×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод This mage is wrong! / Этот маг ошибается!: Глава 21: Барон Руфно и Дворецкий Трефлер с чайником в руках

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чай непрерывным потоком лился из носика чайника, наполняя чашку, переливаясь через край и стекая прямо на пол.

Напротив него Гэвин и Хилис обменялись недоуменными взглядами, а затем вновь уставились на старика. В их головах роились лишь знаки вопроса.

Снова переглянувшись, Гэвин помахал рукой перед лицом мужчины:

— Эй, старый дворецкий Трефлер? Вы вообще здесь?

Трефлер вздрогнул, и его взгляд наконец обрел ясность.

Издав пару невнятных звуков, он опустил глаза на лежащее у ног Гэвина тело — не то человека, не то призрака. Помолчав пару секунд, он наконец выдал:

— То есть ты хочешь сказать, что этот парень вел себя странно, источал черную энергию, словно какая-то обиженная дева из глубоких покоев, бормотал что-то про Церковь, «низшие расы» и Солор, а потом ты его просто пришиб?

— Эй-эй, полегче на поворотах! Он не мертв. Почти, конечно, но еще дышит! — Гэвин замахал руками, принимая серьезный вид.

— Этот тип явно выслеживал Фэйн Солор. Ну, ту странноватую торговку лошадьми. Кстати, она тайком передала нам записку.

С этими словами Гэвин выудил клочок бумаги и протянул его Трефлеру.

Глаза дворецкого блеснули, он протянул руку, чтобы забрать послание.

Но не тут-то было. Стоило ему потянуться, как Гэвин ловко отдернул руку назад.

Трефлер замер в замешательстве, вопросительно глядя на юношу.

Гэвин усмехнулся, помахивая запиской перед носом старика:

— Господин Трефлер, у меня есть к вам одна... несколько дерзкая просьба.

Его губы растянулись в улыбке, а глаза сузились, впиваясь в старого дворецкого:

— Скажите на милость... где сейчас Барон Руфно?

Улыбка на лице Трефлера на мгновение дрогнула, но он быстро взял себя в руки:

— Господин Гэвин, Барон Руфно, разумеется, почтит своим присутствием банкет через семь дней, где и встретится со всеми уважаемыми искателями приключений.

— Нет-нет-нет, мне нужна частная аудиенция, а не публичное шоу.

После этих слов доброжелательная маска окончательно сползла с лица Трефлера.

Он бесстрастно взирал на Гэвина и Хилис. После долгого молчания он произнес:

— Позвольте узнать, зачем двум искателям приключений понадобилось видеть главу Семьи Бернукет?

Голос Трефлера был ровным, лишенным эмоций. Но в воздухе отчетливо повеяло... жаждой крови!

Почувствовав это едва уловимое намерение убить, Гэвин тут же перестал щуриться. Он громко рассмеялся и по-свойски хлопнул дворецкого по плечу:

— Ха-ха-ха! Ну чего вы так напряглись? Я же не собираюсь делать с ним ничего плохого. Просто хочу задать один вопрос.

— О? И могу ли я, скромный слуга, иметь честь услышать этот вопрос?

Теперь уже Трефлер прищурился, глядя на Гэвина.

Заметив, как на руках старика подрагивают мышцы, Гэвин кашлянул и, придвинувшись поближе, шепотом спросил:

— Слушайте, а почему банкет через семь дней называется «Чудесный Банкет Слушания Источника, Оценки Сокровищ и Любования Цветами»?

Приготовившийся к бою Трефлер: «...»

Пытавшаяся подслушать Хилис: «...»

Оба застыли с немым вопросом в глазах, которые буквально кричали: «Ты дебил?»

— Да ладно вам! Знаю, звучит дико, но мне правда безумно интересно! — Гэвин говорил с таким серьезным лицом, что на нем буквально читалось: «Я сама искренность».

Трефлер смотрел на него и не знал, как реагировать.

Если бы Гэвин пытался выведать тайны Семьи Бернукет или угрожал жизни Барона Лувано, Трефлер прикончил бы его без колебаний. Он был элегантным дворецким, это верно, но в кулачном бою смыслил побольше многих.

Но...

Он никак не ожидал, что Гэвин задаст такой... нелепый вопрос.

Твою ж направо!

Что не так с названием банкета?! Это что, так важно?!

Спроси он о чем-то другом, дворецкий бы выкрутился. Но этот вопрос... он был настолько несущественным, что Трефлер просто не знал, что ответить.

«Богиня Света, Богиня Бури, Бог Войны и Богиня Жизни, помогите мне, как на это отвечать?!»

Глядя в полные жажды знаний глаза Гэвина, Трефлер почувствовал, как на лбу выступает холодный пот.

Смахнув несуществующую влагу, он сухо кашлянул:

— Этот вопрос затрагивает ключевые секреты Бернуктов... хотя и не самые важные. Скажу так: всё обстоит именно так, как оно есть. Если вы поняли, значит, вы поняли. А если не поняли, то и не поймете. Вы поняли?

Гэвин: «...»

«Понял я, ага, как же! Что это за словесный понос в стиле "понимающий поймет"? Ты что, тоже попаданец?»

Гэвин с подозрением уставился на Трефлера и решил прощупать почву:

— Скибиди-туалет?

— ?

— Чиназес?

— ?

— Эх, ладно, не наш.

Трефлер, окончательно запутавшись, не выдержал:

— Да что всё это значит?!

— Если вы поняли, значит, вы поняли. А если не поняли, то и не поймете. Вы поняли? — Гэвин с холодной усмешкой вернул дворецкому его же слова.

Глубоко вздохнув, Гэвин вернул разговор в прежнее русло:

— Так что, я могу увидеть Барона Руфно?

— Это... — Трефлер колебался, выбирая между тем, чтобы вышвырнуть Гэвина вон или пришибить его на месте.

Пока он мучился сомнениями, за его спиной раздались два голоса:

— Дворецкий Трефлер, господин Руфно приказал принять этих двоих.

Обернувшись, они увидели близняшек-горничных, Шлом и Сессам, которые невесть когда возникли позади.

Одна была воплощением чистоты и милоты, другая — воплощением соблазна.

Если бы не этот безумный архитектурный стиль поместья, Гэвин бы точно оценил их привлекательность по достоинству.

Переведя взгляд на дворецкого, Гэвин весело похлопал его по плечу:

— Теперь-то вы поняли?

— Не... не совсем...

— Поняли вы или нет, а мы идем к Барону Руфно. Вы тут поразмышляйте на досуге! — Гэвин с ухмылкой помахал старику рукой, отдал записку и вместе с Хилис последовал за сестрами вглубь особняка.

Перед тем как войти, он обернулся и указал на полутруп у входа:

— Этот парень еще жив. Шансов мало, но вдруг он что-то знает. Господин Трефлер, поспрашивайте его.

С этими словами он скрылся в дверях.

Старый дворецкий Трефлер провожал их взглядом, и в его обычно спокойных глазах читалось полное смятение.

— Понял я или не понял... Да что я вообще должен был понять? — бормотал он под нос, утаскивая изуродованного пленника.

В тот день старый дворецкий Поместья Бернукт весь день бродил по внутреннему двору, потирая подбородок и причитая: «Я не понимаю, совсем не понимаю».

...

Гэвин и Хилис следовали за близнецами.

Они без остановок спустились на третий подземный уровень.

Однако, глядя на коридор подвала, Гэвин невольно скривился.

— ...Слушайте, это же подвал. Зачем тут столько света? Никакой атмосферы.

Хилис посмотрела на него с недоумением:

— А какая тут должна быть атмосфера?

— Ну, мрачность, ужас, сырость, всё такое.

Гэвин вспомнил фильмы ужасов из прошлой жизни, причмокнул губами и вдруг хлопнул себя по лбу.

«Черт, это же мир магии и боевой энергии. Если захотеть, в подвале можно хоть дискотеку устроить. Ошибочка вышла, совсем забыл».

Гэвин продолжал хлопать себя по голове, издавая звонкие шлепки.

Хилис и горничные смотрели на него как на сумасшедшего, не понимая, какая муха его укусила.

Близняшки переглянулись и подвели гостей к массивной двери.

Остановившись, они слегка поклонились.

— Уважаемые искатели приключений, глава Семьи Бернукет, Барон Руфно, ждет вас внутри.

«Ждет нас?»

Гэвин приподнял бровь, обменявшись с Хилис озадаченным взглядом.

Шлом и Сессам не собирались входить, оставшись стоять у дверей в полном молчании.

Гэвин глубоко вдохнул и с силой толкнул тяжелую створку.

Она не шелохнулась.

— Э?! — Гэвин замер.

— Кнопка здесь, — подсказала одна из горничных.

Гэвин: «...»

Хилис: «...»

После неловкой паузы Гэвин нажал на кнопку на стене.

*Грохот—*

Раздался глухой гул, и массивная дверь медленно отъехала в сторону.

Комната была залита светом, обставлена роскошной мебелью и забита всевозможными артефактами.

За богато украшенным письменным столом стоял мужчина средних лет, чья ширина почти равнялась росту.

Это и был Барон Руфно — глава семьи Бернукет, любитель прогулок и обладатель просто неприличного везения.

Как только дверь открылась, Барон Руфно обернулся. Его глаза, превратившиеся в узкие щелочки, впились в вошедших, и раздался его низкий голос:

— Ты... наконец-то пришел...»

#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/171691/12856469

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода