× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I'm the Blacksmith in the Starting Village, and All the Players Work for Me / Я — Кузнец в Начальной Деревне: Игроки думают, что я НПС, а я строю Империю: Глава 136 Пояс кузнеца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карл закончил умываться и надел чистую сменную рубаху.

Когда он толкнул дверь хижины и снова окунулся в суету аванпоста, чувство реальности происходящего захлестнуло его с новой силой.

Солнечный свет перестал быть просто освещением – теперь он нес тепло, которое ощущалось легким жжением на коже.

Он посмотрел на свои руки: въевшаяся черная пыль от работы с металлом исчезла без следа.

Это было странное, почти забытое чувство свежести.

Квартал портных располагался по другую сторону ремесленной зоны, разительно отличаясь от владений Грома с их эстетикой грубой силы.

Здесь не было оглушительного грохота молотов и жара кузницы. Лишь ровные ряды деревянных стеллажей, увешанных выделанной тканью и мехом. В воздухе витал тонкий аромат – смесь растительных красителей и магических эссенций.

Несколько мастеров-людей и пара игроков сосредоточенно работали за особыми ткацкими станками. Их движения были мягкими и ритмичными, словно они не шили одежду, а исполняли изящный танец.

Появление Карла нарушило местный покой.

Отголоски запаха дыма и каленого железа, все еще исходившие от него, никак не вписывались в местную атмосферу.

Женщина-мастер, разбиравшая отрезы ткани, подняла голову и, узнав Карла, поспешила поклониться.

— Мастер Карл.

Карл коротко кивнул. Его статус в Квартале мастеров уже давно перестал быть секретом.

— Я ищу наставницу Марту.

— Наставница в келье для медитаций, пожалуйста, подождите немного, — почтительно ответила она и быстро скрылась в глубине помещений.

Вскоре к нему вышла женщина средних лет в строгом, идеально скроенном льняном одеянии. Волосы её были уложены волосок к волоску. На пальце поблескивал серебряный наперсток, а сама она излучала ауру суровой, почти фанатичной дисциплины.

Это и была Марта, глава местных портных.

Взгляд Марты скользнул по Карлу: от чистой рубахи и умытого лица до ладоней, лишенных привычного слоя копоти.

Выражение её лица не изменилось, но Карл почувствовал, как лед в её глазах слегка подтаял.

— Что привело тебя ко мне, кузнец Карл? — Голос Марты был ровным, без лишних эмоций.

— Мне нужна ваша помощь, — Карл был краток. — У меня есть одна крайне важная вещь, которую мне необходимо постоянно носить с собой. Это должно быть максимально надежно и удобно.

Он не стал показывать кристалл души Сильваны.

Перед лицом главного мастера, для которой направление нитей в ткани имело значение до миллиметра, вытаскивать сомнительный артефакт было бы верхом неблагоразумия.

— Размеры и материал предмета? — Марта мгновенно перешла к делу.

— Примерно такой, — Карл показал размер руками. — По текстуре… напоминает кристалл. Прочный, но нужно исключить риск сильных ударов.

Выслушав его, Марта решительно качнула говолой.

— Твоей первой мыслью было просто пришить карман, верно?

Карл промолчал, но это молчание было красноречивее слов.

— Глупость, — отрезала Марта. — Ты кузнец. Твоя работа – это искры, масло и постоянное движение. Любой карман на одежде не даст должной защиты. Его порвут, испачкают, или же в пылу работы ты просто не заметишь, как ценная вещь выпадет наружу.

Её критика была беспощадной и профессиональной.

— Тебе нужна отдельная система хранения, — Марта повернулась к верстаку, взяла грифельную доску и начала быстро набрасывать эскиз. — Пояс. Индивидуальный пояс ремесленника, созданный специально под твои нужды.

Грифель заскрипел по камню, и из нескольких точных линий начал проступать контур будущего изделия.

— Вот здесь, — она указала на заднюю часть пояса, — будет отдельный футляр с амортизирующей подкладкой. Двойной шов самой крепкой нитью, внутри – нежнейшая фланель. Клапан на рунической застежке, чтобы полностью исключить случайное открытие.

Затем она добавила несколько креплений и петель по бокам.

— Твой молот, резцы, измерительные инструменты – всё можно разместить здесь. Это не только защитит твою «вещь», но и освободит руки, повысив общую эффективность.

Карл молча изучал чертеж.

Если наставления Грома были столкновением воли и силы, то Марта демонстрировала искусство логики и порядка.

Она разложила простую задачу на составляющие, переосмыслила её и выдала безупречное решение.

— Превосходный план, — искренне признал Карл.

— Но выполнять его должна не я, — Марта отложила грифель. — Прочности ткани не хватит для нужд кузнеца. Тебе нужна кожа. Кожа высшего качества.

Она пододвинула доску к нему.

— Ступай в Квартал кожевенников к Лайле Шелест Листвы. Она знает, какая шкура выдержит жар горна и вес твоего инструмента, не утратив прочности.

— Скажи ей, что это мой дизайн. Она поймет.

Карл взял доску, поблагодарил Марту и направился к выходу.

Квартал кожевенников примыкал к самой стене аванпоста.

Запахи здесь были куда резче: густой аромат звериных шкур мешался с терпкостью дубильных трав. Тонкие фигуры эльфийских мастеров мелькали среди деревянных рам. С помощью особых скребков они аккуратно обрабатывали огромные кожи, действуя изящно и быстро.

Карл сразу заметил Лайлу Шелест Листвы.

Она стояла у массивного рабочего стола.

Заметив приближение Карла, Лайла подняла голову, и на её бесстрастном лице отразился немой вопрос.

— Ты пришел. Есть новости о том оскверненном панцире?

— Нет, — Карл покачал головой. — Я был болен в последние дни, всё откладывалось.

Услышав это, Лайла не выказала разочарования. Напротив, её губ коснулась едва заметная улыбка, похожая на легкую рябь на лунном озере.

— Вот оно что. Ничего страшного, твое здоровье важнее.

Она указала на панцирь.

— Это была лишь мимолетная догадка. Здесь, на аванпосте, каждый день рождаются и исчезают тысячи подобных идей. На материке Азерот слишком много загадок, и за всю жизнь нам не разгадать и сотой их части.

Её спокойный тон отозвался теплом в груди Карла.

В этом мире не каждое поручение было вопросом жизни и смерти, не каждое обязательство требовало немедленного исполнения.

— Так зачем же ты пришел сегодня? — Взгляд Лайлы упал на доску в его руках.

Карл передал ей чертеж и объяснил задумку Марты.

Лайла внимательно изучила эскиз и кивнула.

— У Марты всегда всё продумано до мелочей. Никто не понимает суть Порядка лучше неё.

Она подняла руку, подзывая эльфийку, занимавшуюся выделкой кож.

— Мирна, оставь работу.

Эльфийка по имени Мирна тут же отложила инструмент, подошла и отвесила Карлу и Лайле изящный поклон.

— Изготовь пояс для мастера Карла, — Лайла протянула ей доску. — Для основы возьми спинную часть шкуры взрослого иглоспинного ящера, а для подкладки – брюшную кожу лунного оленя. Следуй дизайну госпожи Марты.

— Будет исполнено, наставница, — Мирна приняла чертеж и, снова поклонившись, ушла на склад.

Никаких лишних вопросов, только абсолютная исполнительность.

Вскоре Мирна вернулась с двумя заготовками.

Она не пользовалась шумными инструментами, в её руках были лишь тонкий, как крыло стрекозы, кривой нож и несколько костяных игл. Резка, проколы, швы… Её движения были настолько текучими, что казались смазанными тенями.

Это не было грубой силой – это было глубокое знание материала и умение следовать его природе.

Меньше чем через десять минут перед Карлом лежал новый пояс ремесленника, в котором грубоватая орочья практичность сочеталась с эльфийской утонченностью.

Основа из темно-коричневой шкуры ящера была невероятно прочной и сохраняла природный узор, устойчивый к износу. А внутренность особого футляра, подбитая молочно-белой кожей оленя, была мягкой и нежной на ощупь.

— Примерьте, пожалуйста, — Мирна протянула ему пояс.

Карл застегнул его на талии. Размер был идеальным. Крепления для инструментов располагались так удобно, словно были естественным продолжением его рук.

Он осторожно достал из-за пазухи кристалл души Сильваны.

Под любопытным взглядом эльфийки он бережно опустил мягко сияющий камень в специальный футляр.

И в тот миг, когда кристалл коснулся подкладки из кожи лунного оленя, произошло нечто неожиданное!

— Ву-у-ум…

Раздался едва слышный гул.

Белоснежная кожа внутри футляра внезапно озарилась мягким серебристым светом. Множество тончайших серебряных нитей проступило на поверхности, сплетаясь в теплое «гнездо» вокруг кристалла.

Карл мгновенно ощутил через ментальную связь небывалый прилив комфорта.

— О-о-о! Как здесь уютно! Совсем тепло…

Радостный голос Сильваны зазвучал в его голове.

Однако Лайла Шелест Листвы, увидев это серебристое сияние, в одночасье утратила свою вечную невозмутимость.

Её лицо исказила сложная смесь шока, растерянности и неверия.

— Погоди…

Голос Лайлы утратил прежнюю уверенность, в нем проскользнула тревога.

Она сделала шаг вперед и протянула руку, но замерла в дюйме от сумки. Кончики её пальцев мелко дрожали.

— Этот камень… Дай мне взглянуть на него еще раз.

http://tl.rulate.ru/book/166325/11564455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода