честь служить четвертому молодому господину. Не будьте ленивыми. Если кто-нибудь ослушается меня, когда я вернусь, вас потащат к озеру Тин на прикорм рыбе."

Дети робко кивнули, а Цзинь Цай издала усмешку, прежде чем вернуться в теплую цветочную комнату.

После снега становилось все холоднее и холоднее. Было настолько холодно, что не помешали бы обогреватели помимо пальто из  хорька, но эти дети были только в тонком слое одежды на холоде. Детские губы замерзли на мгновение.

Чу Цяо несла поднос со свежими персиками, когда она выходила со двора Лань Шань. Когда Цзинь Цай увидела ее, она выбежала из цветочной и позвала ее.

Чу Цяо остановилась и повернулась, ее лицо покраснело, выглядя невежественной, и она сказала с наклоном головы: - Сестра Цзинь Цай, что-то не так?"

"Четвертый молодой господин вздремнул после обеда. Просто передай мне персики."

Чу Цяо улыбнулась и кивнула, передавая персики. Цзинь Цай повернулась и пошла обратно в цветочную комнату. Прежде чем она смогла устроиться в комнате, из зала Сюань послышался громкий стон. Цзинь Цай отчаянно положила персики и побежала к нему.

Прежде чем она смогла добраться до двери, красочная тень вылетела из двери, ударив ее лицо свистом. Когда она почувствовала ее, она была мягкой и холодной, с жирной текстурой. Тем не менее, пахло отвратительно  запахом. 

Цзинь Цай посмотрела вниз и увидела маленькую змею с поднятой головой. Она была напугана до смерти, крича, упала на землю. 

Чу Цяо вбежала в комнату и увидела Чжугэ Юэ, плотно нахмурившего брови, одетого в светло-зеленую одежду,  лежа на диване. Темная кровь текла из его запястья, очевидно, был укушен змеей. Она бросилась вперед и схватила его за запястье, взяв  нож на столе, разрезав рану.

Слуги за пределами комнаты увидели эту сцену, и некоторые бросились, чтобы схватить эту предательницу маленькую рабыню.

Чжугэ Юэ поднял брови и мягко махнул руками, не давая слугам помчаться вперед. Они увидели, как Чу Цяо разрезала крестообразную рану на запястье, на мгновение сильно сжимая ее, она высосала яд. После чего, она выплюнула его и поспешно сказала: "Молодой господин, пожалуйста, не прилагайте силы, иначе яд распространится быстрее. Я схожу за доктором для вас."

В этот момент у дверей собралось много рабов. Цзинь Цай отчаянно помчалась вперед, отталкивая Чу Цяо, она опустилась на колени, держа Чжугэ Юэ за руку. Она закричала: "Молодой господин, как вы?"

Чжугэ Юэ нахмурился,  схватив ее за руку, казалось, раздраженно. Его ноги приземлились на грудь, когда он пнул ее, рыча: "Проваливай!"

Когда Цзинь Цай коснулась земли, она закричала от ужаса. Змеи ползали по земле, почти двадцать штук. Это выглядело странно и страшно.

Чу Цяо взяла свечу и сразу же зажгла, отгоняя змей с помощью огня. Они немедленно отступили.

Семейный врач Чжугэ ворвался в комнату, когда толпа рассеялась. Слуги двора Цин Шань в страхе преклонили колени перед дверью с бледными взглядами на лицах.

Через некоторое время доктор вышел один и обратился к слугам: "Кто такая Син' Эр?"

Чу Цяо встала из толпы с ее низким ростом и нежным лицом. Она прошептала, подняв руку: "Да, сэр."

Доктор не ожидал, что она будет таким маленьким ребенком. Несколько ошеломленный, он сказал с неуверенным тоном, " Входи, четвертый молодой господин сказал, что ты высосала кровь у него. Он попросил меня проверить и тебя."

Там стояло на коленях около ста слуг. Все подняли глаза в шоке, их взгляды упали на Чу Цяо.

Выражение Чу Цяо превратилась в ужас, она поклонилась пару раз, поблагодарив господина за сострадание. После чего, она последовала за доктором.

На холодном ветру слуги, которые приветствовали сильных, но презирали слабых, мгновенно передумали насчет Чу Цяо.

Через несколько мгновений Чу Цяо вышла со спокойным выражением лица, без каких-либо признаков высокомерия.

Когда доктор ушел, Цзинь Цай и Цзинь Чу, двое слуг, привели несколько высокопоставленных слуг в комнату. Чжугэ Юэ откинулся на спинку стула. С полузакрытыми глазами он тихо спросил: "Кто сегодня дежурит в этом доме?"

Цзинь Чу посмотрела на Цзинь Цая. Ее лицо покрылось пеплом от страха, она заикалась: "Молодой господин, я, я, я просто…"

"Не говори больше."Голос Чжугэ Юэ раздался холодно и глубоко. "Ты знаешь здешние правила. Я не держу ленивых слуг. Спуститесь вниз и получи тридцать ударов тростью. После чего отнеси мое письмо во двор Ан Чжун, чтобы устроиться  работу."

Как только она услышала его слова, слезы Цзинь Чу потекли из ее глаз. Она закричала и опустилась на колени: "Молодой господин,  простите меня на этот раз, я не посмею сделать это снова."

Чжугэ Юэ поднял брови. Два здоровенных охранника мгновенно вышли вперед, вытаскивая Цзинь Чу из комнаты.

"Кто те привратники?"

Двое слуг опустились на колени на пол, их тела дрожали, пока стояли в поклоне. Они так боялись, что не сказали ни слова.

Чжугэ Юэ открыл глаза и посмотрел на двух слуг. Он сказал: "Это вы?"

Немного усмехнувшись, он продолжил:" Все это время вы двое постоянно били других. На этот раз возьмите трости и идите к колодцу, чтобы побить  друг друга. Когда один умрет, другой не будет нуждаться в наказании."

Дом был заполнен мертвой тишиной, и Чжугэ Юэ был расстроен из-за травмы запястья. Он нахмурился и приказал: "Убирайтесь, все! Просто глядя на вас, я расстроен."

Все выглядели так, будто их помиловали. Они вернулись в унисон. На этот раз тихий голос внезапно заскрипел: "Молодой господин, могу я перенести горшки с сожженным ротангом за пределы Зала Сюань ?"

Чжугэ Юэ поднял брови, глядя в сторону голоса.

http://tl.rulate.ru/book/19421/407256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Если задуматься об этом. У них даже в голове нет понятия, что они сделали что-то плохое. Ведь для рабы это тот же скот и не более. Кто из нас задумывается о скотине которую убивают в большом количестве для магазинов. Страшно это же словно что-то неживое. И за это никто тебя не накажет. Это в порядке вещей.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку