Готовый перевод Forced Love in the 1970s: My Insufferable Officer / Любовь по принуждению в 1970-х: Мой невыносимый офицер: Глава 9. Ли Рябой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В полдень Цзи Чжунлинь вернулся домой вместе с Сяоцао и Сяомэй — занятия закончились. Сяомэй не успела переступить порог, как уже затараторила во весь голос, но Шэнь Вэйцзюнь выскочил навстречу и приложил палец к губам:

— Тише, Ии спит.

Он отправил Сяоцао и Сяомэй на кухню — пусть едят сами, — а Цзи Чжунлиня отвёл в сторону и вполголоса сказал:

— Ли Даю пришёл. Сидит во внутренней комнате с отцом и матерью.

Цзи Чжунлинь кивнул:

— Пойду познакомлюсь.

Он толкнул дверь. На краю кана сидел здоровенный детина в серой кепке.

Цзи Чжунлинь застыл на месте.

Звёзды рассыпаны по небу — вот так и оспины по роже: всё лицо в рябинах, густых, как звёздная сыпь. Сам тёмно-багровый — цвет бараньей печёнки, щёки раздуты, как свиной желудок, сидит, не шелохнётся — вылитый храмовый страж Ваджра, только что без алтаря.

За такого замуж — кто угодно в реку прыгнет. На месте Ии он бы за месяц написал тридцать прощальных записок.

Цзи Чжунлинь глубоко вдохнул — и тут же закашлялся: кислая вонь ударила в ноздри.

— Братец, — сказал он, указав на Ли Рябого, — сколько дней уже не мылся? Найди кого-нибудь, кто спину потрёт, погода стоит хорошая, воды нам не жалко.

Ли Рябому было за тридцать. Мыться он от природы не любил, воды побаивался — разве что кое-как умывался, да и то не всегда. Деревенские бабы и дети давно привыкли зажимать нос, когда он проходил мимо, — его это уже не задевало.

Ли Рябой покосился на Цзи Чжунлиня и недовольно буркнул:

— Зачем позвал?

Шэнь Ляньдэ откашлялся:

— Даю, дай сначала представлю. Это — товарищ Цзи, майор, прибыл к нам на месяц — учиться у народа, работать с народом. Ты с командиром вежливее, соображай, что говоришь.

Ли Рябой пренебрежительно хмыкнул и отвернулся.

Ну и социалистический рассадник антисанитарии, мать его. Цзи Чжунлинь переместился к окошку — там хоть сквозняком тянуло. Шэнь Вэйцзюнь подтащил табурет; Цзи Чжунлинь садиться не стал, просто поставил его перед собой и упёр ногу в перекладину.

В полутёмной комнате плотным облаком стоял запах немытых ног.

— Товарищ Ли Даю, — начал Цзи Чжунлинь, — мне сказали, у вас какое-то недоразумение относительно меня и Шэнь Ии. Я объясню коротко и по существу.

— В тот день Шэнь Ии по неизвестной причине оказалась в реке. Когда я её вытащил, она едва дышала. В такой ситуации я немедленно применил искусственное дыхание, непрямой массаж сердца и другие реанимационные приёмы, чтобы спасти ей жизнь.

— Всё обошлось, и Шэнь Ии вернулась в лоно нашей тёплой Родины.

— Вот и весь сказ. Надеюсь, вы не поддадитесь на пережитки феодального мракобесия и не решите, что товарищ Шэнь Ии теперь нечиста. С объективной точки зрения, она столь же чиста, как облака над вашей деревней. Велосипед в счёт выкупа за невесту вы обязаны прислать как договорились.

Цзи Чжунлинь замолчал и оглядел комнату. Шэнь Ляньдэ, Лю Айин, Шэнь Вэйцзюнь согласно закивали.

Тут Ли Даю открыл рот:

— Командир, я у вас спрошу прямо: ваши губы касались её губ?

Придерживаясь принципа честности, Цзи Чжунлинь ответил без тени смущения:

— Касались. При искусственном дыхании нужно вдувать воздух в рот — как без этого обойтись?

— А этот ваш массаж — это что, руками по груди елозить?

— Сердце и лёгкие как раз там и находятся, разумеется, массаж делается в области грудной клетки. — Лицо Цзи Чжунлиня чуть напряглось, он поджал губы: внутри поднималась волна раздражения.

Ли Даю усмехнулся:

— Не надо вешать лапшу нам, деревенским. Вижу я ваши фокусы: увидел, что девка красивая, вот и давай лапать. Думаете, мы совсем дураки? Потискал, поцеловал — хорошо ещё, что Вэйцзюнь с дядей Ляньгуем были рядом, а то и не знаю, что бы вышло. Ладно, не успел до конца — а то бы вообще свадьбе конец.

Тут уже Шэнь Ляньдэ с женой не выдержали. Лю Айин ткнула Ли Рябого пальцем в лоб:

— Ты что, оспинами весь мозг отбил? Командир тебе сколько раз объяснял: реанимация утопленника так и делается! Голова у тебя свиная, что ли, — никак не доходит?

Ли Рябой и слушать не хотел. Велосипед стоит больше ста юаней. Шэнь Ии поначалу ни в какую не шла за него — упиралась, Шэнь Люйдань выкупом был недоволен, и Ли Рябой в конце концов скрепя сердце согласился добавить велосипед. Отец его, Ли Даяй, чуть от злости не помер.

И вот случай — можно сэкономить на велосипеде. Ли Рябой уже всё для себя решил. Он засунул руки в рукава и заявил с непробиваемым видом:

— Она тебе дала и то, и другое потрогать. Хочешь велосипед дарить — сам и дари.

Цулак сжались в кулаки Цзи Чжунлиня, костяшки хрустнули.

— Ты, болван, — процедил он, — вот теперь я точно не сдержусь.

Он одним движением отшвырнул мешавший табурет, в два шага подлетел к Ли Рябому, схватил за грудки и — хлёсткие две пощёчины.

Оторопел не только Ли Рябой — все в комнате.

— По-хорошему объяснял — не дошло. Пришлось силой выбивать дурь, — Цзи Чжунлинь буравил Ли Рябого взглядом. — Слушай сюда: завтра же идёшь покупать Шэнь Ии велосипед. Не купишь в три дня — выбью тебе зубы и в нужник выброшу.

— Твой отец зубные протезы ставит? Если вздумает тебе новый вставить — ему тоже все зубы повышибу.

Ли Рябой опомнился: щёки горели огнём. Он был не из тех, кто терпит удары молча — вскочил и замахнулся кулаком.

Цзи Чжунлинь чуть повёл головой, легко уклонился, скользнул Ли Рябому за спину и с размаху пнул его под зад.

Ли Рябой не удержался на ногах и растянулся на полу.

Цзи Чжунлинь наступил ему на спину. В этот момент Шэнь Вэйцзюнь вдруг тоже занёс ногу — и наступил Ли Рябому на голову. Потом ещё и покрутил.

— Ты чего? — удивлённо спросил Цзи Чжунлинь.

Шэнь Вэйцзюнь с детства терпеть не мог Ли Рябого — урод уродом, а всё маячит перед глазами. Старый и страшный, а туда же — на Шэнь Ии позарился.

— Народный мусор — народ и топчет, — сказал Шэнь Вэйцзюнь.

Цзи Чжунлинь: — ...

Что за люди в этой деревне Шэнь, право слово.

Он наклонился к Ли Рябому:

— Три дня. Привезёшь велосипед к дому Шэнь Ии. Не привезёшь — пойдёшь под суд за мошенничество. Я слов на ветер не бросаю.

— Кто ты такой?! — взвыл Ли Рябой. — Начальник, а над простым народом издевается!

— Кто я такой? — Цзи Чжунлинь выпрямился. — Я человек живой, с душой. Будешь слушаться — я добрее самой тёплой весны, ласковый дядя-военный как есть.

— Не будешь слушаться — придётся дяде-военному провести с тобой политинформацию. Узнаешь, что такое настоящие морозы. — Цзи Чжунлинь отпустил Ли Рябого, поднял с пола отброшенный табурет, сел и произнёс с задушевной интонацией: — Жадность и мошенничество хорошего человека не красят. Мы все люди занятые. На сегодня всё. Шэнь Вэйцзюнь, убери ногу, выпускай его.

Шэнь Вэйцзюнь убрал ногу, но напоследок бросил:

— Рябой чёртов!

Ли Рябой лежал на полу с отсутствующим видом и ныл, не поднимаясь:

— Поясницу вывихнул, голова раскалывается. Вы меня покалечили — платите за лечение.

Цзи Чжунлинь глубоко вдохнул, успокаивая кровь:

— Поясница, говоришь? Я тебе кости вправлю. Скромничать не буду: в массаже и правке костей мне во всей армии равных нет.

В этот момент дверь в комнату открылась. На пороге стояла Шэнь Ии — бледная как полотно. Всё, что говорилось в комнате, дошло до неё слово в слово.

Она спокойно подошла к Ли Рябому, превозмогая боль присела рядом на корточки и тихо сказала:

— Даю-гэ, ступай купи велосипед.

Ли Рябой тут же вскочил и сел, взгляд его потеплел:

— Ии, куплю, всё что хочешь — куплю. Тебе ещё больно? Я за лекарством схожу.

Шэнь Ии подняла руку и мягко смахнула с лица Ли Даю испачканную пыль, потом тихо проговорила:

— Не надо, Даю-гэ. Иди домой. Жду, когда придёшь свататься. После этого... будем жить хорошо.

Она смирилась со своей судьбой.

— Ладно, я пошёл. Через пару дней привезу велосипед к твоему дому. — Ли Даю поднялся, протянул руку, чтобы помочь ей встать, — смуглая, загрубевшая рука потянулась к ней — и тут же резко отдёрнулась.

Он вышел из дома секретаря сельской ячейки с твёрдым решением: прыгнуть в реку Чёрный Дракон, отмыться как следует — и только тогда взять её за руку.

http://tl.rulate.ru/book/175706/15401367

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода