Читать Marielle Clarac’s Engagement / Помолвка Мариэль Кларак: Глава 1. Завидный жених (ч.1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Marielle Clarac’s Engagement / Помолвка Мариэль Кларак: Глава 1. Завидный жених (ч.1)

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло три года с тех пор, как в возрасте пятнадцати лет я впервые вышла в свет. И вот, наконец-то, я получила свое первое предложение руки и сердца.

Цель каждого парня или девушки, достигших зрелого возраста, в основном связана с поисками достойного спутника жизни. Но за эти три года мной так никто и не заинтересовался, из-за этого меня даже стали считать странной.

Всё это привело к тому, что мой отец, использовав все свои связи, сам нашел для меня жениха.

– Если бы я этого не сделал, то ты так и осталась бы старой девой до конца своих дней, – сказал он.

И, боюсь, что в этом он был прав.

Мой род довольно знатен, но особого влияния в королевстве не имеет. Обычные дворяне среднего класса.

Мой отец и старший брат служат при королевском дворе, и, кажется, их карьера как раз пошла в гору.

Поэтому отец всё же смог найти жениха даже для такой непутевой дочери, как я.

– Рад встрече с вами, мисс Мариэль. Меня зовут Саймон Флобер.

В день нашего первого знакомства он поразил меня своей вежливостью и идеальными светскими манерами.

Саймон Флобер - заместитель командующего Королевского рыцарского ордена. И вы не найдете ни одного человека, который хотя бы раз не слышал о нем. Конечно, с таким прекрасным лицом и в отличной физической форме, да и как наследник почтенной семьи Флобер, к которой с большим почтением относится сам Король, и как превосходный рыцарь, он привлекает к себе всеобщее внимание с какой стороны ни посмотри.

И, если я не ошибаюсь, то в этом году ему должно было исполниться двадцать семь лет.

Никто из моих ровесников и даже взрослые не обладают таким же железным самообладанием, как у него.

И хотя я все еще не отошла от шока, я всё же смогла ответить на его приветствие.

Отец ... это же сам сэр Саймон. По-моему, это какая-то шутка.

Я и представить не могла, что такой удивительный человек решит свататься ко мне. И сейчас я задаюсь вопросом - что именно пообещал сэру Саймону мой отец, раз он согласился на это?

Без сомнений, это самое главное достижение за всю его жизнь.

Наша встреча заставила всех окружающих дам ревновать и завидовать.

Со всех сторон посыпались едкие саркастичные замечания.

Но их злые слова ни капли меня не задевали. Несмотря на мою родословную, я всегда была довольно простой и скромной девушкой, и никогда не выделялась среди своих сверстниц. Я и сама прекрасно понимаю, что это будет неравный брак.

Однако, даже будучи невероятной счастливицей, я всё же ощущаю себя довольно странно.

Почему сэр Саймон выбрал такую ​​девушку, как я?

Брак с таким человеком, много ниже по положению и достоинствам, бросит тень на него, и даже заставит окружающих сомневаться в нем самом, жалеть его и насмехаться над ним.

Я в замешательстве.

И что беспокоит меня больше всего так это то, что вокруг сэра Саймона всегда вьется множество других прекрасных незамужних девушек.

Конечно, такая девушка, как я, ему вовсе не пара. И видит Бог, однажды я услышу отказ и мне придется отступить.

А пока я буду радоваться от всего сердца такому подарку судьбы.

Потому что это сэр Саймон! Это же сам Саймон Флобер!

Глава могущественного ордена королевских рыцарей, улыбающийся клинок, который любит поиграть со своей жертвой, прежде чем убить ее! Острый шип, погубивший бесчисленное количество ядовитых цветов, вот он какой сэр Саймон по слухам!

...Ах, вы же понимаете, что сейчас я на самом деле нахваливаю его? А я уже говорила, что он не просто красавчик, но еще и исключительно умен?

Движения Саймона плавные и утонченные. Он всегда вежлив, а улыбка, несмотря ни на что, никогда не исчезает с его лица​​. Люди, которые судят его по благожелательному и мягкому внешнему виду, просто идиоты, я слышала бесчисленное количество историй о том, как люди не воспринимали его всерьез.

Но на самом деле добросердечный вице-капитан очень умелый интриган. Ой, нет, к нему подошел мистер Цуёши. Уйди, отодвинься в сторону!

Отлично!..

Ах, эта злобная аура, витающая в воздухе, и внешность настоящего злодея, которая, казалось, пришла прямо из мира моих фантазий! Это прямой удар по моим болевым точкам!

Спасибо, отец! Мариэль по-настоящему счастлива, когда наблюдает за такой прекрасной сценой, как эта!

– Сожалею, я заставил вас ждать.

Знакомые голоса окликали его на каждом шагу. Сэр Саймон, наконец-то, покончив со всеми формальностями, вернулся ко мне. Мой жених оставил меня одну во время очередного вечернего приема, и это породило новую волну сплетен и насмешек в мою сторону.

До недавнего времени я нередко возвращалась домой, так и не подав ни одного признака своего существования, но теперь, куда бы я ни пошла, я всегда в центре внимания. Однако эти приемы были отличным шансом наладить связи не только для молодых леди, но и для глав знатных семейств, которые, только и мечтают, как продать своих дочерей подороже.

– Не стоит. У сэра Саймона много знакомых, вы же не можете позволить себе быть таким же небрежным, как я. Вы уже со всеми поздоровались?

Как хорошо, что по пути сюда вы захватили для меня напиток, а то от ожидания у меня в горле пересохло. Но было бы лучше, если бы вы пришли чуть-чуть пораньше.

– Да, я уже поприветствовал всех, кого хотел. Как и следовало ожидать, это довольно утомительно, когда люди используют мою помолвку в своих целях.

– Хохохо, тяжело быть популярным.

– А что насчет вас? Кажется, у вас тоже не было отбоя от собеседников, – сказал он, взглянув на меня, и с озорной и нежной улыбкой сел рядом.

Ах, так вы заметили. Вы, должно быть, время от времени поглядывали в мою сторону.

Вы очень наблюдательны! Как и ожидалось от вице-капитана!

Поговаривают, что сэр Саймон ежедневно лично проводит проверку всех членов рыцарского ордена. Как же это мило.

– Однако все спрашивают у меня лишь о вас, сэр Саймон. Кажется, всех интересует лишь наша помолвка, уфуфу.

Услышав мой смех, сэр Саймон нежно улыбнулся. Рядом с нами сидели другие помолвленные парочки, увлеченно болтающие друг с другом. Но, боюсь, мы отличаемся от них. Такая простушка в очках, как я, явно выбивается из общей гармоничной картины. Многие поглядывали на меня с недовольством.

Но я не могу снять очки. Иначе я не смогу различить, кто есть кто, смотря вдаль, а это будет немного неудобно. Моя работа важнее моей внешности. Если я не смогу наблюдать за другими людьми, то мне нет смысла ходить на эти вечеринки.

– Могу сказать о себе то же самое. Однако я ожидал этого в какой-то степени, помолвка - это довольно значительное событие, неудивительно, что такие новости привлекают внимание людей, не так ли.

– И всё же именно вы в центре внимания, сэр Саймон. Независимо от того, кого вы выберете себе в жены, я думаю, что интересоваться будут в первую очередь именно вами.

– Меня об этом спрашивают даже во время личных бесед, честно говоря, я смущен, – сказал он, неловко выдохнув, и поправил очки.

Да, на самом деле сэр Саймон носит очки. Но в отличии от меня это ничуть не уменьшает его обаяния. Напротив, в них он выглядит куда привлекательней. В тот момент, когда он смотрит на вас с прищуром из-под своих очков, хотя он и улыбается при этом, вы почему-то чувствуете неописуемый холод, и рефлекторно отступаете назад, ха~хаа. Эти очки – финальный штрих его образа! Он совершенен! Никто не воплощает мои идеалы так, как он! Ах, кто-нибудь дайте ему в руки кнут! Нет, если я увижу его таким, то у меня обязательно пойдет кровь из носа!

– ...Мариэль?

Я собиралась лишь мило улыбнуться ему в ответ, но, кажется, я больше не могу сдерживать отчаянный крик своего сердца. Сэр Саймон слегка наклонился и посмотрел на меня. Ох, неужели он почувствовал что-то неладное? Пожалуйста, не молчите и не улыбайтесь так властно. Разве он не становится все больше и больше… ха~аха~а.

– Ах, какая приятная неожиданность.

Скрывая свое напряжение и волнение, мы смотрели друг на друга, когда нас внезапно кто-то окликнул. Мы выпрямились, и повернули головы в сторону этого молодого и прекрасного голоса. Увидев подходящего к нам человека, сэр Саймон без промедления встал. Я так же поспешила встать.

– Вы выглядите как возлюбленные, которые уже долгое время знают друг друга, особенно Саймон. Словами не передать, насколько я удивлен.

Я низко поклонилась в ответ на такую ироничную ремарку. Саймон же лишь усмехнулся в ответ.

– Ваше Высочество, пожалуйста, не смейтесь над нами. Я уже до смерти устал слушать подобные фразочки в свой адрес.

– Считай это долгом каждого счастливого человека. А иначе ты заставишь всех людей, не состоящих в браке, сгореть от ревности.

– Ну что ж. Если это так, то для вашего же блага, я советую вам побыстрее найти себе невесту. Ваши постоянные отказы и жалобы лишь смущают Его Величество.

– В моем случае я не могу просто взять и выбрать себе спутника жизни по вкусу. Я завидую твоей свободе.

Человек, с которым так свободно разговаривает сэр Саймон, это Его Высочество принц Севран. Ему, как и сэру Саймону, двадцать семь лет. И, похоже, у них сложились довольно близкие отношения. Конечно, ведь сэр Саймон чрезвычайно надежный человек, кроме того, я определенно чувствую, что между ними существуют довольно крепкие дружеские отношения.

И это одна из главных причин моей зависти ...и нынешних стараний. Уже сейчас все считают сэра Саймона надежной опорой будущего короля, поэтому нет никаких сомнений в том, что он станет премьер-министром. Его ждет самый безумный карьерный взлет, какой только можно представить.

Разве это не то, к чему стремятся все?

Отец, как же тебе удалось уговорить такого человека на женитьбу? Неужели ты угрожал ему? Если ты и правда опустился до такой наглости по отношению к сэру Саймону, то наша семья непременно будет уничтожена им, ты же должен это понимать.

Это невозможно, я не верю в это, но на всякий случай я проверю это чуть позже. Каким бы милым человеком он ни был, я не знаю, как мне следует себя вести в такой ситуации.

Я просто молча слушала их разговор. Я не должна мешать им, я должна стать воздухом, словно меня здесь и нет вовсе. Я дистанцировалась от них, отступив на несколько шагов.

Я старалась не подходить близко к Его Высочеству, так как не хочу, чтобы меня неправильно поняли, или посчитали особой невежественной или чересчур фамильярной.

Кроме того, мне вовсе не хотелось совершить ​​глупость, невзначай перебив их разговор.

Черноволосый и темноглазый, мужественный и бесстрашный принц Севран, а также светловолосый и голубоглазый, нежный, но немного резкий сэр Саймон. Контрастирующая красота этих двух прекрасных джентльменов похожа на ожившую картину. Словно иллюстрация из книги, где они играют главные роли. Я прочитала много романтических книг, о любви между мужчиной и женщиной, но эту сцену я вижу несколько по-другому. У меня было свое понимание их мужской дружбы. Я также читала книги и о «запретной любви», поэтому могу с гордостью продемонстрировать вам свои познания в этой области.

На первый взгляд Его Высочество доминирует в их отношениях, но на самом деле все как раз наоборот! Разумеется, принц с первого взгляда влюбился в своего кроткого, на первый взгляд, подчиненного, который затем неожиданно возьмет над ним верх... Это не просто пара «мастер и слуга», это тип пары где «младший доминирует над старшим», хохо.

Безусловно, в этом зале притаились мои единомышленники, которые сейчас, не отрываясь, смотрят на них, сдерживая кровотечение из носа. Вероятно, они даже ближе, чем я думаю.

Я не собираюсь рушить мечты этих девушек, вклиниваясь в разговор Его Высочества и сэра Саймона, отвлекая их внимание друг от друга.

Они никогда не скажут об этом вслух, но мне кажется, что многие девушки увлечены подобного рода отношениями.

Таким образом, давайте же любоваться этим прекрасным зрелищем все вместе!

– Мариэль?

Ох, что это. Властная улыбка сэра Саймона вновь была обращена ко мне. Интересно, он что-то почувствовал...

Замечательно, как и ожидалось от вице-капитана, он очень проницателен.

– Твоя невеста такая тихоня. Она настолько тихая, что я, кажется, забыл о ее существовании.

На замечание принца Севрана я ответила милой улыбкой. Да все верно. Это мое особое умение - на меня никто не обращает внимания. И этот свой удивительный талант я в основном использую для наблюдения за людьми, а также подслушивая чужие разговоры. И стоит заметить, что мой улов довольно хорош. Я делаю это ради своей работы, но иногда я делюсь кое-какой информацией со своим отцом. И если моя информация приносит ему пользу во время работы, то я тоже получаю от этого определенную прибыль.

Однако в последнее время ситуация кардинально изменилась. Из-за помолвки с сэром Саймоном я стала магнитом для людских взглядов, и моя сверхспособность уже не работает так, как раньше. Я должна как-то изменить свой подход к сбору информации, использовав эту ситуацию по максимуму.

– Прошу прощения... Ох, неужели это невеста сэра Саймона? – вдруг раздался чей-то голос.

Улыбаясь, к нам подошел неизвестный мне человек.

Кто он? В течение последних трех лет я только тем и занималась, что наблюдала за людьми, поэтому я знаю почти всех представителей аристократии в нашем королевстве, но его я вижу в первый раз. Возможно, он иностранец.

Ему около сорока лет, он очень красив, высок и элегантен. Его красновато-коричневые волосы с небольшой сединой, были аккуратно убраны в модную прическу, от него исходила аура изысканности и утонченности, свойственная мужчинам его возраста.

– Оу, это же сэр Рэйл. И когда вы успели стать таким любопытным? – улыбнувшись в ответ, спросил сэр Саймон.

Его улыбка была из той категории, на которую просто нельзя было обижаться.

– Прошу простить мне мое праздное любопытство, коли оно вас обидело. Просто я повсюду слышу об этой помолвке, поэтому мне действительно не терпится познакомиться с вашей невестой. Не могли бы вы нас представить?

– О, ну хорошо. Мариэль, это господин Хьюбельт ван Рейл. Он новый посол из Фисселя.

Ага, новый посол соседней страны. Значит, он только недавно прибыл к нам.

– Меня зовут Мариэль Кларак. Для меня большая честь познакомиться с вами, – сказала я, поклонившись.

– Я тоже рад встречи с вами. Боже, какая милая, невинная девушка. Неудивительно, что сэр Саймон попал под ваши чары.

– Так и есть, – ответила я, притворно рассмеявшись.

Конечно, на самом деле я вовсе так не думаю. Эту помолвку устроил мой отец, и я сомневаюсь, что сэр Саймон вообще знал о существовании дочери семьи Кларак до этого момента. Возможно, будь я выдающейся красавицей, или если бы Бог одарил меня каким-либо талантом, то между нами и зародились бы какие-нибудь чувства, но я лишь невзрачная девушка в очках. Знаете, я совершенно не ожидаю никакого развития наших отношений.

Но раз сэр Саймон совершенно не возражает против этой помолвки, то и я смогу с этим справиться. Нет смысла желать чего-то большего, да и не заинтересована я в этом.

Тот, кто меня интересует на данный момент - это сэр Хьюбельт. Да, именно он.

– Хо, вы тоже так думаете. Воистину, я удивлен, впервые вижу сэра Саймона настолько влюбленным.

– Впервые?

– А-а, несмотря на его внешний вид, он довольно грубый человек. Знаете, многие женщины пытались обратить на себя его внимание, но он просто равнодушно улыбался им в ответ.

– Неужели. Тогда это сама судьба свела его с мисс Мариэль.

– Действительно, мисс Мариэль, безусловно, девушка, уготованная ему самим Богом. С моей точки зрения, эти двое действительно подходят друг другу.

– Почему бы вам уже не прекратить этот разговор? Мне кажется, вы зашли слишком далеко.

Они возбужденно общались и шутили, а затем тема постепенно сменилась на  обсуждение внутренней и внешней политики. А я, по привычке, отступила на несколько шагов. Идя позади, я могу спокойно наблюдать за ними.

Я воздух. Я просто часть декора.

На первый взгляд я, как прилежная невеста, просто воздерживаюсь и не смею вмешиваться в мужской разговор.

Стерев свое присутствие и словно слившись с интерьером, я небрежно слушаю их разговор. Не желая упускать эту драгоценную возможность, я записываю всю полученную информацию в своей голове.

Ах! Как жаль, что я не могу достать свою записную книжку! Я не должна забывать разговор, который только что услышала, интересно, смогу ли я правильно все запомнить. В течение этой беседы всплыло много имен известных людей и неожиданных фактов. Это так… вкусно. Как и ожидалось от первых лиц государства, они владеют гораздо более полной информацией, чем остальные. Однако мы всё же находимся в довольно людном месте, и вся эта информация не является секретом, но для меня даже эти сведения сродни настоящему сокровищу.

Когда разговор подошел к концу, сэр Хьюбельт ушел, я извинилась перед сэром Саймоном и отправилась в дамскую комнату.

 

http://tl.rulate.ru/book/15762/316445

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо, весьма интересно)
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
....
- Мне кажется, или гг немного яойщица? Увы, мне не понять~?
Развернуть
#
вам не кается😏
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Угарнула с яойных мыслей героини. Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо^^
Развернуть
#
тупо я на уроке: я воздух. я декор.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку